Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Pronounciation of Vietnamese place names.

119 views
Skip to first unread message

Martin Tingey

unread,
Dec 30, 1996, 3:00:00 AM12/30/96
to

Hi everyone,

As I read various books on the war I'm being bombarded with Vietnamese names
(mainly locations). as these are not phonetically spelt in the books I have no
way of knowing if I'm pronouncing them correctly.

So ever the optomist (although occasionally cynical), I thought that if I jotted
a few of em down here someone might come along with their phonetic spelling. So
I stand some sort of chance on learning how to pronounce em correctly!


EXAMPLE; Na Trang = Na Chang (think this one's correct in it's pronounciation?).


Here's a few others I'm having trouble with:-

Bien Hoa.
Plei Mrong.
Phong Dien.
Van Xa.
Ninh Hoa.
Dau Tieng.
Soc Trang.
Ta Bat.

Also having trouble with getting my tongue around the following Viet ranks:-

Thieu Uy.
Troung Uy.

Well guys what do ya reckon, can anyone help me?!

---------------------------------------------------------------
Martin Tingey , Got Zips in the wire!!!/ Phu Bai is alright !!!
---------------------------------------------------------------

fwil...@dataplusnet.com

unread,
Dec 30, 1996, 3:00:00 AM12/30/96
to

Martin,

We'd love to help you out but perhaps we should wait a few days to let
phill coleman, a.k.a. The American War Lie-Buh-Rerry, answer these for
you. After all, ole phill was an SF Captain stationed in Bien Hoa and
I'm sure he's up to speed on all the rest. The AWL is, after all, THE
SOURCE for these tricky questions.

How about it phill? Your move Dai Uy.

Regards,

Wil
5th SFGA

"Doc"

unread,
Dec 30, 1996, 3:00:00 AM12/30/96
to

Yo! "Mac"

'tien phouc'

is this that hell hole in SW I Corps?
a few friends of mine seem to be quite often referring to this place where
some had some really bad times. A 1/46th and 196th event? March 1969?

>
> My recommendation is to avoid 'tien phouc' at all costs.
>
> -mac via da niece
> 'whm...@omega.uta.edu'
>
> Note: (reply to UTD at your own risk)

Cheryl L Mckinzie

unread,
Dec 30, 1996, 3:00:00 AM12/30/96
to

Martin Tingey (mar...@diddybop.demon.co.uk) wrote:

: Hi everyone,

: As I read various books on the war I'm being bombarded with Vietnamese names

<snip>

: EXAMPLE; Na Trang = Na Chang (think this one's correct in it's pronounciation?).
Mabye with a cockney accent it is....

: Here's a few others I'm having trouble with:-

: Bien Hoa.
: Plei Mrong.
: Phong Dien.
: Van Xa.
: Ninh Hoa.
: Dau Tieng.
: Soc Trang.
: Ta Bat.

: Also having trouble with getting my tongue around the following Viet ranks:-

: Thieu Uy.
: Troung Uy.

: Well guys what do ya reckon, can anyone help me?!

My recommendation is to avoid 'tien phouc' at all costs.

*{Michael}*

unread,
Dec 31, 1996, 3:00:00 AM12/31/96
to

The only words that truly had significant meaning to Grunts,
Boonierats, Reconners, and so on, that were quite easy to pronounce are
as follows:
1. "Boom Boom!"
2. "Smoke!"
3. "Stand Down!"
4. "Incoming!"
5. "Ammo!"
6. "MEDIC!"
7. "Get your shit on, we're going out!"
8. "Gettin' Short!"
9. "There's The Freedom Bird!"
As for the vietnamese pronounciations to the places in your request!
You'll eventually get em ALL! Maybe not correctly. But, you'll get
there!
-M

KyPhong

unread,
Dec 31, 1996, 3:00:00 AM12/31/96
to

Here you go, friend:

>>Hi everyone,
>>
>>As I read various books on the war I'm being bombarded with Vietnamese names

>>(mainly locations). as these are not phonetically spelt in the books I have no
>>way of knowing if I'm pronouncing them correctly.
>>
>>So ever the optomist (although occasionally cynical), I thought that if I jotted
>>a few of em down here someone might come along with their phonetic spelling. So
>>I stand some sort of chance on learning how to pronounce em correctly!
>>
>>

>>EXAMPLE; Na Trang = Na Chang (think this one's correct in it's pronounciation?).
>>
>>

>>Here's a few others I'm having trouble with:-
>>

>>Bien Hoa. [Been Qua]
>>Plei Mrong. [Play Ma-wrong]
>>Phong Dien. [Fong Deen]
>>Van Xa. [Van Sa]
>>Ninh Hoa. [Nin Qua]
>>Dau Tieng. [Yau Teen]
>>Soc Trang. [Sock Treng]
>>Ta Bat. [Tha Bat]


>>
>>Also having trouble with getting my tongue around the following Viet ranks:-
>>

>>Thieu Uy. [Thil Quy]
>>Troung Uy.[Chung Quy] Trung and NOT troung


>>
>>Well guys what do ya reckon, can anyone help me?!
>>

Martin Tingey

unread,
Dec 31, 1996, 3:00:00 AM12/31/96
to

In article <5aa15e$d...@tor-nn1-hb0.netcom.ca>, *{Michael}*
<vn10...@netcom.ca> writes

>The only words that truly had significant meaning to Grunts,
>Boonierats, Reconners, and so on, that were quite easy to pronounce are
>as follows:
>1. "Boom Boom!"
>2. "Smoke!"
>3. "Stand Down!"
>4. "Incoming!"
>5. "Ammo!"
>6. "MEDIC!"
>7. "Get your shit on, we're going out!"
>8. "Gettin' Short!"
>9. "There's The Freedom Bird!"
>As for the vietnamese pronounciations to the places in your request!
>You'll eventually get em ALL! Maybe not correctly. But, you'll get
>there!
>-M
>
>>Martin Tingey (mar...@diddybop.demon.co.uk) wrote:
>>: Hi everyone,

>>: As I read various books on the war I'm being bombarded with
>>Vietnamese names
><snip>
>>: EXAMPLE; Na Trang = Na Chang (think this one's correct in it's
>>pronounciation?).

>>Mabye with a cockney accent it is....
>>: Here's a few others I'm having trouble with:-
>>: Bien Hoa.
>>: Plei Mrong.
>>: Phong Dien.
>>: Van Xa.
>>: Ninh Hoa.
>>: Dau Tieng.
>>: Soc Trang.
>>: Ta Bat.
>>: Also having trouble with getting my tongue around the following Viet
>>ranks:-
>>: Thieu Uy.
>>: Troung Uy.
>>: Well guys what do ya reckon, can anyone help me?!
>
>>My recommendation is to avoid 'tien phouc' at all costs.
>>-mac via da niece
>>'whm...@omega.uta.edu'
>>Note: (reply to UTD at your own risk)
>


Hi Guys,

Thanks to everyone that contributed here!

"Mac, I ent a blooming cor blimey guv..... cockney!" <grin> And Michael dont
forget WHEN YOUR SHORT YOU DONT TAKE UNNECESSARY RISKS like going out on patrol
with Phil!! <double grin>.


Best regards to you all,

MARTIN......

fwil...@dataplusnet.com

unread,
Dec 31, 1996, 3:00:00 AM12/31/96
to

Martin,

Please let us know if you need help in the pronunciation of Michael's
Grunt vocabulary. <G>

Regards,

Wil
5th SFGA

KyPhong

unread,
Dec 31, 1996, 3:00:00 AM12/31/96
to

Dear Ted:

"Wee," or "Quy" is phonetically almost the same in
VNese. In the case of Phuoc Long, the most close I can
think of is "fooc long." "Long" in VNese is like "long"
in English.

KyP...@rols.com
****************

In article <5ab4pt$c...@geraldo.cc.utexas.edu>, te...@redbud.lbjlib.utexas.edu (Ted Gittinger) says:
>
>Martin, I am no whiz at VN pronunciation, but I recall that "Uy" was
>pronounced "wee". Dai Uy (Die wee) was a captain.
>
>My favorite was Phuoc Long.
>
>Regards,
>
>ted gittinger
>1/21 Arty 1st Air Cav Div 1966-67
>CWL #096387
>President and founder, Society for the Propagation of the Chile Pequin

Ted Gittinger

unread,
Dec 31, 1996, 3:00:00 AM12/31/96
to

Jim Wise

unread,
Dec 31, 1996, 3:00:00 AM12/31/96
to

Wasn't "Hoa" pronounced like "wa" (with a long "a" sound)? Man, it's
been a lot of years since I've actually much pronunciation.

Jim Wise
USMC, 1st FSR, Danang, 69/70
SEMPER FI
CWL# 69

Steve Saunders

unread,
Jan 1, 1997, 3:00:00 AM1/1/97
to

jme...@sprynet.com wrote:
>
> In article <32C959...@wcu.campus.mci.net>, wi...@wcu.campus.mci.net wrote:
>
> Sorry to snip the eloquent contributions of Ted and Jim
>
> Never gave much of a shit about Vietnamese, but "Taking fire" always
> made my blood run cold.
>
> Floyd Solomon
> Ronald Babcock
> Harold Adkins
> Phillip Dean Sharp
> David Nelson Fox
> John Hummel
> William Millner
>
> You guys will live as long as I do. It's 1997, goddamnit, and as long I
> live, you guys will never die.
>
> John Mercadante
> B-7/1 Air Cav, 1970-71

John, wasn't there, but still served with some ol' troopers with the
eighty deuce and the 24th Mech. If you ain't Cav, you ain't sh*t. Gary
Owen!
Steve
2w

Mac McKinzie

unread,
Jan 2, 1997, 3:00:00 AM1/2/97
to

fwil...@dataplusnet.com wrote:
:
: Martin,

:
: We'd love to help you out but perhaps we should wait a few days to let
: phill coleman, a.k.a. The American War Lie-Buh-Rerry, answer these for
: you. After all, ole phill was an SF Captain stationed in Bien Hoa and
: I'm sure he's up to speed on all the rest. The AWL is, after all, THE
: SOURCE for these tricky questions.
:
: How about it phill? Your move Dai Uy.
:
Hey Wil....Peanuthead says Phill was a Uy-Uy...
:)
-the mop-uy

Dmeachum

unread,
Jan 3, 1997, 3:00:00 AM1/3/97
to

In article <cCRxJCAb...@diddybop.demon.co.uk>,
mar...@diddybop.demon.co.uk says...

>
>
>
>
>Hi everyone,
>
>As I read various books on the war I'm being bombarded with Vietnamese
names
>(mainly locations). as these are not phonetically spelt in the books I
have no
>way of knowing if I'm pronouncing them correctly.
>
>So ever the optomist (although occasionally cynical), I thought that if
I jotted
>a few of em down here someone might come along with their phonetic
spelling. So
>I stand some sort of chance on learning how to pronounce em correctly!
>
>
>EXAMPLE; Na Trang = Na Chang (think this one's correct in it's
pronounciation?).
>
>
>Here's a few others I'm having trouble with:-
>
>Bien Hoa. Ben Wha
>Plei Mrong. Play mrong
>Phong Dien. Fong Dee n
>Van Xa.
>Ninh Hoa. Nin wha
>Dau Tieng. Dow tea eng
>Soc Trang. Sock Trang
>Ta Bat. Ta baht

>
>Also having trouble with getting my tongue around the following Viet
ranks:-
>
>Thieu Uy.
>Troung Uy.
>
>Well guys what do ya reckon, can anyone help me?!
>
>---------------------------------------------------------------
>Martin Tingey , Got Zips in the wire!!!/ Phu Bai is alright !!!
>---------------------------------------------------------------
Hope that helps Don. 206th Sig. Det. Quin Nhon


Jim Mazy

unread,
Jan 7, 1997, 3:00:00 AM1/7/97
to

Trying to locate: Sam Badnek, Hugh "Phil/Pappy" Upchurch, Bill Spooner,
Adolph D.
Martinez, James E. Byers or any member of 2nd Bat, 4th Marines ChuLai SVN
1965-66
or from 2/4 prior to SVN (Hawaii).
Branch of Service: Marine
Unit was: 2nd Battalion, 4th Marines
Where served: ChuLai SVN
When served: 1965-66

Message is: Looking for any former member of 2nd Battalion/4th Marines. I
have many photos of
Marines that I would like to send copies of to the people depicted in same.
Can also be reached
by landline at (941) 474-9431.
Please contact: James A. Mazy
Mailing address: 6122 Shasta Street
City, State, Zip: Englewood,Florida 34224-8161
Or send email to James A. Mazy using this automatic email form"

0 new messages