Gracias
Diana
No we have not had any fights just extremly "In Love", and not able to see each
other until May this year.
I had asked him why he had sung that song to me, and he said because His love
for me is greater than anthing in the universe. I am just put off by the word
"Maldito". I have never heard it in a good tense. I have in fact had people
tell me that is was a bad word. A bad word like Damn and It is not good to call
someone Maldito.
Thank you so much. As you can see or perhaps know, it is difficult being in
love with someone from a different culture. It at times is interesting and I
have to listen very carefuly to understand the whole contex of what is spoken.
I remeber once in Mexico, I told a friend of mine that her father was Crazy. I
meant that he was a lot of fun and I liked him. She was angry with my choice of
word. I could I ever call her father LOCO. I tryed to explain myself, but I
will never forget the look on her face when I said "Tu Papa es Loco".
Thanks Again Sandra
Diana
Por Tu Maldito Amor
El dia que te encontre me enamore
Tu sabes que yo nunca lo he negado
Con saña me lograste enloquecer
Que a ti no llegarian jamas los años
Por tu maldito amor
No puedo terminar con tantas penas
Quisiera reventarme hasta las venas
Por tu maldito amor, por tu maldito amor
Por tu maldito amor,
No logro acomodar mis sentimientos
Y el alma se me sigue consumiendo
Por tu maldito amor, por tu maldito amor
Ajjjuuuuaaa!!!
"Y ya pa que quiero la tumba, si ya me enterraste en vida aha jai"
No quiero que regreses nunca no,
Prefiero la derrota entre mis manos
Si ayer tu nombre tanto pronuncie
Hoy mirame rompiendome los labios
Por tu maldito amor
No puedo terminar con tantas penas
Quisiera reventarme hasta las venas
Por tu maldito amor, por tu maldito amor
Por tu maldito amor
No logro acomodar mis sentimientos
Y el alma se me sigue consumiendo
Por tu maldito amor, por tu bendito amor
I didn't laugh and she then asked me if I got it. Yea I got it, but somehow it
was not so funny to me, as it was to her.
It is also funny to hear people laugh when you tell them
"No hay de queso, no mas de papas".
They alway crack up. I completly don't see what is so funny with "There is no
more cheese and no more potatoes.
Sincery
Diana
>
> It is also funny to hear people laugh when you tell them
>
> "No hay de queso, no mas de papas".
> They alway crack up. I completly don't see what is so funny with "There is no
> more cheese and no more potatoes.
>
>
> Sincery
> Diana
One little correction. Its not "no mas" but "nomas" wich translates
to something like "there is no with cheese only with potatoes"
In Spanish when someone says "gracias" often the other
person says "no hay de que" as saying "no hay de que dar las gracias"
(you don't have to thank me)
One of the characters of the mexican comedian Chespirito would
always say "no hay de que(so nomas de papa)"
So its not a joke, but it would be funny to hear a
not spanish-native use it.
¡Ah, por eso! Gracias, Luis, por la explanación.
Saludos,
Greybeard
--
John Estill
Inglés nativo, español al estilo mexicano
Millersburg, Ohio, EE.UU.
AUS FAQs: http://teleline.terra.es/personal/angelarn/
Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/
Fanático: Él que hace lo que Dios haría, si Dios tuviera
todos los datos. -- Gordon Shull