En México, se acostumbra poner WC en la puerta ya que los Ingleses fueron
los primeros que usaron un inodoro dentro de la casa, y le llamaban Water
Closet.
En los EEUU se acostumbra usar la palabra Francesa de "Toilet"
Tambien se le llama "inodoro" donde se sienta uno ya que está supuesto a no
oler, después de que se ha usado el agua.
En los EEUU las personas de habla hispana le dicen "Baño" ya que en Inglés
tambien se acostumbra "bathroom"
En fin hay muchos otros modos de llamarle, ¿pero cual es el nombre correcto
en Español?
-- Saludos.
R. ELIZONDO < eliz...@prodigy.net >
Heald Institute of Technology
http://www.sfc.heald.edu
Where Ohm's Law is the Only Law
San Francisco, CA
> Tengo tiempo de no hacer preguntas, y hoy se me ocurrió esto, ya que leí en
> otro NG, el uso de "retrete" y me gustaría saber las opiniones de todos al
> respecto.
>
> En México, se acostumbra poner WC en la puerta ya que los Ingleses fueron
> los primeros que usaron un inodoro dentro de la casa, y le llamaban Water
> Closet.
Supongo que estarás hablando de los lugares públicos. No me imagino ir a una
casa particular y ver las letras W.C. escritas en una de las puertas.
En Argentina también se usan esas siglas, aunque es más común ver la palabra
"Sanitario" o "Baño". A veces, simplemente con que haya dos puertas, donde una
diga "Damas" y la otra "Caballeros" alcanza para que todos se den cuenta de qué
se trata.
> En los EEUU se acostumbra usar la palabra Francesa de "Toilet"
>
> Tambien se le llama "inodoro" donde se sienta uno ya que está supuesto a no
> oler, después de que se ha usado el agua.
>
> En los EEUU las personas de habla hispana le dicen "Baño" ya que en Inglés
> tambien se acostumbra "bathroom"
>
> En fin hay muchos otros modos de llamarle, ¿pero cual es el nombre correcto
> en Español?
No sé si habrá o no un modo correcto de decirlo. Lo que sé es que en Argentina
lo más común es llamar "baño" a la habitación e inodoro al lugar donde uso se
sienta para hacer "eso". El hecho de que en ese cuarto haya o no una bañera
(también bañadera) o una ducha carece de importancia, sigue llamándose baño
igual.
No estoy seguro de esto, pero creo que algunas personas reservan el término
"toilette" para hacer referencia al cuarto de baño que no posee inodoro y sólo
un lavatorio (creo que en España le dicen lavabo) y un espejo. Otros a esto le
llaman antebaño.
[ñac]
>En los EEUU las personas de habla hispana le dicen "Baño" ya que en Inglés
>tambien se acostumbra "bathroom"
>
>En fin hay muchos otros modos de llamarle, ¿pero cual es el nombre correcto
>en Español?
Si te refieres al cuarto en cuestión, hay varias formas:
- "cuarto de baño" ó "baño"cuando tiene bañera o ducha. Es una forma fina de
decirlo
- "servicios" o "aseos" cuando es un cuartito con lo esencial para hacer las
necesidades (ejemplo en los restaurantes y sitios públicos). Es una manera
formal.
- "water" (proninciado "báter") para referirte en general (aunque suena un
poco vulgar).
- "Letrinas", en el ejército".
Esto son reglas generales. La gente suele acostumbrarse a decirlo de una
manera y la utiliza en todos los ámbitos. Sin embargo, no es muy normal
preguntar en una gasolinera "¿Dónde está el cuarto de baño?". Es mas normal
decir "¿Dónde están los servicios?".
En el caso del lugar donde se sienta uno para "hacer de tripas corazón" :-)
se le llama "retrete", "taza", "inodoro" ó "water"
Espero haberte aclarado algo tus dudas
Un saludo
Angel Cruz
Valencia, España
P.D.: Perdón, se me olvidó tirar de la cadena... :-D
>
>Ray S. Elizondo escribió en mensaje
>
>[ñac]
>
>>En los EEUU las personas de habla hispana le dicen "Baño" ya que en Inglés
>>tambien se acostumbra "bathroom"
>>
>>En fin hay muchos otros modos de llamarle, ¿pero cual es el nombre correcto
>>en Español?
>
>Si te refieres al cuarto en cuestión, hay varias formas:
>- "cuarto de baño" ó "baño"cuando tiene bañera o ducha. Es una forma fina de
>decirlo
>- "servicios" o "aseos" cuando es un cuartito con lo esencial para hacer las
>necesidades (ejemplo en los restaurantes y sitios públicos). Es una manera
>formal.
>- "water" (proninciado "báter") para referirte en general (aunque suena un
>poco vulgar).
>- "Letrinas", en el ejército".
>
>Esto son reglas generales. La gente suele acostumbrarse a decirlo de una
>manera y la utiliza en todos los ámbitos. Sin embargo, no es muy normal
>preguntar en una gasolinera "¿Dónde está el cuarto de baño?". Es mas normal
>decir "¿Dónde están los servicios?".
>
>En el caso del lugar donde se sienta uno para "hacer de tripas corazón" :-)
>se le llama "retrete", "taza", "inodoro" ó "water"
Mi familia en México dice "exusado" a este aparato.
>
> Espero haberte aclarado algo tus dudas
>
>Un saludo
>
>Angel Cruz
>Valencia, España
>
>P.D.: Perdón, se me olvidó tirar de la cadena... :-D
¡Ahh, eras tú!
Saludos,
Greybeard
--
John Estill
Inglés nativo, español al estilo mexicano
Millersburg, Ohio, EE.UU.
AUS FAQs: http://www.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm
>
>Ray S. Elizondo escribió en mensaje
>
>[ñac]
>
>>En los EEUU las personas de habla hispana le dicen "Baño" ya que en Inglés
>>tambien se acostumbra "bathroom"
>>
>>En fin hay muchos otros modos de llamarle, ¿pero cual es el nombre correcto
>>en Español?
>
>Si te refieres al cuarto en cuestión, hay varias formas:
[ñac]
>- "Letrinas", en el ejército".
>
En el ejercito de EE.UU. también es "latrine" (en mi carrera militar
tenía mucha oportunidad de familiazarme con la limpieza de ellos).
Tenemos la palabra, tras el francés, desde el latín "latrina", que
procede del latín "lavatrina".
¿Quieres decir "excusado"?
También se dice en España. Poco, es verdad, pero se dice.
> ¡Ahh, eras tú!
Fíjate, abuelito, la diferencia que existe entre estas dos oraciones si
cambiamos el tiempo:
¡Ah! ¡Eras tú!
¡Ah! ¡has sido tú!
En la primera, la acción de no tirar de la cadena ha ocurrido muchas veces
(continuidad en el tiempo).
En la segunda, sólo ha ocurrido una vez.
PS) Gracias de nuevo por el himno. Si alguna vez alguien encuentra la música
en MP3, que lo diga. Lo mismo digo con el resto de himnos de los distintos
países que hemos citado en anteriores mensajes.
* Como soy filósofo, tengo un problema para cada solución.
--
NO OS TOMÉIS ESTA VIDA EN SERIO. TOTAL, NO SALDRÉIS VIVOS DE ÉSTA.
[ñacs varios]
] En el caso del lugar donde se sienta uno para "hacer de tripas corazón" :-)
] se le llama "retrete", "taza", "inodoro" ó "water"
Yo siempre había oído retrete por el cuarto de aseo (el lugar donde
uno se "retira").
--
Un saludo desde la tierra de la luz.
Angel Arnal
Valencia, España (hablante nativo)
ICQ# 49213241
Read the a.u.s. FAQ at http://teleline.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm
--------------------------------------------------------
En la vida, como en el ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus
pasos, pero los peones sólo tienen un sentido de avance.
Juan Benet
--------------------------------------------------------
My real e-mail ends with .es not .kp