Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

26 27 o 30

0 views
Skip to first unread message

Jaime

unread,
May 20, 2000, 3:00:00 AM5/20/00
to

Lani J. Covey escribió en mensaje <3926B214...@worldnet.att.net>...
>Todos:
>
>Hace unos años cuando enseñé Castellano en el nivel secundario había
>treinta letras al alfabeto castellano. La 26 más la ch, elle, eñe y la
>erre.
>En mi opinión todavía existen las treinta letras.
>Recientemente he leído en libros por Berlitz y mi esposo ha visto en el
>"software" castellano que hoydía hay veintisiete. Se reconocen
>solamente la eñe de las arriba mencionadas.
>Así...mi pregunta es ¿Cuántas letras hay en el alfabeto castellano?
>Especificamente cuáles de las cuatro todavía existen?
>Lani Covey


Por si te sirve de orientación, en una gramática de lengua española que
tengo ahora mismo en la mano, editada en 1998, constan exactamente las 30
letras.

Saludos
Jaime

PANG

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
En realidad la Ch, ll, rr, nn (ñ) no son letras sino dígrafos (perdon
digrafos por pedido especial).

Comentabamos algo de esto de la desaparicion de la ch y los otros
digrafos con un amigo hace un tiempo y algo que el dijo medio en chiste
fue lo siguiente: Ah, por eso es entonces que uno no dice abecechedario,
sino abecedario...y que tal si mas bien no decimos alfabeto?

PANG
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Angelico

unread,
May 22, 2000, 3:00:00 AM5/22/00
to
El día Mon, 22 May 2000 00:39:25 +0200, Angelico
<ANGE...@teleline.kp> respiró profundamente y nos dijo en
alt.usage.spanish:

] El día Sat, 20 May 2000 09:09:20 -0700, "Sleepless in
] Seattle"<Spamless....@USA.net> respiró profundamente y nos dijo
] en alt.usage.spanish:
]
] ] We kicked this very question around in this newsgroup a long time
] ] back. I bet the messages still exist in the archive at deja.com
] ] if you have the patience to try to dig them out (I know I don't).
] ]
] ] I seem to recall that there was considerable difference of
] ] opinion about what consititutes a "letter" in the Spanish
] ] alphabet. And that there seemed to be a high correlation between
] ] one's age (as a Spanish speaker) and the number of letters one
] ] posited. That is to say, the longer ago one learned one's
] ] Spanish, the more letters one thought there were in the alphabet.
] ]
] ] I started learning Spanish in the mid sixties from a book that
] ] came out in the fifties: "The Magic Key to Spanish" by Margarita
] ] Madrigal. I seem to remember her listing the Spanish alphabet on
] ] the inside front cover and she included "ch," "rr," and "ll" as
] ] letters of the alphabet.
] ]
] ] But nowadays it would appear that the double letters have been
] ] dropped from the "official" Spanish alphabet. One can't help
] ] wondering how much the world dominance of English and the
] ] proliferation of computers and the internet had to do with it.
] ] Most computer programs in the early days of computing would sort
] ] a list based on the English alphabet so that may have been an
] ] impetus.
] ]
] ] I would find it interesting to learn more about the history of
] ] this truncating of the Spanish alphabet.
] ]
] The 1992 edition of DRAE still uses ch and ll, but they disappeared in
] 1993 or 1994. I learnt rr when I was a kid (first '70s) but it wasn't
] there in the first '80s.

Where I wrote "first" it should read "early". Those damned keys are so
close one another ;)
--
Un saludo desde la tierra de la luz.
Angel Arnal
Valencia, España (hablante nativo)
ICQ# 49213241
Read the a.u.s. FAQ at http://teleline.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm
--------------------------------------------------------
En la vida, como en el ajedrez, las piezas mayores pueden volverse sobre sus
pasos, pero los peones sólo tienen un sentido de avance.
Juan Benet
--------------------------------------------------------
My real e-mail ends with .es not .kp

Alexander Deubelbeiss

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to

Angelico schrieb in Nachricht ...

>El día Mon, 22 May 2000 00:39:25 +0200, Angelico
><ANGE...@teleline.kp> respiró profundamente y nos dijo en
>alt.usage.spanish:
>

>] The 1992 edition of DRAE still uses ch and ll, but they disappeared in


>] 1993 or 1994. I learnt rr when I was a kid (first '70s) but it wasn't
>] there in the first '80s.
>
>Where I wrote "first" it should read "early". Those damned keys are so
>close one another ;)


Dime, ¿dónde compraste tu teclado? :-)))

Sleepless in Seattle

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to

PANG wrote:
>
> En realidad la Ch, ll, rr, nn (ñ) no son letras sino dígrafos (perdon
> digrafos por pedido especial).

How do you say "hair-splitting" in Spanish?

--Sleepless in Seattle

----
P.S. If you want to reply directly to me via personal email,
you'll have to replace "Spamless" in my email address with
"Sleepless" or your message won't go through. Sorry.
----
P.D. Si quieres responder directamente por correo electrónico,
tendrás que reemplazar "Spamless" en mi dirección de correo
electrónico con "Sleepless" o tu mensaje no llegará. Perdón.

PANG

unread,
May 23, 2000, 3:00:00 AM5/23/00
to
Who, me? I say jerr espleetingg een Espanisch ;O)=

PANG
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Frank

unread,
May 25, 2000, 3:00:00 AM5/25/00
to
On Tue, 23 May 2000 10:33:25 -0700, "Sleepless in
Seattle"<Spamless....@USA.net> wrote:

>
>
>PANG wrote:
>>
>> En realidad la Ch, ll, rr, nn (ñ) no son letras sino dígrafos (perdon
>> digrafos por pedido especial).
>
>How do you say "hair-splitting" in Spanish?
>
> --Sleepless in Seattle

***************************************
to complain about the date would be to split hairs- quejarse de la
fecha sería hilar muy fino
eso es hilar muy fino- that's splitting hairs.
--
Frank
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Borra "sinspam" si quieres enviarme un mensaje.
Remove "sinspam" from my address.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Dave Aspinall

unread,
May 29, 2000, 3:00:00 AM5/29/00
to
>>Yeah, they're gone, my friend. Next one will be the "ñ" --back to the
ancient format as "nn" (another double one)... ;O)=

Could the "ñ" not go to "ny" ?
I have seen the sound written like this before (catalan?)

PANG

unread,
May 29, 2000, 3:00:00 AM5/29/00
to
Certainly (anyo); or anio, agno, a~o, a~no, an~o, a#o, etc.
It all depends who's pushing for what, and how forcefully...

PANG
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

VernonH

unread,
May 30, 2000, 3:00:00 AM5/30/00
to
In article <3932CEF3...@earthlink.net>, PANG <ang...@earthlink.net>
writes:

>Certainly (anyo); or anio, agno, a~o, a~no, an~o, a#o, etc.
>It all depends who's pushing for what, and how forcefully...
>
>PANG
>~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Italian uses "gn" ex; "signore"


Vern
McAllen & LaJoya, TX

0 new messages