Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

pinche de cocina y pinche en Mexico --- y chotear

153 views
Skip to first unread message

Jaime

unread,
Sep 9, 2000, 1:22:30 PM9/9/00
to

VernonH escribió en mensaje
<20000903131331...@nso-fs.aol.com>...
[chas]


>Viajaba un mexicano por España y en Madrid se le acabó el dinero. Decidió
>buscar trabajo, y en un restaurante vio un letrero: "Solicito ayudante".
Entró
>y pidió el empleo. Le dice el encargado:"-Es de pinche de cocina"."Aunque
sea
>de jijo de la tiznada -responde el mexicano -. Lo que necesito es trabajar"

LOL
Esto parece sacado de una película de Cantinflas :-DDD
No sé hasta qué punto las expresiones de Mario Moreno son traducibles al
inglés. Aquí vemos las películas en versión original mejicana, y aunque a
veces alguna palabra o giro puede sernos incomprensible, creo que los
españoles preferimos oir a Cantinflas en su propia salsa.
Recuerdo ahora una película en que hacía de maestro de escuela, y hablaba a
sus alumnos de los ''puntos suspensorios''(*) y del ''presente de
informativo'' del verbo tal.

(*) No sé cómo se dice ''suspensorio'' en inglés, pero en español le damos
una interpretación que no tiene nada que ver con la gramática :-DD

Saludos
Jaime


John O'Flaherty

unread,
Sep 10, 2000, 2:19:39 AM9/10/00
to
Jaime wrote:

Those of us who are long-time athletic supporters understand perfectly.

john


PANG2001

unread,
Sep 10, 2000, 12:06:02 PM9/10/00
to
;o)= (Liked that one!) But why all the suspense? ;o)=

Tirante, tirantes; tiranta, tirantas; suspensores = suspenders,
Suspensorios; protector = supporters, jockstraps,
Puntos suspensivos = suspension points, dots...

PANG

============

Ray S. Elizondo

unread,
Sep 10, 2000, 12:18:33 PM9/10/00
to

John, Lo que trató de decir fué: "puntos suspensivos" estos se usan cuando
una frase a sido iterrumpida a propósito, ejemplo. "mañana se llevará a
cabo.................................


John O'Flaherty <ofla...@toast.net> wrote in message
news:39BB27FA...@toast.net...

John O'Flaherty

unread,
Sep 10, 2000, 1:43:46 PM9/10/00
to
"Ray S. Elizondo" wrote:

> John, Lo que trató de decir fué: "puntos suspensivos" estos se usan cuando
> una frase a sido iterrumpida a propósito, ejemplo. "mañana se llevará a
> cabo.................................
>

I got it now!
En otro hilo, decidieron que sólo debemos usar tres puntos suspensivos. With all
those extra dots, you must be well hung!

john

ClaudiaB

unread,
Sep 10, 2000, 2:06:23 PM9/10/00
to
En Argentina un "pinche"en cualquier oficio es aquella persona que está en
último lugar en el escalafón; tiene cierta connotación despectiva. Por
ejemplo, no es un elogio que alguien diga "Juan trabaja en microsoft, pero
es pinche", pero no es un insulto, solo indica que Juan tiene un cargo muy
bajo en esa compañía.

--
=======
Claudia B.
"VernonH" <ver...@aol.com> wrote in message
news:20000903131331...@nso-fs.aol.com...
> Colisteros,
>
> Se ha discutido en no me acuerdo cual hilo sobre el diferente uso del
término
> "pinche" en España y México.
>
> Hoy hojeando el diario El Mañana de Reynosa, Tamaulipas (México) di con la
> columna del popular El Catón. Empieza con.....


>
> Viajaba un mexicano por España y en Madrid se le acabó el dinero. Decidió
> buscar trabajo, y en un restaurante vio un letrero: "Solicito ayudante".
Entró
> y pidió el empleo. Le dice el encargado:"-Es de pinche de cocina"."Aunque
sea
> de jijo de la tiznada -responde el mexicano -. Lo que necesito es
trabajar"
>

> Es un chiste viejo y muy choteado pero viene al caso por nuestras
discusiones
> de las diferencias y las semejanzas del español en distintas partes del
mundo.
>
> .........La palabra "choteado" es muy usado en México para indicar "sobre
> usado, "pasado de moda" Ej: Ese corte de pelo ya está muy choteado.
Ese
> tipo de armazones (para gafas, anteojos, lentes o espejuelos) está muy
> choteado.
>
>
>
>
>
> Vern
> McAllen & LaJoya, TX

Ray S. Elizondo

unread,
Sep 12, 2000, 1:04:34 AM9/12/00
to

Bueno tal vez tres puntos sean suficientes, pero unos cuantos extras no
estan de más.

A propósito, la palabra "Pinche" tiene varios significados en México, además
de Ayudante de Cocina, me gustaría poner algunos ejemplos, pero no me
atrevo.

John O'Flaherty <ofla...@toast.net> wrote in message

news:39BBC852...@toast.net...

VernonH

unread,
Sep 12, 2000, 11:42:28 AM9/12/00
to
In article <8pkdrs$3ej0$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com>, "Ray S. Elizondo"
<eliz...@prodigy.net> writes:

>
>Bueno tal vez tres puntos sean suficientes, pero unos cuantos extras no
>estan de más.
>
>A propósito, la palabra "Pinche" tiene varios significados en México, además
>de Ayudante de Cocina, me gustaría poner algunos ejemplos, pero no me
>atrevo.
>


A'ndale, Ray. Pon los ejemplos. Se me hace que aquí todos somos mayores de
edad y es mucho muy necesario conocer las palabras de "peligro".

A juzgar por los mensajes tocante a la voz "pinche" dudo que los colisteros sin
experiencia con el español de México se den cuenta de lo fuerte que es ese
término. Yo pensaba dar unos ejemplos pero esperaba a ver si algún mexicano de
a deveras se aventara. Mi Lupita de plano negó ayudarme a mí con esa tarea.
:-)
Y Greybeard y yo aguantaremos si explicas eso de "pinches gringos". A un
licenciado mexico-americano de McAllen le dieron un alto puesto político con
los Texas Rangers (esos de la chota estatal, no el equipo de beisbol) . El
"Tripa Club" le hizo una fiesta y se oía mucho ¡Chin! Ya no debemos de
decirles "los pinches rinches". :)

.

O'rale, Ray, tú síguele.

Greybeard

unread,
Sep 12, 2000, 1:38:30 PM9/12/00
to
On 12 Sep 2000 15:42:28 GMT, ver...@aol.com (VernonH) wrote in
alt.usage.spanish:

>In article <8pkdrs$3ej0$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com>, "Ray S. Elizondo"
><eliz...@prodigy.net> writes:
>
>>
>>Bueno tal vez tres puntos sean suficientes, pero unos cuantos extras no
>>estan de más.
>>
>>A propósito, la palabra "Pinche" tiene varios significados en México, además
>>de Ayudante de Cocina, me gustaría poner algunos ejemplos, pero no me
>>atrevo.
>>
>
>
>A'ndale, Ray. Pon los ejemplos. Se me hace que aquí todos somos mayores de
>edad y es mucho muy necesario conocer las palabras de "peligro".

De acuerdo. (Intenté una vez convencer a mi profesor de español de la
verdad de esta propuesta, pero siempre no pude.)

>A juzgar por los mensajes tocante a la voz "pinche" dudo que los colisteros sin
>experiencia con el español de México se den cuenta de lo fuerte que es ese
>término. Yo pensaba dar unos ejemplos pero esperaba a ver si algún mexicano de
>a deveras se aventara. Mi Lupita de plano negó ayudarme a mí con esa tarea.
>:-)

Siempre que pregunto a Graciela, "Oye, de veras, ¿qué quiere decir
'pinche'?", me responde, "Pues, ayudante de cocina.". No ayuda nada.

>Y Greybeard y yo aguantaremos si explicas eso de "pinches gringos". A un
>licenciado mexico-americano de McAllen le dieron un alto puesto político con
>los Texas Rangers (esos de la chota estatal, no el equipo de beisbol) . El
>"Tripa Club" le hizo una fiesta y se oía mucho ¡Chin! Ya no debemos de
>decirles "los pinches rinches". :)
>
>.
>
>
>
>O'rale, Ray, tú síguele.

Sí, Ray, ándale.

Saludos,
Greybeard
--
John Estill
Inglés nativo, español al estilo mexicano
Millersburg, Ohio, EE.UU.

AUS FAQs: http://www.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm
Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/

Viejo verde busca chica ecologista

Ray S. Elizondo

unread,
Sep 12, 2000, 6:36:11 PM9/12/00
to

A petición de Vern, aquí estan unos cuantos ejemplos:

Pinche.- La parte genital de la mujer. = tambien Panocha (En Argentina se
usa Cajeta)

Pinche.- Se usa en lugar de "cabrón" , méndigo, pendejo,

Ejemplo: Pinche Gringo, Pinche Puto, Pinche Profesor, Pinche Estudiante.
El pinche profesor me reprobó.

Pinche.- Agarrado, "que no suelta el dinero"
Ejemplo: El hermano de José es muy pinche no le gusta
disparar ni una cerveza, disparar (pagar por)

El pinche cantante no quiso cantar la canción que le pedí.


Si no fuera tan pinche ese Ramón, nos invitaría otra cerveza.
Es tan pinche, que ni a su mamá le compra algo.

Pinche.- Que no sirve,

Esa canción está muy pinche, (que no sirve)

En mecánica, Este pinche destornillador ya no sirve.
En electrónica, Este pinche televisión ya no se ve bien.
En deportes, Este pinche portero ya no para ningún balón.
En automóviles, Este pinche motor ya no quiere encender.

Queda pendiente alguno que se me haya olvidado, si me acuerdo se los envío.

VernonH <ver...@aol.com> wrote in message

news:20000912114228...@nso-cu.aol.com...

Tempo

unread,
Sep 12, 2000, 11:00:36 PM9/12/00
to

"VernonH" <ver...@aol.com> wrote in message news:20000912114228...@nso-cu.aol.com...
| In article <8pkdrs$3ej0$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com>, "Ray S. Elizondo"
| <eliz...@prodigy.net> writes:

<Poof!!> laser beam.


|
|
| A'ndale, Ray. Pon los ejemplos. Se me hace que aquí todos somos mayores de
| edad y es mucho muy necesario conocer las palabras de "peligro".
|
| A juzgar por los mensajes tocante a la voz "pinche" dudo que los colisteros sin
| experiencia con el español de México se den cuenta de lo fuerte que es ese
| término. Yo pensaba dar unos ejemplos pero esperaba a ver si algún mexicano de
| a deveras se aventara. Mi Lupita de plano negó ayudarme a mí con esa tarea.
| :-)

I lived in Mexico from 0 to 9 yrs. of age. In my opinoion 'pinche' is not
as strong a word as what the post is making it out to be. Dictionaries usually
give it the meaning of "ugly" (when referring to Mexican usage). To me, 'pinche' is
the equivalent of 'damned' in American English.

Ese pinche menso = "That damned idiot"

It is not a polite word, but also not an obsenity. It is more like a mild peyorative or
vulgarism.


| Y Greybeard y yo aguantaremos si explicas eso de "pinches gringos". A un

Well, in this usage, it does sound a little bit more like a statement of disdain than
merely 'damned'. Especially when given a rather 'disdainful' tone of voice.

| licenciado mexico-americano de McAllen le dieron un alto puesto político con
| los Texas Rangers (esos de la chota estatal, no el equipo de beisbol) . El
| "Tripa Club" le hizo una fiesta y se oía mucho ¡Chin! Ya no debemos de
| decirles "los pinches rinches". :)
|
| .
|
|
|
| O'rale, Ray, tú síguele.
|
|
|
| Vern
| McAllen & LaJoya, TX
|


--
Tempo "El Tenochtitlanes"
ICQ # 3765485
remove the word 'gran' from my e-mail to reply.
Angelico's AUS FAQ page: http://www.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm
The Education Forum's AUS page: http://altspanish.cjb.net/


Tempo

unread,
Sep 12, 2000, 11:06:10 PM9/12/00
to
Although it is not generaly used this way in Mexico, it can also mean 'kitchen helper' in
that same country. This is considered more like an etymological meaning rather than the
usual word for 'kitchen helper'.

BTW. Who was your Spanish teacher (besided Graciela) Grey??? Did you take
High School Spanish??? [Your Spanish seems to be superior to that of any
high school non-native Spanish speaker--including college students that I've ever
known!!!]


"Greybeard" <jmes...@newsguy.com> wrote in message news:d8qsrssrpl56iij2i...@4ax.com...

Tempo

unread,
Sep 12, 2000, 11:20:49 PM9/12/00
to

"Ray S. Elizondo" <eliz...@prodigy.net> wrote in message news:8pmbfa$41f4$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com...

|
| A petición de Vern, aquí estan unos cuantos ejemplos:
|
| Pinche.- La parte genital de la mujer. = tambien Panocha (En Argentina se
| usa Cajeta)

hmmm, interesting. This reminds me of when I was in 6th grade (here in the US) when
this kid red-haired freckly kid approached me asking me something about "panocha", I had no
idea what the heck he was talking about (but it was later obvious that he was talking
about the female pudenda). Appearantly that meaning of 'panocha' is common
among Mexican-Americans and perhaps northern-Mexicans. The most common meaning
in dictionaries is 'brown sugar' or 'brown sugar cones'. This was a while back, and words
and their meanings do travel......


| Pinche.- Se usa en lugar de "cabrón" , méndigo, pendejo,

Pinche is used more often as an adjective rather than a noun.

This also reminds me of the dictionary defenition of 'pendejo'
pendejo = pubic hair.

But I've never came across that particular usage of the word (it almost seems
to me to be an old or etymological definition rather than a 'practical' definition.)


|
| Ejemplo: Pinche Gringo, Pinche Puto, Pinche Profesor, Pinche Estudiante.
| El pinche profesor me reprobó.

Pinche is an adjective in the above phrases. Pinche Profesor would be something like
'(that) bastard teacher'

|
| Pinche.- Agarrado, "que no suelta el dinero"

| Ejemplo: El hermano de José es muy pinche no le gusta
| disparar ni una cerveza, disparar (pagar por)

The following seem more regionalistic or even more sub-standard....:

| El pinche cantante no quiso cantar la canción que le pedí.
|
|
| Si no fuera tan pinche ese Ramón, nos invitaría otra cerveza.
| Es tan pinche, que ni a su mamá le compra algo.
|
| Pinche.- Que no sirve,
|
| Esa canción está muy pinche, (que no sirve)
|
| En mecánica, Este pinche destornillador ya no sirve.
| En electrónica, Este pinche televisión ya no se ve bien.
| En deportes, Este pinche portero ya no para ningún balón.
| En automóviles, Este pinche motor ya no quiere encender.
|
| Queda pendiente alguno que se me haya olvidado, si me acuerdo se los envío.
|

<Poof> Lasered out.

Greybeard

unread,
Sep 13, 2000, 3:00:00 AM9/13/00
to
On Wed, 13 Sep 2000 11:21:23 +0100, "ClaudiaB"
<clau...@onetel.net.NSuk> wrote in alt.usage.spanish:

>En Argentina, "pendejo" como adjetivo es tan "fuerte" como "silly boy" y
>significa justamente eso, una persona inmadura que actua tontamente.

Creo que en México tiene más o menos el mismo significado. La
traducción, al inglés estadounidense, más apropriado sería "jerk".

Zul...@webtv.net

unread,
Sep 13, 2000, 3:00:00 AM9/13/00
to
No se donde haz aprendido tu el Espanol ni se de donde eres,pero si lo
que quieres es arruinar el idioma,no metas a Argentina en tus
errores idiomaticos...quien te dijo a ti que en Argentina se le llama
asi a la parte genital de la mujer..?No seas bruto.De esa forma no solo
no ayudas a quien quiere aprnder el idioma,sino que estas fatando a la
verdad,y calumniando....
Pinche se le dice al ayudante de la cocina,que por lo general son
muchachitos muy jovenes.
No se que clase de educacion tienes tu pero deja bastante que desear tu
actitud....
Zula15


Greybeard

unread,
Sep 13, 2000, 3:00:00 AM9/13/00
to
On Wed, 13 Sep 2000 15:12:26 -0400 (EDT), Zul...@webtv.net wrote in
alt.usage.spanish:

1) Es costumbre en USENET mencionar el nombre de la persona a quien
respondes, y citar por lo menos un trozo de lo que provocó la
respuesta.

2) Veo por los "message ids" que respondes a Ray Elizondo, que cumplió
con un pedido que explique los usos de la palabra "pinche" en México.
Ray es mexicano de orígen; actualmente vive en San Francisco, EE.UU.
Es amigo nuestro, y no nos enfadamos si comenta sobre el vocabulario
mexicano, especialmente cuando lo hace por pedido.

3) Si Ray está equivocado en decir que "pinche" tiene el significado
en Argentina que dice él, la manera de expresar la corrección será:
"En mi opinión, estás equivocado por tal y tal razones", no "Eres un
bruto que no sabe nada.", si es que quieres que te hagamos caso.

4) Los que estamos aquí aprendiendo queremos aprender todo, no sólo la
lengua muy culta y bonita. Si a ti no te gusta eso, puedes expresarlo
de manera culta y bonita.

5) Sugiero, con todo respeto, que la actitud deficiente es la tuya.

Ray S. Elizondo

unread,
Sep 13, 2000, 3:00:00 AM9/13/00
to

Me imagino que te llamas Zula, no mencionas el nombre de la persona que
escribió el mensaje a que te refieres, pero me imagino que soy yo, Ray S.
Elizondo mi dirección de E-mail la podrás ver al contestar el mensaje a mi
directamente.

No haces mención a la palabra en referencia, pero si lees mi mensaje
original, verás que no es "Pinche" eso se usa en el Norte de México. mis
amistades de Argentina me dicen que la palabra que se usa para describir la
parte genital de la mujer en una forma común, es "Cajeta" yo he estado en
Argentina pero no fué allá donde oí esto, fué aquí en San Francisco CA
cuando me encontraba en una comercio de alimentos donde se venden de México
y todo el resto de Latinoamerica, y mi compañero de trabajo y su señora
estaban conmigo, cuando entró un mexicano y pidió que le vendieran dos
dólares de "Cajeta" que es un dulce en México, la esposa de mi amigo salió
corriendo de la tienda, yo le pregunté a mi amigo que pasaba, y el me
explicó el significado de Cajeta en Argentina.

Para que te des una idea de como una palabra puede tener un significado
diferente de un país a otro, te contaré que lo mismo pasó con un
Puertoriqueño que entró a pedir delante de mi cinco dólares de "menudo" el
dependiente de la tienda fué y trajo en una bolsa de plastico, lo que es la
tripa de res, que es lo que se usa para hacer el menudo en México, el hombre
dice: y esto que es? usted me pidió cinco dólares de menudo este es "su
menudo" lo que el señor de Puerto Rico, quería era cambio de monedas que es
lo que se conoce por "menudo" en Puerto Rico.

Como puedes ver, todos tenemos algo que aprender todos los días, y este
Newsgroup es uno de los mejores lugares, tu tambien puedes aprender de otras
personas, es como si tu me enseñas palabras en Lunfardo, eso es lo que viene
a ser la palabra "Pinche" una manera de hablar como lo hacen los Gauchos en
Argentina.

Saludos.
<Zul...@webtv.net> wrote in message
news:2275-39B...@storefull-102.iap.bryant.webtv.net...

ClaudiaB

unread,
Sep 13, 2000, 6:19:11 AM9/13/00
to
Ahora pregunto:
en qué nivel de mala palabra está ubicado "pinche". Porque para mis oidos,
ca...., es de las peores palabras que conosco y NUNCA la podría usar en
público, en serio, y yo soy bastante mal hablada para los estándares
latinoamericanos.

Es idea mía o falta de conocimiento del inglés, pero me parece que en
español tenemos muchas más malas palabras y más variedad de insultos que en
inglés. Qué opinan?

--
=======
Claudia B.


"Ray S. Elizondo" <eliz...@prodigy.net> wrote in message
news:8pmbfa$41f4$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com...
>

ClaudiaB

unread,
Sep 13, 2000, 6:21:23 AM9/13/00
to
En Argentina, "pendejo" como adjetivo es tan "fuerte" como "silly boy" y
significa justamente eso, una persona inmadura que actua tontamente.

--
=======
Claudia B.
"Tempo" <elgran...@hotmail.com> wrote in message
news:loCv5.7027$zC.3...@newsread2.prod.itd.earthlink.net...

Greybeard

unread,
Sep 13, 2000, 10:45:55 AM9/13/00
to
On Wed, 13 Sep 2000 03:06:10 GMT, "Tempo" <elgran...@hotmail.com>
wrote in alt.usage.spanish:

>BTW. Who was your Spanish teacher (besided Graciela) Grey??? Did you take
>High School Spanish??? [Your Spanish seems to be superior to that of any
>high school non-native Spanish speaker--including college students that I've ever
>known!!!]

I didn't study Spanish in High School, Tempo. It wasn't available in
my small school, although I did have a chance at Latin and French.
That chance was rather squandered because the Latin teacher was too
easily manipulated by teen-age boys, and the French teacher was unsure
of pronunciation. Besides, we had no language lab or other such
modern gimcracks.

After my initial exposure to Spanish in Puerto Rico with the Army
(where I learned such useful phrases as "una cerveza, por favor") I
took Spanish in college from a Cuban. After a year of that, I went to
study during a summer in Mexico, where I learned much more Spanish
than I had been exposed to before. I returned to my college, where I
had one year of Sp. Conversation -- and that was the end of my formal
training.

I like to joke that I had to learn Spanish to defend myself when
Graciela is angry, but the truth is that we usually speak English
around the house. When we were first married, she wanted to improve
her English, and we fell into the habit.

Until I started working as a translator here during the past few
years, most of my Spanish practice has been during periodic family
visits to Mexico.

I must say that our conversations here on AUS have been most helpful
in improving my fluency and vocabulary. I find words and phrases I've
encountered here creeping into my (oral) conversation quite a bit.

Perhaps more than you wanted to know ...

Regards,

Ray S. Elizondo

unread,
Sep 13, 2000, 12:06:57 PM9/13/00
to

ClaudiaB <clau...@onetel.net.NSuk> wrote in message
news:39bf...@news-uk.onetel.net.uk...


> En Argentina, "pendejo" como adjetivo es tan "fuerte" como "silly boy" y
> significa justamente eso, una persona inmadura que actua tontamente.
>

Claudia, en Mexico pendejo significa lo mismo, pero tiene otro
significado tambien, asi se le llama a un hombre que su mujer lo engaña.

Otra palabra que se usa para describir a un hombre en esta situación, es
"Buey" que algunos pronuncian "Guey" esta comparación se basa en que los
Bueyes solo sirven para estirar el arado o una carreta.

Tambien quiero hacer incapié aquí, de que en México de una región a otra una
misma palabra tiene diferente significado, en el sur de México, "panocha" es
exactamente un dulce que se hace del jugo de la caña, y es café de color y
tiene diferentes usos. Es en el norte de México donde se usa con otro
significado.

En cuanto a tu pregunta de si en Español, existen más palabras malas que en
Inglés, pues por lo menos suenan mejor, y si creo que hay más y mucho más
variación.


Jaime

unread,
Sep 13, 2000, 6:46:01 PM9/13/00
to
Hola, Zula,
(¿El 15 corresponde a la edad?)

En este grupo acostumbramos a dejar el genio tomando el fresco en el jardín
antes de ponernos a postear. Por otra parte, confiamos siempre en la buena
fe de las afirmaciones que pueda hacer alguien respecto a lo que sea, y si
tenemos algo que objetar lo hacemos con todo el tacto posible.

Saludos
Jaime


Zul...@webtv.net escribió en mensaje
<2275-39B...@storefull-102.iap.bryant.webtv.net>...

ClaudiaB

unread,
Sep 13, 2000, 7:00:04 PM9/13/00
to
En Argentina al marido engañado se le llama "cornudo" supongo que tiene el
mismo origen que mencionas.

--
=======
Claudia B.


"Ray S. Elizondo" <eliz...@prodigy.net> wrote in message

news:8po91b$1d92$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com...

ClaudiaB

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
"Jaime" <ros...@arrakis.es> wrote in message
news:39c00...@news.arrakis.es...

> Hola, Zula,
> (¿El 15 corresponde a la edad?)

No, al cociente intelectual.

ClaudiaB

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
La palabra "caj..." SI se usa en Argentina, pero no es muy común ya que es
de las peores palabras que alguien puede usar.

En cuanto a "menudo" el primer sentido que me viene a la cabeza es el de los
"menudos de pollo", las entrañas comestibles de los pollos, con los que se
prepara un arroz con menudos que es delicioso.

Y, finalmente, hay mucha gente que creemos que los gauchos no existen ya, y
otros que consideran que son una romantización e invento literario (Borges,
por ejemplo); en cualquier caso ellos son los habitantes del campo y el
nivel de lenguaje de donde surgen palabras como "pinche" y "caj..." es,
seguramente urbano.


--
=======
Claudia B.
"Ray S. Elizondo" <eliz...@prodigy.net> wrote in message

news:8pp924$2vrq$2...@newssvr05-en0.news.prodigy.com...


>
> Me imagino que te llamas Zula, no mencionas el nombre de la persona que
> escribió el mensaje a que te refieres, pero me imagino que soy yo, Ray S.
> Elizondo mi dirección de E-mail la podrás ver al contestar el mensaje a mi
> directamente.
>
> No haces mención a la palabra en referencia, pero si lees mi mensaje
> original, verás que no es "Pinche" eso se usa en el Norte de México. mis

> amistades de Argentina me dicen que la palabra que se usa para describir
la

Zul...@webtv.net

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
Hello jaime.De que tacto me estas hablando..?
Es tener tacto todas las barrabasadas que algunos usan..los
improperios,injurias,falcedad desinformacio etc.etc. A eso le llamas tu
tacto?
Eso mi querido amigo" tiene otro nombre y es;
Mala educacion, ingnorancia, complejo
desconocimiento,desinformacion....en una palabra que si tu no
corriges,no llamas la atencion no ubicas a esa persona,te conviertes en
su complice y asi en lugar de un ingnorante,hay dos....A ciertas
personas hay que ponerlas en su lugar lo antes posible ...Y eso es
prescisamnete lo que yo hice.Lo que a mi me sobra es tacto,pero lo uso
cuando corresponde...,por lo general llamo las cosas por su
nombre...Espero que me hayas entendido.
Un saludo cordial.Y por lo que a mi respecta,te puedes quedar con el
grupo.No es mi estilo dialogar a esas alturas...
Zula15


Zul...@webtv.net

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
Hola Erizondo,lei tu explicacion referente a lo que afirmastes con
respecto a las partes genital de la mujer en Argentina.Acepto tu
explicacion,y se que en muchos lugares una palabra normal para el
nuestro,puede ser ofenciva para otros,( a mi me ha pasado),pero lo que
no puedo aceptar es que se afirme una cosa que no es absolutamente
cierta,como si realmente lo fuese...esa exprecion que tu amigo Argentino
te comento,no necesariamente es lo cierto.Ante todo tu tienes que saber
en que medios se desenvuelve tu amigo,quiza en el bajo fondo esa pudiera
ser la forma de calificar eso...pero no es ni la correcta ni la
comun...en una palabra,que no es cierto.Si Permitimos que una frace del
bajo fondo bulgar y ordinaria se depor cierta ,no solo estaremos
enjuriando a un pais,sino que muchas personas bien pudieran formarse una
opinion muy diferente de las cosas...Eso no ayuda a nadie y si degenera
un idioma tan brillante y lindo como el espanol.Las palabras ofencivas
de algun pais,es de buen tacto...no tratar de desmenuzarlas si no se
tiene la suficiente informacion...Es muy facil abrir la boca y decir
improperios...Es mejor informarse antes de dar por hecho algo que atane
a un pais ESO SI ES TACTO....Que dirias tu si yo dijera algo impropio de
Mexico..?Harias lo mismo que yo
hice.No te puedes dejar llevar por rumores.
NO e mi estilo entrar en este tipo de confrontacion,pero tocante a mi
pais,no importa a quien tenga en frente,lo confronto.
Quiero que sepas que agradezco tu aclaracion No conozco tu coeficiente
ni me preocupa porque la gente no se mide por su coeficiente,sino por su
educacion,sentimientos
y buenas costubres y todo eso se mama en la casa de los padres...Al
hacer la aclaracion demostraste que posees esas codiciones.
Tengo amigos en Mexico,pais que quiero mucho
Cordialmente
Martha .


Angelico

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
El día Wed, 13 Sep 2000 03:20:49 GMT, "Tempo"
<elgran...@hotmail.com> dejó su taza de café sobre el escritorio,
crujió sus dedos y tecleó para alt.usage.spanish:

]
] "Ray S. Elizondo" <eliz...@prodigy.net> wrote in message news:8pmbfa$41f4$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com...


] |
] | A petición de Vern, aquí estan unos cuantos ejemplos:
] |
] | Pinche.- La parte genital de la mujer. = tambien Panocha (En Argentina se
] | usa Cajeta)
]
] hmmm, interesting. This reminds me of when I was in 6th grade (here in the US) when
] this kid red-haired freckly kid approached me asking me something about "panocha", I had no
] idea what the heck he was talking about (but it was later obvious that he was talking
] about the female pudenda). Appearantly that meaning of 'panocha' is common
] among Mexican-Americans and perhaps northern-Mexicans. The most common meaning
] in dictionaries is 'brown sugar' or 'brown sugar cones'. This was a while back, and words
] and their meanings do travel......

]
In many places in Spain "panocha" is "mazorca", corncorb. When someone
has blond or red and slightly curly hair, difficult to comb, we say
s/he has "pelo de panocha".
--
Un saludo desde la tierra de la luz.
Angel Arnal
Valencia, España (hablante nativo)
ICQ# 49213241
Read the a.u.s. FAQ at http://teleline.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm


Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/

--------------------------------------------------------
Siento aquí en este foro, y en otros que visito, que la
nacionalidad se ve no como algo que defina a uno, sino
como una característica accidental, como el color de los
ojos.
John M. Estill, a.k.a. Greybeard
--------------------------------------------------------
My real e-mail ends with .es not .kp

Angelico

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
El día Wed, 13 Sep 2000 11:19:11 +0100, "ClaudiaB"
<clau...@onetel.net.NSuk> dejó su taza de café sobre el escritorio,

crujió sus dedos y tecleó para alt.usage.spanish:

] Ahora pregunto:


] en qué nivel de mala palabra está ubicado "pinche". Porque para mis oidos,
] ca...., es de las peores palabras que conosco y NUNCA la podría usar en
] público, en serio, y yo soy bastante mal hablada para los estándares
] latinoamericanos.
]
] Es idea mía o falta de conocimiento del inglés, pero me parece que en
] español tenemos muchas más malas palabras y más variedad de insultos que en
] inglés. Qué opinan?

No creo, simplemente no todas coinciden. El gran humorista español
José Luis Coll dijo una vez que los insultos son muy curiosos, porque
si a un austriaco se le dice "hijo de puta" simplemente responde que
no, que su madre trabaja en una tienda de ropa, pero no se da por
ofendido. Supongo que la historia es falsa, pero ilustra la
especificidad cultural de insultos y tacos. Por ejemplo, decire a
alguien en UK que es "a bloody fucking cow" era hace unos años algo
muy gordo, no sé si seguirá siéndolo, pero llamar a un español "vaca"
sólo hace referencia a su exceso de peso.

Angelico

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
El día Wed, 13 Sep 2000 16:59:47 -0400, Greybeard
<jmes...@newsguy.com> dejó su taza de café sobre el escritorio,

crujió sus dedos y tecleó para alt.usage.spanish:

] On Wed, 13 Sep 2000 15:12:26 -0400 (EDT), Zul...@webtv.net wrote in
] alt.usage.spanish:
]
] >No se donde haz aprendido tu el Espanol ni se de donde eres,pero si lo


] >que quieres es arruinar el idioma,no metas a Argentina en tus
] >errores idiomaticos...quien te dijo a ti que en Argentina se le llama
] >asi a la parte genital de la mujer..?No seas bruto.De esa forma no solo
] >no ayudas a quien quiere aprnder el idioma,sino que estas fatando a la
] >verdad,y calumniando....
] >Pinche se le dice al ayudante de la cocina,que por lo general son
] >muchachitos muy jovenes.
] >No se que clase de educacion tienes tu pero deja bastante que desear tu
] >actitud....
] > Zula15

]
] 1) Es costumbre en USENET mencionar el nombre de la persona a quien


] respondes, y citar por lo menos un trozo de lo que provocó la
] respuesta.
]
] 2) Veo por los "message ids" que respondes a Ray Elizondo, que cumplió
] con un pedido que explique los usos de la palabra "pinche" en México.
] Ray es mexicano de orígen; actualmente vive en San Francisco, EE.UU.
] Es amigo nuestro, y no nos enfadamos si comenta sobre el vocabulario
] mexicano, especialmente cuando lo hace por pedido.
]
] 3) Si Ray está equivocado en decir que "pinche" tiene el significado
] en Argentina que dice él, la manera de expresar la corrección será:
] "En mi opinión, estás equivocado por tal y tal razones", no "Eres un
] bruto que no sabe nada.", si es que quieres que te hagamos caso.
]
] 4) Los que estamos aquí aprendiendo queremos aprender todo, no sólo la
] lengua muy culta y bonita. Si a ti no te gusta eso, puedes expresarlo
] de manera culta y bonita.
]
] 5) Sugiero, con todo respeto, que la actitud deficiente es la tuya.

]
Y hubo quien me tachó de exagerado por filtrar los mensajes de webtv.
Sólo he visto dos casos de gente que sabe cuántas manos tiene al final
de cada brazo sin pararse a contarlas y escriba desde ese dominio.

Angelico

unread,
Sep 14, 2000, 3:00:00 AM9/14/00
to
El día Wed, 13 Sep 2000 15:12:26 -0400 (EDT), Zul...@webtv.net dejó su

taza de café sobre el escritorio, crujió sus dedos y tecleó para
alt.usage.spanish:

] No se donde haz aprendido tu el Espanol ni se de donde eres,pero si lo


] que quieres es arruinar el idioma,no metas a Argentina en tus
] errores idiomaticos...quien te dijo a ti que en Argentina se le llama
] asi a la parte genital de la mujer..?No seas bruto.De esa forma no solo
] no ayudas a quien quiere aprnder el idioma,sino que estas fatando a la
] verdad,y calumniando....
] Pinche se le dice al ayudante de la cocina,que por lo general son
] muchachitos muy jovenes.
] No se que clase de educacion tienes tu pero deja bastante que desear tu
] actitud....
] Zula15

Hay formas más educadas de decir lo mismo que revelan menos falta de
educación y dejan menos que desear de la propia actitud.

Greybeard

unread,
Sep 15, 2000, 3:00:00 AM9/15/00
to
On Thu, 14 Sep 2000 23:10:25 +0200, Angelico <ANGE...@teleline.kp>
wrote in alt.usage.spanish:

>El día Wed, 13 Sep 2000 15:12:26 -0400 (EDT), Zul...@webtv.net dejó su
>taza de café sobre el escritorio, crujió sus dedos y tecleó para
>alt.usage.spanish:
>
>] No se donde haz aprendido tu el Espanol ni se de donde eres,pero si lo
>] que quieres es arruinar el idioma,no metas a Argentina en tus
>] errores idiomaticos...quien te dijo a ti que en Argentina se le llama
>] asi a la parte genital de la mujer..?No seas bruto.De esa forma no solo
>] no ayudas a quien quiere aprnder el idioma,sino que estas fatando a la
>] verdad,y calumniando....
>] Pinche se le dice al ayudante de la cocina,que por lo general son
>] muchachitos muy jovenes.
>] No se que clase de educacion tienes tu pero deja bastante que desear tu
>] actitud....
>] Zula15
>
>Hay formas más educadas de decir lo mismo que revelan menos falta de
>educación y dejan menos que desear de la propia actitud.

Esto, según me parece, puede (y debería) servir como ejemplo de tacto
y de educación.

Lo bueno de este grupo -- bueno, una de las cosas bonitas de este
grupo -- es el poder charlar, discutir, y argüir con franqueza pero
sin ofender (ni querer ofender) a él con quien discutimos. No sé cómo
hemos hallado esto estado, pero sí lo hemos hallado.

Este grupo (como otros que conozco en USENET) lo comparo con una
cantina de la vecindad, a qué viene gente que se conoce o que quiere
gozar un buen rato con discusiones de todo tipo. Hay unos que hablan
mucho, otros que hablan poco, y aun otros que casi no se ven porque no
hablan nada. Pero todos disfrutan la experiencia.

Ahora, si algun novato entra a la conversación con una actitud de
amistad, es recibido con alegría y con muchos bienvenidos, porque nos
gusta mucho compartir nuestra charla con cualquiera persona de buena
voluntad.

Pero cuando entra una persona con deseos de pelear, no va a tener
éxito ni en convencernos de que sea correcta en su opinion ni en
levantar pleito con nosotros. Porque no queremos pelear, y no nos
convence el argumento que no sea basado en una actitud de respeto y de
amistad.

Martha ha dicho que "Lo que a mi me sobra es tacto,pero lo uso
cuando corresponde". Me parece que si alguien ahorra el tacto para
usarlo solamente en las ocasiones de tacto, no va a encontrar nunca
aquellas ocasiones. Si pagamos mala educación con mala educación, y
"errores" (si es que eso sean) con mala educación, nos irán
disminuendo las oportunidades de experimentar y pagar la buena
educación.

Pero no quiero pelear con Martha, ni intentar educarla. Para eso no
vine. Mejor la ignoro.

**PLONK**

Saludos,


Greybeard
--
John Estill
Inglés nativo, español al estilo mexicano
Millersburg, Ohio, EE.UU.

AUS FAQs: http://www.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm


Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/

Viejo verde busca chica ecologista

Jaime

unread,
Sep 15, 2000, 7:55:35 PM9/15/00
to
Hola, Zula.

Me explico. En Usenet hay por lo menos cuarenta o cincuenta mil grupos de
noticias que, lógicamente, abordan todas las materias imaginables.

Algunos de ellos están dedicados a debatir temas susceptibles de encender
los ánimos fácilmente, como pueden ser, por ejemplo, el fútbol o la
política, temas éstos en los que el apasionamiento que preside las
discusiones conduce con frecuencia al improperio y al insulto personal. En
tales grupos es normal llevar la espada desenvainada, si no como arma de
ataque, sí por lo menos como arma defensiva.

Otros grupos, como podría ser un supuesto <alt.numisática>, o un
<alt.jardinería>, no tienen como objetivo debatir ideas u opiniones con
nadie, sino charlar tranquilamente sobre las respectivas aficiones. Si
algún contertulio dice, por ejemplo, que en su jardín tiene una planta
carnívora que se zampa cada día un gato como desayuno, esto no es ofensivo
para nadie ni desatará las iras de nadie, sino que más bien provocará su
risa o el pensamiento de si el tal contertulio estará en sus cabales.

Alt.usage.spanish (y creo poder incluir en la afirmación a todos los grupos
dedicados a la lingüística) pertenece a esta última clase de newsgroups.
Aquí venimos a charlar
amigablemente de nuestra afición común -y aun muchas veces de temas
particulares y generales-, por cuyo motivo no es necesario llevar las uñas
afiladas para conectarse a él, como ocurría con los grupos citados al
principio.

Si en alguna ocasión puede haber saltado alguna chispa esporádica entre
algún contertulio, la discusión siempre se ha desarrollado ''a la
civilizada'', es decir, conservando la elegancia en las formas y el cuidado
en las frases, con mayor motivo cuando los litigantes saben que la eventual
controversia descansa sobre una sólida base de amistad que no se desea echar
a perder por una nimiedad.

Explicado lo anterior, particularmente estaría encantado de que siguieras
interviniendo en el grupo, con el sano deseo de aprender y transmitir a los
demás lo que se lleva aprendido, que es, a fin de cuentas, el espíritu que
nos anima a todos los asíduos de alt.usage .spanish.

Un saludo
Jaime

PS) Si ver las FAQ del grupo, las encontrarás en:
http://teleline.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm
--------------

Zul...@webtv.net escribió en mensaje
<2324-39C...@storefull-106.iap.bryant.webtv.net>...

CARPE DIEM

unread,
Sep 17, 2000, 10:01:09 PM9/17/00
to
<Zul...@webtv.net> escribió:

> No se donde haz aprendido tu el Espanol ni se de donde eres,pero si lo
> que quieres es arruinar el idioma,no metas a Argentina en tus
> errores idiomaticos...quien te dijo a ti que en Argentina se le llama
> asi a la parte genital de la mujer..?No seas bruto.De esa forma no solo
> no ayudas a quien quiere aprnder el idioma,sino que estas fatando a la
> verdad,y calumniando....
> Pinche se le dice al ayudante de la cocina,que por lo general son
> muchachitos muy jovenes.
> No se que clase de educacion tienes tu pero deja bastante que desear tu
> actitud....

¿Y este individuo de dónde sale?
Mira Zula; en AUS hay sosiego, camaradería, amistad y muchas cosas buenas. Entre cada sujeto y verbo que se comenta nos tomamos un whisky en el bar: un verbo, un whisky; un complemento, otro whisky. Un subjuntivo, DOS whiskis :)) (es que da un poco de guerra)

Creo que has entrado al grupo como un elefante en una cacharrería: avasallando y destrozando. Pero reservo mi látigo de siete colas para tu siguiente mensaje. Voy a darte otra oportunidad.

* El hombre, cuando es animal, es peor que el animal.- R. Tagore.

PS) Ojito con mi Tizona

--


/\
_ )( ________________________
(_)///////(**)___Carpe________________>
)(
\/

CARPE DIEM

unread,
Sep 17, 2000, 10:01:10 PM9/17/00
to
<Zul...@webtv.net> vomitó:

> Hello jaime.De que tacto me estas hablando..?
> Es tener tacto todas las barrabasadas que algunos usan..los
> improperios,injurias,falcedad desinformacio etc.etc. A eso le llamas tu
> tacto?

Veamos. Vamos a contar el número de barrabasadas que el zulú este ha perpetrado:

"Hello jaime": ¡Pleno al 15! No sólo es un experto en "spanglish" sino que lo más sencillo en todos las lenguas (escribir los nombres propios con mayúsculas) parece desconocerlo. ¡Qué pena! ¡Vaya por Dios!
En fin. Continuemos con este Orzowei, digo zulú, digo Zula.


> Eso mi querido amigo" tiene otro nombre y es;
> Mala educacion, ingnorancia, complejo
> desconocimiento,desinformacion....


Después de "eso" y , por imperativo del vocativo que a continuación escribes, debes escribir una coma. ¡OOOOHHHH!
¿Por qué después de "y es" escribes un punto y coma y la siguiente palabra con mayúscula? No lo entiendo.

¿"Educación" sin tilde? En AUS se la ponemos.
¿Qué significa "ingnorancia"? No caigo, no caigo.
¿"Complejo desconocimiento"? Tú sí que eres complejo. Más complejo que el mecanismo de un botijo.
¿"Desinformacion"? En AUS también habríamos puesto una tilde. Es que somos muy retorcidos :))


en una palabra que si tu no
> corriges,no llamas la atencion no ubicas a esa persona,te conviertes en
> su complice y asi en lugar de un ingnorante,hay dos....


Mira, chiquitín. Ya no corrijo más. No mereces la pena. Vete al colegio y que te enseñen a escribir decentemente. De modales y educación ya te recomendaré otro sitio.

A ciertas
> personas hay que ponerlas en su lugar lo antes posible ...


¡¡¡MARRAMIAO!!! ¡Es lo mejor que se ha dicho en AUS!

Y eso es
> prescisamnete lo que yo hice.

"prescisamnete" estaba pensando en ello.


Lo que a mi me sobra es tacto,pero lo uso
> cuando corresponde...,


¡¡¡¡¡RRRROOOFFFFMMMAAARRRAAAMMMIIIIAAAAOOOO!!!!!!!

por lo general llamo las cosas por su
> nombre...


Tú no sabes ni dónde tiernes la mano derecha, chiquitín.

>Espero que me hayas entendido.

Un poco sí me ha costado.


> Un saludo cordial.


¡Oich! ¡qué delicadeza!

Y por lo que a mi respecta,te puedes quedar con el
> grupo.No es mi estilo dialogar a esas alturas...
> Zula15

Lo que se dice quedar, quedar, te podías haber quedado de donde saliste: digo yo que de algún lupanar.
Mucho me temo que no eres, en absoluto, bienvenido al grupo. Déjanos tranquilos. El grupo está muy bonito sin ti.

De nada.


PS) Primera lección (y te la doy gratis):

La m con la o.....
La t con la o...

Ahora, dilo todo junto... ¡AMOTO!

¡Ah! Ni qué decir tiene que el bar y la piscina de AUS están cerrados.

* Las boñigas hacen crecer las flores: ¡qué bonito!

H.G.

unread,
Sep 17, 2000, 11:20:31 PM9/17/00
to
Despues de muchas quejas y ataques seria mejor que Martha leyera un poco
mas cuidadosamente todo lo que escribio y asi se daria cuenta de los muchos
errores existentes.

Puede ser que Martha sea de la Argentina, pero no creo que ella conozca
todas la regiones Argentinas con sus modismos y costumbres que son
diferentes entre las regiones y solo por eso no creo que debio llegar y
atacar en la forma "sin tacto" que bien todos se dieron cuenta -- fue un
ataque frontal, que normalmente, alguien mas la hubiera enviado al Diablo o
aun mas lejos--..
No me voy a poner a discutir con Martha pero le sugeriria que aprendiera
bien las costumbres Argentinas y asi se daria cuenta que lo que dijo tiene
errores basicos, muy basicos.
Conste que mis contactos con Argentina y con los Argentinos no han sido con
la barriada o con los estibadores porteños.

Nando2001

<Zul...@webtv.net> wrote in message
news:2324-39C...@storefull-106.iap.bryant.webtv.net...

Zul...@webtv.net

unread,
Sep 18, 2000, 3:00:00 AM9/18/00
to
Hola maestro,gracias por querer "educarme.."
Veo que todita tu e-mail esta dedicada a mi...
Contestare paso a paso tu pretencion.
En primer lugar tu confundes'tacto"con tolerancia a una groseria...Ese
no es mi estilo.
ni creo que sea el de una persona con sangre en las venas...Te aclaro
que la persona que
que fue motivo de mi enojo,ya me mando un e-mail disculpandose y de esa
manera,puesto que acepte sus disculpas,esa manera demostro que si tiene
educacion y principios que quiza muchos desconocen...No es tolerando
improperios que vas ademostrar que
tienes tacto...En lugar de poner la otra mejilla,
debes aplicar "al cesar lo que es del cesar"
Por otra parte cuando te dirijas a mi hazlo por tu propia persona y no
te adjudiques el room que creo no te han elegido para que los
representes.
Un saludo cordial
i Martha


Zul...@webtv.net

unread,
Sep 18, 2000, 3:00:00 AM9/18/00
to
Hola,Galleguito....Que es lo que te molesta a ti. nustras tanta
envidia...? Sabes,no vales la pena contestarte...


Jerry Friedman

unread,
Sep 18, 2000, 3:00:00 AM9/18/00
to
In article <14956-39...@storefull-105.iap.bryant.webtv.net>,

Zul...@webtv.net wrote:
> Hola maestro,gracias por querer "educarme.."

No perdas tu tiempo. Eso de PLONK es el sonido que acabas de hacer
cayendo en el filtro ("killfile") de Greybeard.

(Traduzco lo que digo en inglés para que los otros angloparlantes no
deben leer mi castellano con sus equivocaciones típicas de los
estudiantes angloparlantes, que los pueden llevar por el mal camino.)

Don't waste your time. That PLONK is the sound you just made falling
into Greybeard's killfile.

> Veo que todita tu e-mail esta dedicada a mi...
> Contestare paso a paso tu pretencion.
> En primer lugar tu confundes'tacto"con tolerancia a una groseria...Ese
> no es mi estilo.
> ni creo que sea el de una persona con sangre en las venas...Te aclaro
> que la persona que
> que fue motivo de mi enojo,ya me mando un e-mail disculpandose y de
esa
> manera,puesto que acepte sus disculpas,esa manera demostro que si
tiene
> educacion y principios que quiza muchos desconocen...

Además lo podemos demostrar de otra manera. Si lo observaste o no, Vern
le había pedido a Ray precisamente que nos explicara una palabra que en
México es indecente, la de "pinche". Dijo Vern que somos todos mayores
de edad y podemos aguantarlo. Cumpliendo con aquella petición, Ray nos
dio mucha información útil, incluyendo que en Argentina la palabra de
"cajeta", inocente en México (dulce muy rico de leche de cabra y azúcar
quemado), tiene el mismo sentido obsceno que tiene "pinche" en México.
Así no cometí Ray ninguna grosería, ningún improperio, nada de mal
educado.

Imáginate el mexicano que visita Argentina y dice-Todo es mero muy bien,
nomás que no he podido conseguir la cajeta, y me hace mucha falta.

¿Este mexicano no le agradecería a Ray por el advertirle de no decir
eso?

Era gran tacto de la parte de Ray no contestar a un malentendido y a
improperios con enojarse, ¿no lo crees?

We could also demonstrate it in another way. Whether you noticed it or
not, Vern had asked Ray precisely to explain the indecent Mexican word
"pinche". Vern said we were all of age and could stand it. Complying
with this request, Ray gave us a lot of useful information, including
that in Argentina the word "cajeta", innocent in Mexico (a very tasty
candy made of goat's milk and caramel) had the same obscene meaning in
Argentina that "pinche" has in Mexico. Thus Ray didn't commit a single
vulgarity or insult or anything ill-mannered.

Imagine a Mexican visiting Argentina who says, "Everything's really
great, except that I haven't been able to get any 'cajeta', and I miss
it a lot."

Wouldn't this Mexican thank Ray for warning him not to say such things?

It's great tact on Ray's part not to respond to a misunderstanding and
insults by getting angry, don't you think?

> No es tolerando
> improperios que vas ademostrar que
> tienes tacto...En lugar de poner la otra mejilla,
> debes aplicar "al cesar lo que es del cesar"

Pero alabas a Ray por, precisamente, haber puesto la otra mejilla.

But you compliment Ray precisely for turning the other cheek.

> Por otra parte cuando te dirijas a mi hazlo por tu propia persona y no
> te adjudiques el room que creo no te han elegido para que los
> representes.

En cuanto a mí, acuerdo con él.

As for me, I agree with him.

> Un saludo cordial
> i Martha
>
>

--
Jerry Friedman
jfrE...@nnm.cc.nm.us
i before e
and all the disclaimers
Como estudiante de español, les agradeceré me corrijan las
equivocaciones.


Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.

Zul...@webtv.net

unread,
Sep 18, 2000, 3:00:00 AM9/18/00
to
Hello Erizondo,how are you ?
Contestando tu e-mail,lo hare en espanol porque no se si tu hablas
Ingles o Italiano como yo y me gustaria hacerlo en otro idioma que no
fuera el Espanol para evitar el conventillo...Tu sabes,en el room hay
varios maestros que se mueren por corregirme...Me da mucha pena [por
ellos pues no conocen mi curriculum,ni mi educacion etc.etc.etc.,pero
igual se largan a tratar de acercarseme...!que orror!!.Si me conocieran
se abstendrian de hacerlo,te aclaro que solo hay dos en el grupo
que ingnoro por que causa no les caigo bien..Of curse.me da lo mismo...
Me dices en tu post que yo deberia leer bien lo que escribi,no es
necesario mi querido poster,yo se muy bien lo que escribo y lo hago a
sabienda de la responsabilidad que implica;todo lo que dije,lo volveria
a decir si fuera necesario...porque en ese momento lo ameritaba...Cuando
te escribi contestando tu email,te agradeci la aclaracion,en ese caso
el que si, volvio a leer lo que escribio,fuiste tu y reconocistes el
error.Creo que esto contesta tu pregunta.La otra es si yo conozco bien
Argentina,la respuesta es SI,no solo la conazco bien por haberla
recorrido,sino que la he estudiado a fondo,desde la primaria,secundaria
y universitaria,ha sido mi debilidad no solo por ser mi patria,sino por
todo lo que implica.
Bueno Erizondo,espero que nuestra proxima,si la hay,sea menos
conflictiva.En cuanto a los criticones por aquello de "ladran zancho..."
que se entretengan varato.
Martha




Martha


dov

unread,
Sep 18, 2000, 3:00:00 AM9/18/00
to
Hola Carpe, ¿seguro que no puedes (conseguí no escribir podés, bravvvo para
mí) escribir desinformacio? Ahora me doy cuenta que en otra parte escribió
desinformación ¿Cuál será la causa?
No noté si viste la *falcedad* ¿Que será?
Bueno eso de complejo, debe ser un lapsus linguae, por completo...
Pensar que no quise discutir el asunto de antisemitismo por no putear...
chau
dov

"CARPE DIEM" <ODIOE...@YUK.ES> escribió en el mensaje
news:GHex5.298889$Z05.2...@telenews.teleline.es...

Angelico

unread,
Sep 18, 2000, 3:00:00 AM9/18/00
to
El día Mon, 18 Sep 2000 02:01:10 GMT, "CARPE DIEM" <ODIOE...@YUK.ES>

dejó su taza de café sobre el escritorio, crujió sus dedos y tecleó
para alt.usage.spanish:

] <Zul...@webtv.net> vomitó:

Caballero Carpe, ahora que parece que habéis apagado vuestro
lanzallamas, os anuncio que habríais tajado con vuestra espada el
vientre de una dama, si a tan alto honor ella se hubiera hecho
acreedora, y no el de un caballero, aunque más parece porquerizo por
sus modales y pobre expresión escrita.

Voto a Bríos.

En breve, que no era chiquitín, sino chiquitina. Con todo el resto, de
acuerdo. Y es que en WebTV hay tan poco aprovechable...


--
Un saludo desde la tierra de la luz.
Angel Arnal
Valencia, España (hablante nativo)
ICQ# 49213241
Read the a.u.s. FAQ at http://teleline.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm

Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/

Zul...@webtv.net

unread,
Sep 19, 2000, 3:00:00 AM9/19/00
to
Hola loquito,de que proveta te escapaste...?
Primero te voy a describir,como te imagino..
Edad; teenage (como quien dice la edad del pavo) terrible complejode
inferioridad con infulas de ser alguien...querer destacarse en el grupo
a como de lugar...Formar una especie de pandilla Iberica en el
grupo...Trata de correr la las personas que no le sigan la
corriente...!ojo! yo no corro y menos cuando tengo delante una rata..Te
considero un pobre chico acomplejado que se pasa la vida entre
tildes,puntos y comas...Que se divierte en una forma muy barata y
carente de personalidad...Que tiene tanto odio acumulado en su
cerebro,que no lo deja vivir como un ser normal...Que ha sufrido mucho
en la vida y se siente un ser despreciable...Que tiene el cerebro lleno
de ratitas con zuecos...(asi le decimos a los orates en mi pais)....Ese
es el comcepto que tengo de ti ,mi querido Espanolisimo...Tus rayaduras
tienen solucion; O,reduces la dosis...O necesitas ayuda de un
profesional...
For now on I'm going tu ignorant you...de modo que disfruta bien este
post con tus ridiculas correcciones...he puesto alguanas a propasito
para que te entretengas,y tengas en que ocupar tus delirios de
grandeza...


Jaime

unread,
Sep 19, 2000, 7:43:26 PM9/19/00
to

Zul...@webtv.net escribió en mensaje
<11854-39...@storefull-102.iap.bryant.webtv.net>...

¿Si señor! Guerra al;gayego ese hignorante...
Hasi se haze, Cula. Aqui un amigo que te apolla a distanzia.

Saludos
Jaime


Alexander Deubelbeiss

unread,
Sep 20, 2000, 3:00:00 AM9/20/00
to

Jaime schrieb in Nachricht <39c7f...@news.arrakis.es>...
¿Entonces tú sabes de quién habla esa?


Guillermo Labatte

unread,
Sep 20, 2000, 3:00:00 AM9/20/00
to
Lamentablemente llegué a este hilo de discusión tarde. Por lo tanto me he
perdido algunos mensajes.

Tengo entendido que todo se inició ya que Ray Elizondo indicó que la palabra
"cajeta" se usa en México para nombrar una comida, mientras que en Argentina
su significado más común es el de "vagina". A este mensaje de Ray le siguió
una respuesta de una persona que dijo ser argentina y que, usando términos
muy duros y totalmente fuera de lugar, corrigió a Ray diciendo que se
equivocaba por completo.

Tal vez alguno de mis otros compatriotas mejor informados ya lo ha mencionado
(como ya he dicho, no tengo todos los mensajes). Pero de todas formas quiero
dejar bien aclarado que el amigo Ray tiene toda la razón. Si alguien menciona
la palabra "cajeta" a un argentino o argentina, tiene el 99% de posibilidades
de que éste o ésta asocie la palabra con el concepto de "vagina". Aclaro que
esto no es algo que se entienda así solamente en el "bajo mundo" como se dijo
por ahí. Así se entiende en TODAS las clases sociales y TODOS los niveles de
educación. En cuanto a las regiones, en realidad no conozco toda la
Argentina, pero les puedo decir que en lo que respecta a Buenos Aires y Entre
Ríos (que es la provincia donde vivo), esto es así.

Por lo tanto creo que Ray realizó un servicio a los contertulios al
advertiles que el uso indiscriminado de esta palabra (que en México es de lo
más "inocente") puede producirles problemas en Argentina.
Por ejemplo, veamos un diálogo hipotético:
- Ama de casa argentina: "Sí. A mí lo que más me gusta es dedicarme a la
cocina."
- Visitante mexicano: "¿Ah sí? ¡Me imagino que tu cajeta debe de ser muy
sabrosa!"
- Marido argentino: golpea sin piedad al visitante mexicano sin que éste
tenga la menor idea de qué es lo que está sucediendo.

Y si a alguien le quedan dudas de lo que estoy diciendo le sugiero que haga
este pequeño experimento que yo mismo realicé.
En AltaVista hice una búsqueda con la palabra "cajeta". La mayoría de los
resultados obtenidos fueron de recetas de cocina ("empanadas de cajeta",
"gelatina de cajeta", "cajeta de celaya", "Buena mesa - todos quieren
cajeta", "cajeta quemada", etc). Ni les cuento las imágenes que producen
algunos de estos títulos en la mente argentina.
Ahora, si en la búsqueda de AltaVista escribimos "cajeta & domain:ar" (es
decir, se restringe la búsqueda a páginas del dominio .ar), la cosa cambia.
Ahora obtenemos páginas con chistes subidos de tono, glosarios de lunfardo,
etc.
Algunos de los resultados de la búsqueda son:
(AVISO PARA LOS SUCEPTIBLES: ALGUNOS DE LOS CONTENIDOS DE ESTAS PAGINAS SON
ALGO SUBIDOS DE TONO)

La Página de Kirk - Humor - Diccionarios - Diccionario del chabón argentino
http://kirkaso.com.ar/humor/dic/chabon.html

Diccionario regional comparado de palabrotas en español y portugués.
http://www.servicenet.com.ar/satyam/osho/palabrotas.htm

Plegaria de una monja
http://www.intralap.com.ar/chistes/cibersexo/plegaria_de_una_monja.htm

Gotán - Glosario de lunfardo
http://www.gotan.com.ar/lunfardo.htm

Usos y Costumbres verbales argentinas
http://flakozitas.com.ar/paises/lunfardo/jerargentina.htm


Greybeard

unread,
Sep 20, 2000, 3:00:00 AM9/20/00
to
On Wed, 20 Sep 2000 12:21:29 -0300, Guillermo Labatte
<laba...@usa.net> wrote in alt.usage.spanish:

>Lamentablemente llegué a este hilo de discusión tarde. Por lo tanto me he
>perdido algunos mensajes.

<snip>

>(AVISO PARA LOS SUCEPTIBLES: ALGUNOS DE LOS CONTENIDOS DE ESTAS PAGINAS SON
>ALGO SUBIDOS DE TONO)
>
>La Página de Kirk - Humor - Diccionarios - Diccionario del chabón argentino
>http://kirkaso.com.ar/humor/dic/chabon.html
>
>Diccionario regional comparado de palabrotas en español y portugués.
>http://www.servicenet.com.ar/satyam/osho/palabrotas.htm
>
>Plegaria de una monja
>http://www.intralap.com.ar/chistes/cibersexo/plegaria_de_una_monja.htm
>
>Gotán - Glosario de lunfardo
>http://www.gotan.com.ar/lunfardo.htm
>
>Usos y Costumbres verbales argentinas
>http://flakozitas.com.ar/paises/lunfardo/jerargentina.htm

Guillermo, si antes hubiera tenido dudas, ya me las has quitado
competamente. Gracias, también gracias por las enlaces, que voy a
guardar.

Saludos,
Greybeard
--
John Estill
Inglés nativo, español al estilo mexicano
Millersburg, Ohio, EE.UU.

AUS FAQs: http://www.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm


Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/

Los perros tienen dueños; los gatos, personal.

Angelico

unread,
Sep 20, 2000, 3:00:00 AM9/20/00
to
El día Wed, 20 Sep 2000 01:43:26 +0200, "Jaime" <ros...@arrakis.es>

dejó su taza de café sobre el escritorio, crujió sus dedos y tecleó
para alt.usage.spanish:

]
] Zul...@webtv.net escribió en mensaje

]
]
]
Eso! Kon dos cogones! uy, escuse mi, con dos obarios.


--
Un saludo desde la tierra de la luz.
Angel Arnal
Valencia, España (hablante nativo)
ICQ# 49213241
Read the a.u.s. FAQ at http://teleline.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm

Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/

Angelico

unread,
Sep 20, 2000, 3:00:00 AM9/20/00
to
El día Wed, 20 Sep 2000 13:38:23 +0200, "Alexander Deubelbeiss"
<deub...@hotbot.com> dejó su taza de café sobre el escritorio, crujió

sus dedos y tecleó para alt.usage.spanish:

]
] Jaime schrieb in Nachricht <39c7f...@news.arrakis.es>...
] >
] >Zul...@webtv.net escribió en mensaje

] >
] ¿Entonces tú sabes de quién habla esa?

La descripción no deja lugar a dudas ;)

Zul...@webtv.net

unread,
Sep 21, 2000, 3:00:00 AM9/21/00
to
Hola",intelectuales",ya se sabe que son:Angelico(mira que llamarte
Angelico..) Rubin7 y Friedman1204,en una palabra al grupito (diminutivo
de grupo..) para decirle
a los tres ,es tan triste para mi como mujer y
ser humano,ver tanto desperdicio de tiempo como el que Udes hacen.Yo me
pregunto;es que no tienen nada que hacer y se pasan la vida metidos en
los diccionarios,el dicionario mis querido es para consultarlo,no para
estudiarlo...Estan corriendo una carrera haber quien es mas"
gracioso,"quien mas inteligente", etc.etc. y lo que estan es dando
lastima y risa...quienes los lean solo pueden pensar que ;o estan
pasaditos de la dosis...,estan beodos..(borrachos) y por mas que esten
en gangas..(pandillas)...no hay derecho a ser tan torpes...Cuanta pabada
escriben para hacer una critica...Que ,no tienen poder de sintesis...
Yo tengo muy buenos amigos entre los judios,pero creeme Friedman, los
estas
dejando muy mal...Lo mismo tu espanolisimo,
Rubin7 y tambien Angelica....
Yo ya pase la edad del pavo y la de correr al diccionario por
cualquier cosa.Quien les ha dicho a Udes.que estan ayudando a alguien
con el Espanol...Nada mas erroneo...Lo que si estan haciendo es dando
una pobre y triste imagen de los latinos...Con razon los amaricanos,nos"
mastican ",pero no nos tragan...Con su actitud,estan demostrando que
tienen razon de conciderar a los latinos de tercera categoria...Es eso a
lo que Udes se han empenado..?Pues de ser asi,lo estan consiguiendo y
con creces...Hoy me puse a releer sus posters...y me dije: como se
estara riendo Bill Gates...y seguro se preguntara:Y para esto yo me
rompi el "Bocho"....?
En estos momentos estoy leyendo;"Narraciones"de Jorge Luis
Borges.saben quien es..?
Mucho aprendiy mucho olvide
tambien por propia voluntad.
En mi memoria,cada cosa ocupaba
su lugar.Asi,lo que estaba a la
derecha no podia pasar a la
izquierda.Solo conoci la tranquilidad
el dia que repudie todo con
desprecio.Comprendi al cabo que
no es posible afirmar ni negar
nada.
"Las Rubaiyyat"
Del poeta Persa Omar Khayyant.-


Les aconsejos que lo lean,es genial.

Con la actitud de Udes han corrido del room a dos personas,me lo dijeron
por e-mail.Si alguien tiene alguna falta de ortografia o le chingo al
teclado,no es motivo de clasificar a la gente asi tan a la ligera..no se
olviden que Washngton.tenia muchas faltas de ortografia,y el hecho que
les sigan escribiendo quiere decir que no tienen complejos...y que no
han tenido la oportunidad de estudiar en su momento...Yo por ejemplo
escribo muy de corrido y por lo general,no releo.pienso que he cometido
algunos errores,pero no me molesta en absoluto...Cuando en el room se le
escriba a alguien,esa persona debe ser la que responda
y no hacerlo en cuadrillas...
Un consejo:Lean mucho y bueno.eso es lo que realmente ensena.(perdoname
que no le haya puesto el tilde a la ene,no funsiona...
Por si algunos no lo saben y les interesa saberlo,les digo: Soy
Argentina hija de Italianos,parlo il Italiano propiamente come
il Dante...y mi nombre es Martha.
Che cosa e che distingue grandemente l'uomo
dagli animali..? What is it that distinguishhes man greatly from the
animals...?La parola ed il
pensiero...-Speech and thought.
Un cordial saludo a los tres.
Martha


Greybeard

unread,
Sep 21, 2000, 3:00:00 AM9/21/00
to
On Wed, 20 Sep 2000 12:21:29 -0300, Guillermo Labatte
<laba...@usa.net> wrote in alt.usage.spanish:

<ñac>

Una pequeña corrección:

Esta página ahora se encuentra en:
http://www.interlap.com.ar/chistes/cibersexo/plegaria_de_una_monja.htm

(Es que Intralap se ha extendido, y ahora se llama Intrerlap.)

Saludos,
Greybeard
--
John Estill
Inglés nativo, español al estilo mexicano
Millersburg, Ohio, EE.UU.

AUS FAQs: http://www.terra.es/personal/angelarn/aus/index.htm


Ted Johnson's AUS Website: http://altspanish.cjb.net/

Los perros tienen dueños; los gatos, personal.

PANG2001

unread,
Sep 21, 2000, 3:00:00 AM9/21/00
to
Dice PANG: Arrivederci, cara Martha -- FilterPLONK!!

Ciao

PANG2001

=======================

Jaime

unread,
Sep 22, 2000, 3:00:00 AM9/22/00
to

PANG2001 escribió en mensaje <39CA8866...@earthlink.net>...

>Dice PANG: Arrivederci, cara Martha -- FilterPLONK!!
>Ciao
>PANG2001

No, hombre... no la filtres, que es muy divertido leer sus mensajes. Me
recuerdan un chiste sin palabras que vi hace años en un comic, en el que se
veía a un hombre encaramado a una escalera en la puerta de entrada de un
edificio, clavando un letrero en la fachada con el texto ''HAGRUPASION
KULTURAL''.

Saludos
Jaime
--------

>Zul...@webtv.net wrote:
>>
>> Hola",intelectuales",ya se sabe que son:Angelico(mira que llamarte

[ñac, ñac]

Jaime

unread,
Sep 22, 2000, 3:00:00 AM9/22/00
to

Alexander Deubelbeiss escribió en mensaje
<8qa7pk$bes$1...@bw107zhb.bluewin.ch>...

>
>Jaime schrieb in Nachricht <39c7f...@news.arrakis.es>...
>>

>¿Entonces tú sabes de quién habla esa?


De Carpe.

Saludos
Jaime

dov

unread,
Sep 22, 2000, 3:00:00 AM9/22/00
to alt.usag...@list.deja.com
Ray, el buey *tira* del arado, no lo *estira* (alarga) :-)
chau
dov
PD Considero que en español no hay "palabras malas" al contrario, aquellas
a las qque te refieres, cumplen su función a la perfección.
LOL
----- Original Message -----
From: <eliz...@prodigy.net>
To: <alt.usag...@list.deja.com>
Sent: Wednesday, September 13, 2000 6:06 PM
Subject: Re: pinche de cocina y pinche en Mexico --- y chotear

ClaudiaB <clau...@onetel.net.NSuk> wrote in message
news:39bf...@news-uk.onetel.net.uk...
> En Argentina, "pendejo" como adjetivo es tan "fuerte" como "silly boy" y
> significa justamente eso, una persona inmadura que actua tontamente.
>
Claudia, en Mexico pendejo significa lo mismo, pero tiene otro
significado tambien, asi se le llama a un hombre que su mujer lo engaña.

Otra palabra que se usa para describir a un hombre en esta situación, es
"Buey" que algunos pronuncian "Guey" esta comparación se basa en que los
Bueyes solo sirven para estirar el arado o una carreta.

Tambien quiero hacer incapié aquí, de que en México de una región a otra una
misma palabra tiene diferente significado, en el sur de México, "panocha" es
exactamente un dulce que se hace del jugo de la caña, y es café de color y
tiene diferentes usos. Es en el norte de México donde se usa con otro
significado.

En cuanto a tu pregunta de si en Español, existen más palabras malas que en
Inglés, pues por lo menos suenan mejor, y si creo que hay más y mucho más
variación.

Peter Angritt

unread,
Sep 22, 2000, 3:00:00 AM9/22/00
to
Gueno Faime; tallves tienez rason... Ai beremoz... Perues ke...
desciscionez, dessiccyionez...

Jelis Jin de Cemana!!

PANG2001

====================
"Jaime" <ros...@arrakis.es> wrote in message
news:39cb3...@news.landsraad.net...

Jerry Friedman

unread,
Sep 22, 2000, 3:00:00 AM9/22/00
to
In article <5212-39C...@storefull-102.iap.bryant.webtv.net>,

Zul...@webtv.net wrote:
> Hola",intelectuales",ya se sabe que son:Angelico(mira que llamarte
> Angelico..) Rubin7 y Friedman1204,en una palabra al grupito
(diminutivo
> de grupo..) para decirle
> a los tres ,es tan triste para mi como mujer y
> ser humano,ver tanto desperdicio de tiempo como el que Udes hacen.Yo
me
> pregunto;es que no tienen nada que hacer y se pasan la vida metidos en
> los diccionarios,el dicionario mis querido es para consultarlo,no para
> estudiarlo
...

Se ve que no estás hablando de mí, ya que no dije nada sobre tu
ortografía.

Clearly you're not talking about me, since I didn't say anything about
your spelling.

> Yo tengo muy buenos amigos entre los judios,pero creeme Friedman, los
> estas
> dejando muy mal...

No a los que saben que se puede que uno judío haga... pues, ¿qué
hice?... y otro sea muy buen amigo.

Not to those who know that one Jew can... uh, what did I do?... and
another can be a very good friend.

> Lo mismo tu espanolisimo,
> Rubin7 y tambien Angelica....

¡El españolísimo Dov! Y ¡ya todos los tres Ángeles han salido del
armario! Jajajajaja...

The Spaniardissimus Dov! And now all three Ángels have come out of the
closet! LOL!
...

>Lo que si estan haciendo es dando
> una pobre y triste imagen de los latinos...Con razon los
amaricanos,nos"
> mastican ",pero no nos tragan...Con su actitud,estan demostrando que
> tienen razon de conciderar a los latinos de tercera categoria...

Si me incluyeras en eso, ¡no sabes cuanto me alegraría! Pero la cosa es
imposible.

If you included me in that, you don't know how happy it would make me!
But it's impossible.

Sin embargo, te juro que ni te mastico, ni te trago.

Anyway, I promise that I won't either chew you or swallow you.

>...Yo por ejemplo
> escribo muy de corrido y por lo general,no releo.

¿De veras?
...

--
Jerry Friedman
jfrE...@nnm.cc.nm.us
i before e
and all the disclaimers
Como estudiante de español, les agradeceré me corrijan las
equivocaciones.

Ray S. Elizondo

unread,
Sep 23, 2000, 3:00:00 AM9/23/00
to

Gracias Dov por la correción, tienes mucha razón, mi problema es que cuando
estoy escribiendo un mensaje, me concentro en lo que voy a decir, y no pongo
a veces atención a lo que es la palabra correcta, muchas veces cuando
recapacito que escribí algo mal, ya envié el mensaje. Pero en este caso ni
pasó por mi mente este error.

En una ocasión, un profesor me ganó una apuesta con el manual de gramática
que yo mismo llevé a la escuela, este profesor hablaba cinco idiomas
bastante bien, por supuesto el enseñaba Inglés para foráneos en un colegio
de San Francisco, entre los estudiantes había Hispanos de varias partes del
mundo, Sud Americanos, Centro Americanos y Mexicanos. Hubo una discusión
sobre que persona era "Usted", e inmediatamente yo y casi todos dijimos que
era la Segunda Persona, ya que equivale a Tu, "aunque en el manual de
gramática de Don Andrés Bello, dice que no deberíamos de usar esta plabra.
El profesor dijo que yo estaba equivocado y que era Tercera Persona, al
siguiente día llego yo con mi Manual de Gramática, y con este libro perdí mi
apuesta, ya que Usted si es Tercera Persona, ya que se deriva de Vuestra
Merced, en el manual explica como esto viene a terminar en Usted.

dov <rub...@bezeqint.net> wrote in message
news:005a01c02492$5421cba0$2700020a@rubin...

Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.

Jigotai

unread,
Sep 27, 2000, 2:05:59 AM9/27/00
to
Nos vamos a divertir... pero mucho... El retorno de la mosca cojonera. El
otro por lo menos conseguía ofendernos...

Solo una frase mas. Marta (o como te llames, me importa un bledo): Vas a
tener el dudoso honor de ser la segunda persona (o personaje) en engrosar mi
filtro de noticias.

Podría haber sido interesante leer tus aportaciones al grupo, ya que lees a
Borges. Eso me recuerda a otro argentino que pasó por España (y aún está por
aquí): Jorge "Aristóteles" Valdano. Una vez se leyó un libro y hay que ver
el partido que le ha sacado...

Pues eso, que lamentamos no estar a tu nivel y te rogamos que te apiades de
nosotros.

Ash to ash.... Dust to dust.... Fade to black... but the memory remains...

PLONK!!!

Angel Cruz
Valencia, España


Manfred Pruy

unread,
Oct 2, 2000, 3:00:00 AM10/2/00
to

"PANG2001" <ang...@earthlink.net> schrieb im Newsbeitrag
news:39CA8866...@earthlink.net...

> Dice PANG: Arrivederci, cara Martha -- FilterPLONK!!
>
> Ciao
>
> PANG2001
>
> =======================
>
> Zul...@webtv.net wrote:
> > .........

y me motivó a aprender como filtrar mensajes.

Lo siento muchísimo, querido/a Zula15, que no pueda leer tus
comunicaciones ingeniosas más. Mi puto ordenador se resiste a
recibirlas.

Un cordial saludo con unas tildes

´´´´´´ ```````` `´ñññññññññññññññññ ´´´´´´ ````````
ñ´ç¡¿¡¿¡¿¡¿¡¿¡ñ´´ççççç+¡çááááááééééééà ó úú

Manfred


0 new messages