Hello, everyone.
If I want to say that it's important to find a balance between work and
play, would I use "Ausgleich" or "Gleichgewicht" or neither or either?
Thank you!
Arturo
Es ist wichtig, einen Ausgleich für die Arbeit zu haben.
Alexander Deubelbeiss wrote:
> Gleichgewicht is balance (of work and play), Ausgleich is compensation (for
> work by play).
> Es ist wichtig, das Gleichgewicht von Arbeit und Erholung beizubehalten.
> Es ist wichtig, Arbeit und Erholung im Gleichgewicht zu halten.
Basically, I agree with that, but I associate
"Gleichgewicht" with quantitative equality, i. e. "das
Gleichgewicht von Arbeit und Erholung" sounds to me like "6
hrs. of work, 6 hrs. of play". I'm not sure whether
"balance" (in figurative use) also has this connotation.
8<-- cut here ---------- cut here --->8
Fuxgruß!
ICQ: 21896865
home: http://www.uni-mainz.de/~fuchm003
Manuel Fuchs wrote:
>
> Basically, I agree with that, but I associate
> "Gleichgewicht" with quantitative equality, i. e. "das
> Gleichgewicht von Arbeit und Erholung" sounds to me like "6
> hrs. of work, 6 hrs. of play". I'm not sure whether
> "balance" (in figurative use) also has this connotation.
no. I won't say that "Gleichgewicht" means "Gleichheit". So a good
Gleichgewicht could be 6 hours of hard work and 8 hours of play, or 8
hours of "paid hobby" and 6 hours of play. IMHO Gleichgewicht is the
exact translation of balance.
Cheatah
--
I am a signature-virus. Why not copy me into your sig?
Come to Cheatah's World at http://cheatah.net/
The World of Linkrotations, Fun and more!
Get your OWN FREE Linkrotation!
Use "Gleichgewicht".
Jens
Art Lader
Art Lader <a...@lader.org> wrote in message news:7luh0q$s4g$1...@news.ifx.net...
> Ausgleich or Gleichgewicht?
>
> Hello, everyone.
>
> If I want to say that it's important to find a balance between work and
> play, would I use "Ausgleich" or "Gleichgewicht" or neither or either?
>
> Thank you!
> Arturo
>
>