Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

problems with ENTGEGEN, DAGEGEN and JEDOCH

161 views
Skip to first unread message

Verbal Kint

unread,
Nov 27, 2007, 2:31:25 PM11/27/07
to
DEAR ALL,

i am having problems in using the 3 words ENTGEGEN, DAGEGEN and
JEDOCH. i do not get the difference between them. maybe you could
explain it to me with an example sentence?

Thanks!
V.K.

Thorsten Kampe

unread,
Nov 27, 2007, 3:09:21 PM11/27/07
to
* Verbal Kint (Tue, 27 Nov 2007 11:31:25 -0800 (PST))

> i am having problems in using the 3 words ENTGEGEN, DAGEGEN and
> JEDOCH. i do not get the difference between them. maybe you could
> explain it to me with an example sentence?

entgegen (prep.) - against, contrary to, as opposed to

dagegen (adv.) - thereagainst, in contrast to, against, versus,
opposite

jedoch (conj.) - however, in any event, anyway, though

Thorsten

Diedrich Ehlerding

unread,
Nov 27, 2007, 3:17:41 PM11/27/07
to
Verbal Kint meinte:

They all mean something in the context "opposite of" or "against". But
they are nt interchangeable.

"Jedoch" ist the easy one - translate it by "however" or "nevertheless".

A standalone "entgegen"+ genitive is a preposition, meaning "contrary
to", "against". Example "Entgegen seiner Beteuerung hatte Bill Clinton
doch ein techtelmechtel mit Monika Lewinsky.". It may also be used as a
postposition, but that sounds a bit stylish: "Seiner Beteuerung
entgegen ...", "many verbs have a prefix "entgegen": jdm. entgegengehen
(literally "walk to meet somebody who is coming to meet me"; can also
meann "approach"), etw. entgegenhalten (object to sth.), and many more.
Some of these verbs have a figurative meaning, the original "against"
is nt always easily detected ("jdm. entgegenkommen" can mean -
literally - walk towards him, but also comply with his wishes;
"jemandem auf halbem Weg entgegenkommen" means "try to find a fair
compromise").

A standalone "dagegen" is not used as a preposition, but as an adverb or
a conjunction. Example (adverb) "Er sprach sich dagegen aus,
dass ..." (he stated his strong opposition against ...), or simply "ich
bin dagegen" (I oppose against it); as a conjunction, it means "on the
other hand", "on the contrary" : "Du vertrittst die Meinung, Deutsch
sei eine schwere Sprache. Dagegen meine ich, Englisch sei viel
schwieriger"; you may postpone this "dagegen": " ...; ich dagegen meine
meine, ...". My dictionary lists only few verbs with a "dagegen" used
as prefix: "etwas dagegenhalten" (argue against something).

Diedrich
--
pgp-Key (RSA) 1024/09B8C0BD
fingerprint = 2C 49 FF B2 C4 66 2D 93 6F A1 FF 10 16 59 96 F3
HTML-Mail wird ungelesen entsorgt.

Helmut Richter

unread,
Nov 28, 2007, 6:51:20 AM11/28/07
to
On Tue, 27 Nov 2007, Diedrich Ehlerding wrote:

> A standalone "entgegen"+ genitive is a preposition, meaning "contrary
> to", "against". Example "Entgegen seiner Beteuerung hatte Bill Clinton
> doch ein techtelmechtel mit Monika Lewinsky.".

It is dative, which you see when you use a noun where genitive and dativ
do not look the same, e.g. "entgegen *dem* Uhrzeigersinn"
(counter-clockwise).

--
Helmut Richter

Message has been deleted

Michael Baumgartner

unread,
Nov 28, 2007, 10:15:45 AM11/28/07
to
Am Wed, 28 Nov 2007 10:12:22 -0500 schrieb Arno Martens:

> Don't know/question the grammar rule but it sounds false to my ear;
> "entgegen *des* Uhrzeigersinnes" hört sich richtiger an.

Do you say "dem Ziel entgegen" or "des Ziels entgegen"? See?
--
Schönen Gruß aus der "lebenswertesten Stadt der Welt"!
http://www.iht.com/articles/2007/06/18/arts/rmon1munich.php

Michael

Diedrich Ehlerding

unread,
Nov 28, 2007, 12:00:16 PM11/28/07
to
Helmut Richter meinte:


>> A standalone "entgegen"+ genitive

> It is dative, which you see when you use a noun where genitive and
> dativ do not look the same, e.g. "entgegen *dem* Uhrzeigersinn"
> (counter-clockwise).

You are right, of course. Sorry for the confusion.

Christian Weisgerber

unread,
Nov 28, 2007, 11:56:25 AM11/28/07
to
Arno Martens <sne...@sympatico.ca> wrote:

> >It is dative, which you see when you use a noun where genitive and dativ
> >do not look the same, e.g. "entgegen *dem* Uhrzeigersinn"
> >(counter-clockwise).
>

> Don't know/question the grammar rule but it sounds false to my ear;
> "entgegen *des* Uhrzeigersinnes" hört sich richtiger an.

Duden Vol. 9 says "entgegen" requires the dative case.

With the genitive disappearing, people are now prone to hypercorrections,
using the genitive even with prepositions that never had it, because
it has that higher register ring to it. Somewhat like English
speakers abusing "whom" in place of "who".

--
Christian "naddy" Weisgerber na...@mips.inka.de

Message has been deleted
0 new messages