I don't want anything more
Than to see your face when you open the door
You'll make me beans on toast and a nice cup of tea
And we'll get a Chinese and watch TV
Tomorrow we'll take the dog for a walk
And in the afternoon then maybe we'll talk
I'll be exhausted so I'll probably sleep
And we'll get a Chinese and watch TV
So, is "TV" in common usage? I had thought of that as American. I realize 
that sometime lyrics writers do things for the rhymes.
Brian
-- 
Day 635 of the "no grouchy usenet posts" project.
Current music playing: None
THIS American would never use 'telly' for the TV.  I might say 'tube'
at times, but 'telly' for me denotes the phone.  Oops, the TELEphone.
> Once again listening to English singer Lily Allen, I noticed something that
> ran up against my preconceived notions about UK English. She's not one to
> try to sound American either in her writing or singing. Anyway, in the song
> "Chinese", the chorus is:
> I don't want anything more
> Than to see your face when you open the door
> You'll make me beans on toast and a nice cup of tea
> And we'll get a Chinese and watch TV
> Tomorrow we'll take the dog for a walk
> And in the afternoon then maybe we'll talk
> I'll be exhausted so I'll probably sleep
> And we'll get a Chinese and watch TV
> So, is "TV" in common usage? I had thought of that as American. I realize
> that sometime lyrics writers do things for the rhymes.
"TV" is becoming much more common in BrE, and "telly" I haven't heard 
for a long time. For what it's worth, my British spelling checker 
doesn't recognise "telly".
Peter.
-- 
Peter Young, (BrE, RP), Consultant Anaesthetist, 1975-2004.
(US equivalent: Certified Anesthesiologist)
Cheltenham and Gloucester, UK.           Now happily retired.
http://pnyoung.orpheusweb.co.uk
>Once again listening to English singer Lily Allen, I noticed something that 
>ran up against my preconceived notions about UK English. She's not one to 
>try to sound American either in her writing or singing. Anyway, in the song 
>"Chinese", the chorus is:
>
>I don't want anything more
>Than to see your face when you open the door
>You'll make me beans on toast and a nice cup of tea
>And we'll get a Chinese and watch TV
>Tomorrow we'll take the dog for a walk
>And in the afternoon then maybe we'll talk
>I'll be exhausted so I'll probably sleep
>And we'll get a Chinese and watch TV
>
>
>So, is "TV" in common usage? I had thought of that as American. I realize 
>that sometime lyrics writers do things for the rhymes.
>
"TV" is in use in BrE, formal, informal, colloquial, or whatever.
"Telly" is more informal and colloquial.
-- 
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
> THIS American would never use 'telly' for the TV.  I might say 'tube'
> at times, but 'telly' for me denotes the phone.  Oops, the TELEphone.
Certainly. That, however, was not my question.
Brian
-- 
Day 635 of the "no grouchy usenet posts" project.
Current music playing: None.
Another notion of mine dashed upon the cruel rocks of Truth. So it goes.
Brian
-- 
Day 635 of the "no grouchy usenet posts" project.
Current music playing: None.
> On 1 Nov 2010  "Default User" <defaul...@yahoo.com> wrote:
> 
>> Once again listening to English singer Lily Allen, I noticed something
>> that ran up against my preconceived notions about UK English. She's not
>> one to try to sound American either in her writing or singing. Anyway, in
>> the song "Chinese", the chorus is:
> 
>> I don't want anything more
>> Than to see your face when you open the door
>> You'll make me beans on toast and a nice cup of tea
>> And we'll get a Chinese and watch TV
>> Tomorrow we'll take the dog for a walk
>> And in the afternoon then maybe we'll talk
>> I'll be exhausted so I'll probably sleep
>> And we'll get a Chinese and watch TV
> 
> 
>> So, is "TV" in common usage? I had thought of that as American. I realize
>> that sometime lyrics writers do things for the rhymes.
> 
> 
> "TV" is becoming much more common in BrE, and "telly" I haven't heard
> for a long time. For what it's worth, my British spelling checker
> doesn't recognise "telly".
"Box" remains quite common. "Gogglebox" has all but died out, I believe.
-- 
 Pablo
My theory has been that they actually say "tele" and spell it differently.
Joachim
Brian? 
> Certainly.
Certainly?  I've never heard "telly" for telephone.
-- 
Mark Brader | "Sir, your composure baffles me.  A single counterexample
Toronto     |  refutes a conjecture as effectively as ten...  Hands up!
m...@vex.net |  You have to surrender."              -- Imre Lakatos
> "Kalmia":
> > > THIS American would never use 'telly' for the TV.  I might say 'tube'
> > > at times, but 'telly' for me denotes the phone.  Oops, the TELEphone.
> 
> Brian? 
> > Certainly.
> 
> Certainly?  I've never heard "telly" for telephone.
I think it's archaic - smacks of the 1930s to me.
--
"If you can, tell me something happy."
- Marybones
Excellent point. I was responding to the TV part. I should probably have 
trimmed or commented separately on the telephone part.
Of course, now that we have flat screens....
>  Oops, the TELEphone.
>
-- 
Ian
> I don't want anything more
> Than to see your face when you open the door
> You'll make me beans on toast and a nice cup of tea
> And we'll get a Chinese and watch TV
> Tomorrow we'll take the dog for a walk
> And in the afternoon then maybe we'll talk
> I'll be exhausted so I'll probably sleep
> And we'll get a Chinese and watch TV
Now you bring up another point: "get a Chinese" is UK idiom not US.
--
James Silverton
Potomac, Maryland
Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not
Yes. As I mentioned, she really doesn't try to sound American, that's why 
usage in her songs that go against my notions catch my attention.
Brian
-- 
Day 635 of the "no grouchy usenet posts" project.
Current music playing: None.
> Dr Peter Young escribió:
> 
> > "TV" is becoming much more common in BrE, and "telly" I haven't heard
> > for a long time. For what it's worth, my British spelling checker
> > doesn't recognise "telly".
> 
> "Box" remains quite common. "Gogglebox" has all but died out, I believe.
"Idiot's lantern" was another pejorative one.
-- 
Nick Spalding
BrE/IrE
> "TV" is becoming much more common in BrE, and "telly" I haven't heard 
> for a long time.
Then you haven't been watching British telly.
-- 
Christian "naddy" Weisgerber                          na...@mips.inka.de
-- 
Mike. 
Yes. There may not be many left who remember "magic lanterns".
And in any case, TV fits the rhyme and meter whilst (Br enough for 
you?) telly does not.
-- 
John Varela
And the usage is common in the media. For the listings you may choose, eg, 
between TV Times, What's On TV or TV Choice. (Unless you remain in love with 
the Beeb who insist Radio Times conveys all that needs to be conveyed).
And newspapers describe their timetables as "TV listings" not "Telly 
listings".
And broadcast over the air are such delights as TV Burp and Outtake TV.
'Telly' is rare in the media.
-- 
John Dean
Oxford 
>And the usage is common in the media. For the listings you may choose, eg, 
>between TV Times, What's On TV or TV Choice. (Unless you remain in love with 
>the Beeb who insist Radio Times conveys all that needs to be conveyed).
>And newspapers describe their timetables as "TV listings" not "Telly 
>listings".
>And broadcast over the air are such delights as TV Burp and Outtake TV.
>'Telly' is rare in the media.
On the other hand, they don't have TV Tubbies.
-- 
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
>  Default  wrote  on Mon, 1 Nov 2010 12:01:47 -0500:
> 
> > I don't want anything more
> > Than to see your face when you open the door
> > You'll make me beans on toast and a nice cup of tea
> > And we'll get a Chinese and watch TV
> > Tomorrow we'll take the dog for a walk
> > And in the afternoon then maybe we'll talk
> > I'll be exhausted so I'll probably sleep
> > And we'll get a Chinese and watch TV
> 
> Now you bring up another point: "get a Chinese" is UK idiom not US.
Eating beans on toast also sounds quite British, and as for a nice cup
of tea, well, how quintessential can you get?
I don't spot anything distinctly pondal in the other five lines.
-- 
Best -- Donna Richoux
In India, of course, they go out for an English, as in this famous sketch:
http://www.youtube.com/watch?v=xdo79znnHl8&feature=related
-- 
James
No;  you only say "go walkies" directly to a dog, which is presumably 
considered to have the understanding level of a human toddler.  You 
would never say it to another adult.
-- 
David
> > > I don't want anything more
> > > Than to see your face when you open the door
> > > You'll make me beans on toast and a nice cup of tea
> > > And we'll get a Chinese and watch TV
> > > Tomorrow we'll take the dog for a walk
> > > And in the afternoon then maybe we'll talk
> > > I'll be exhausted so I'll probably sleep
> > > And we'll get a Chinese and watch TV
> > 
> > Now you bring up another point: "get a Chinese" is UK idiom not US.
> 
> Eating beans on toast also sounds quite British, and as for a nice cup
> of tea, well, how quintessential can you get?
Methinks she doth try a bit too hard...
DC
-- 
Songs are of course difficult becaues of the need to rhyme/scan, so
words may be used differently to common practice.  I would counter
with the Paolo Nuttini [1] song "Pencil Full of Lead" chorus including
the lines "got food inside my belly and a licence for my telly/
nothin's gonna bring me down" (from memory, there may be some minor
errors, but the presence of "telly" in there is definitely correct).
[1] From Glasgow, despite the name; the song is about 2 years old,
IIRC.
Robin
> Songs are of course difficult becaues of the need to rhyme/scan, so
> words may be used differently to common practice.  I would counter
> with the Paolo Nuttini [1] song "Pencil Full of Lead" chorus including
> the lines "got food inside my belly and a licence for my telly/
> nothin's gonna bring me down" (from memory, there may be some minor
> errors, but the presence of "telly" in there is definitely correct).
Right. Here's a live session:
http://www.youtube.com/watch?v=twuzki0ZpDo
> [1] From Glasgow, despite the name; the song is about 2 years old,
> IIRC.
Close. Paolo Nutini is from Paisley.
-- 
John
Interesting. I would say it was the other way round.
Regards
Jonathan
Young Mr Nuttini has a nice line in witty lyrics, even if 'Pencil full
of lead' does have unnerving similarities with Nina Simone's 'My baby
just cares for me':
1, 2, 3, 4
I got a sheet for my bed and a pillow for my head
I got a pencil full of lead and some water for my throat
I've got buttons for my coat and sails on my boat
So much more than I needed before
I got money in the meter and a two bar heater
Now it's getting hotter oh it's only getting sweeter
I got legs on my chairs and a head full of hair
Pot and a pan and some shoes on my feet
I got a shelf full of books and most of my teeth
A few pairs of socks and a door with a lock
I got food in my belly and a license for my telly
And nothing's going to bring me down
I got a nice guitar and tyres on my car
I got most of the means; and scripts for the scenes
I'm out and about, so I'm in with a shout
I got a fair bit of chat but better than that
Food in my belly and a license for my telly
And nothing's going to bring me down
Nothing's going to bring me down
But best of all (best of all) I've got my baby
She's mighty fine and says she's all mine
And nothing's going to bring me down
Best of all I've got my baby
She's mighty fine and says she's all mine
And nothing's going to bring me down
Not today,,, no, no
DC
-- 
Nor do they have Telly Tubbies
http://www.teletubbies.co.uk/en/default.asp
-- 
John Dean
Oxford 
Erugh!! That's just horrible. Whenever I see it I mentally say
it as "teeeel".
I recall that the Freak Brothers watched the teevee.
JGH
He probably wouldn't; you clearly wouldn't; I wouldn't; but there are 
those who do. I have here previously inveighed against the adult British 
propensity for baby-talk, so I won't do it again --if only because last 
time I ventured a head-on assault, one of our RRs told me I was wrong, 
because it couldn't be baby-talk, since it was used by adults.
-- 
Mike.
Brilliant it is, too. But let's not lose sight of the language point 
here:  Lewis wouldn't dream of it, but less refined speakers really do 
say "a Chinese" and "an Indian" (cf the sketch)...I've known still more 
differently-refined people to say "a Chinky". But these last don't seem 
to say of food, "a Paki".
-- 
Mike. 
-- 
Mike. 
> I would have though "go walkies" instead of "take the dog for a walk."
>
> But then again, I've watched the Wallace and Gromit shorts about 7
> million times. Even named our dog Gromit.
Excellent!  Does he make your breakfast?
-- 
Physics is like sex.  Sure, it may give some practical results,
but that's not why we do it.                  [Richard Feynman]
>James Hogg wrote:
>> In India, of course, they go out for an English, as in this famous
>> sketch: http://www.youtube.com/watch?v=xdo79znnHl8&feature=related
>
>Brilliant it is, too.
I always LOL at that. I've watched and enjoyed it so many times that my
mind now adds the mirror image dialogue of equivalent English people in
an Indian restaurant.
> But let's not lose sight of the language point 
>here:  Lewis wouldn't dream of it, but less refined speakers really do 
>say "a Chinese" and "an Indian" (cf the sketch)...I've known still more 
>differently-refined people to say "a Chinky". But these last don't seem 
>to say of food, "a Paki".
I don't know how many restaurants there are in the UK that describe
themselves as Pakistani.[1] This Muslim business directory lists only
22: 
http://www.tijarapages.com/categories.asp?cid=-1784179530&id=129
This restaurant guide list 13 in London: 
http://www.tijarapages.com/categories.asp?cid=-1784179530&id=129
I suspect that the less-couth customers would refer to the food there as
"Indian".
[1] That is distinct from the large number of Indian restaurants run by
Pakistanis.
"Why do you call your dog's dinner 'din-dins'?"
"Because that's what *he* calls it."
--
"If you can, tell me something happy."
- Marybones
By an exact number of years, if I remember correctly.
Jonathan
Somehow, the thought of you rustling the Daily Telegraph is in the
same league as the Omrud ironing sheets.  Does not compute.
-- 
Robin Bignall
(BrE)
Herts, England 
I know. But I'm dashed good at harrumphing, don't ye know? Me 
metaphorical eyeglass is continually poppin' out from sheer outrage.
-- 
Mike. 
-- 
Mike. 
Please return that copy of the Daily Telegraph to the person you rustled
it from.
OK, OK, affronted DT letter writer: ...to the person from whom you
rustled it.
Dammit, sir, you must live in Tunbridge Wells.
-- 
Laura
(emulate St. George for email)
> "Box" remains quite common. "Gogglebox" has all but died out, I believe.
The latter would easily be misread as Googlebox. It just was.
-- 
Bertel, Denmark
>Pablo skrev:
>
>> "Box" remains quite common. "Gogglebox" has all but died out, I believe.
>
>The latter would easily be misread as Googlebox. It just was.
I wouldn't write it as a single word.The OED quotations are:
1959 Guardian 9 Nov. 5/5 Switch the goggle-box on at 10 a.m.
    1967 Times 2 Oct. 1/1 Mr. Wilson was..so good at television
    appearances, that he had convinced himself that he, single-handed,
    could win elections 'with the help of the goggle box'.
"Mr Wilson" was Harold Wilson who had resigned as UK Prime Minister
early that year.
> In message <0356q7x...@news.ducksburg.com> 
>   Adam Funk <a24...@ducksburg.com> wrote:
>> On 2010-11-02, Lewis wrote:
>
>>> I would have though "go walkies" instead of "take the dog for a walk."
>>>
>>> But then again, I've watched the Wallace and Gromit shorts about 7
>>> million times. Even named our dog Gromit.
>
>> Excellent!  Does he make your breakfast?
>
> Ah, well, *she* is not as clever as her namesake.
>
> And yes, I know. But she has these eyebrows, and when she cocks her head
> to one side, as is her wont, the resemblance is uncanny. I suggested the
> name as a joke, but everyone immediately agreed it was the right name.
>
> I've been trying to train her to at least pull the lever for the jam,
> but progress is slow.
Try the porridge cannon (and put the results on youtube, please).
-- 
In the 1970s, people began receiving utility bills for
-£999,999,996.32 and it became harder to sustain the 
myth of the infallible electronic brain.  (Stob 2001)
>On 2010-11-03, Lewis wrote:
>
>> In message <0356q7x...@news.ducksburg.com> 
>>   Adam Funk <a24...@ducksburg.com> wrote:
>>> On 2010-11-02, Lewis wrote:
>>
>>>> I would have though "go walkies" instead of "take the dog for a walk."
>>>>
>>>> But then again, I've watched the Wallace and Gromit shorts about 7
>>>> million times. Even named our dog Gromit.
>>
>>> Excellent!  Does he make your breakfast?
>>
>> Ah, well, *she* is not as clever as her namesake.
>>
>> And yes, I know. But she has these eyebrows, and when she cocks her head
>> to one side, as is her wont, the resemblance is uncanny. I suggested the
>> name as a joke, but everyone immediately agreed it was the right name.
>>
>> I've been trying to train her to at least pull the lever for the jam,
>> but progress is slow.
>
>
>Try the porridge cannon (and put the results on youtube, please).
An unfortunate woman in the Greater Manchester went to make some
porridge and destroyed her house among others.
The structural result of the gas explosion:
http://www.telegraph.co.uk/news/picturegalleries/uknews/8104830/Gas-explosion-in-Salford-near-Manchester.html
From The Times:
    An elderly woman remains critically ill with 30 per cent burns and
    14 others remain in hospital after the blast, which destroyed four
    houses. 
    ....
    Susan Bennett found the elderly woman standing in the ruins of her
    home with her clothes burnt from her back. She said the woman told
    her: "I just turned on the cooker for my porridge and it went up."
ObPhrasalVerb: in AmE, "to go up" means "to forget what one is about to
say"....r
-- 
Me?  Sarcastic?
Yeah, right.
On stage....
>The quote from the woman seemed perfectly understandable to me.
I got the gist of it from context, but there's a lingering image from an old
joke:
"A man jumps out of an airplane, and when he pulls his ripcord, the chute fails
to open...he pulls the cord for the reserve chute, and it too fails to open...as
he's plummeting to certain death, he's surprised to see someone else coming up
as quickly as he's coming down...he calls out 'do you know anything about
parachutes?'...the other fellow replies 'no! do you know anything about gas
cookers?'"...r
> In message <ias3l...@drn.newsguy.com> 
>   R H Draney <dado...@spamcop.net> wrote:
> It does?
> 
> Where?
I've never observed it in the wild in AmEland.
>"Box" remains quite common. "Gogglebox" has all but died out, I believe.
>
>-- 
> Pablo
The American equivalent used to be "idiot box," but I don't hear that
very often any  more.  
He did, but was sent to Coventry when, by mistake, he waved a copy of
the Guardian.
> The American equivalent used to be "idiot box," but I don't hear that
> very often any  more.
My mother used to call it the "squawk box". This is term more usually 
referring to intercom systems. However, considering her usual mood when she 
was saying it, I never pointed that out.
Brian
-- 
Day 637 of the "no grouchy usenet posts" project.
Current music playing: "Everybody" (Ingrid Michaelson)
Drummed out, one was. Tried to pretend one had found it on the train and 
was only using it to swat flies, but to no avail.
-- 
Mike. 
>My mother used to call it the "squawk box". This is term more usually 
>referring to intercom systems. However, considering her usual mood when she 
>was saying it, I never pointed that out.
I understand!
>I got the gist of it from context, but there's a lingering image from an old
>joke:
>
>"A man jumps out of an airplane, and when he pulls his ripcord, the chute fails
>to open...he pulls the cord for the reserve chute, and it too fails to open...as
>he's plummeting to certain death, he's surprised to see someone else coming up
>as quickly as he's coming down...he calls out 'do you know anything about
>parachutes?'...the other fellow replies 'no! do you know anything about gas
>cookers?'"...r
Up went Nelson in old Dublin
Up went Nelson in Old Dublin
All around O'Connell Street the stones and rubble blew
As up went Nelson, and his pillar too. 
http://www.independent.ie/opinion/analysis/nelsons-pillar-127627.html
-- 
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web:  http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
I think it metamorphosed to "boob tube" some time ago.  Or maybe "idiot 
box" was a euphemization of "boob tube"??
-- 
Roland Hutchinson		
He calls himself "the Garden State's leading violist da gamba,"
... comparable to being ruler of an exceptionally small duchy.
--Newark (NJ) Star Ledger  ( http://tinyurl.com/RolandIsNJ ) 
"Are you _entirely_ sure that 'dog' of yours isn't a cat?"
Theatrical jargon, innit?  Not sure if it's equally bipondial or what, 
not really being much of a thespian myself.  It means to forget your 
lines.
> On Tue, 2 Nov 2010 18:48:24 -0000, "Mike Lyle"
> <mike_l...@REMOVETHISyahoo.co.uk> wrote:
> 
>>James Hogg wrote:
>>> In India, of course, they go out for an English, as in this famous
>>> sketch: http://www.youtube.com/watch?v=xdo79znnHl8&feature=related
>>
>>Brilliant it is, too.
> 
> I always LOL at that. I've watched and enjoyed it so many times that my
> mind now adds the mirror image dialogue of equivalent English people in
> an Indian restaurant.
Heck, I've actually gone into English restaurants with the intension of 
ordering the blandest thing on the menu as an homage to that sketch.
Have we all seen this one?
http://www.youtube.com/watch?v=qlxM9oCTSUc
....r
> On Wed, 03 Nov 2010 16:22:08 -0400, rwalker wrote:
>> On Mon, 01 Nov 2010 20:39:08 +0100, Pablo <no...@nowhere.net> wrote:
>> 
>>>"Box" remains quite common. "Gogglebox" has all but died out, I believe.
>>>
>>>--
>>> Pablo
>> 
>> 
>> The American equivalent used to be "idiot box," but I don't hear that
>> very often any  more.
> I think it metamorphosed to "boob tube" some time ago.  Or maybe "idiot
> box" was a euphemization of "boob tube"??
"Boob tube" in BrE refers to a strapless and low-cut top worn by young 
women. They can look either sexy or ridiculous!
Peter.
-- 
Peter Young, (BrE, RP), Consultant Anaesthetist, 1975-2004.
(US equivalent: Certified Anesthesiologist)
Cheltenham and Gloucester, UK.           Now happily retired.
http://pnyoung.orpheusweb.co.uk
You remind me of Lord Chesterfield: "The pleasure is momentary, the
position ridiculous, and the expense damnable."
The expense, of course, is not only damnable of the pleasure is with
harlots.
First time for me. Very good!
> On 4 Nov 2010  Roland Hutchinson <my.sp...@verizon.net> wrote:
>
>> On Wed, 03 Nov 2010 16:22:08 -0400, rwalker wrote:
>>> The American equivalent used to be "idiot box," but I don't hear that
>>> very often any  more.
>
>> I think it metamorphosed to "boob tube" some time ago.  Or maybe "idiot
>> box" was a euphemization of "boob tube"??
The OED cites "boob" meaning "dummy" from 1909 and meaning "breast"
from 1949, and seems to suggest that they both come from unrelated
"booby" words (from Spanish "bobo" and related to German "bübbi",
respectively).
> "Boob tube" in BrE refers to a strapless and low-cut top worn by young 
> women. They can look either sexy or ridiculous!
Sometimes both simultaneously.
-- 
I heard that Hans Christian Andersen lifted the title for "The Little
Mermaid" off a Red Lobster Menu.                         [Bucky Katt]
>> On 4 Nov 2010  Roland Hutchinson <my.sp...@verizon.net> wrote:
>>
>>> On Wed, 03 Nov 2010 16:22:08 -0400, rwalker wrote:
>>>> The American equivalent used to be "idiot box," but I don't
>>>> hear that very often any  more.
>>
>>> I think it metamorphosed to "boob tube" some time ago.  Or
>>> maybe "idiot box" was a euphemization of "boob tube"??
> The OED cites "boob" meaning "dummy" from 1909 and meaning
> "breast" from 1949, and seems to suggest that they both come
> from unrelated "booby" words (from Spanish "bobo" and related
> to German "bübbi", respectively).
>> "Boob tube" in BrE refers to a strapless and low-cut top worn
>> by young women. They can look either sexy or ridiculous!
> Sometimes both simultaneously.
"Boobies" are also a family of sea birds. I always liked the name of the 
one called the "Blue-footed Booby". It's quite common in the West and I 
think the name comes from its rather clumsy habits on land.
-- 
James Silverton
Potomac, Maryland
Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not
Heard on "Hollywood Squares" circa 1968:
  Q:  "Why is the booby bird called the booby bird?"
  A (Karen Valentine):  "Because it has big...feet!"
> On 4 Nov 2010 Roland Hutchinson <my.sp...@verizon.net> wrote:
>> I think it metamorphosed to "boob tube" some time ago.  Or maybe "idiot
>> box" was a euphemization of "boob tube"??
>
> "Boob tube" in BrE refers to a strapless and low-cut top worn by young 
> women. They can look either sexy or ridiculous!
"Tube top" in AmE, IIRC?
-- 
It is probable that television drama of high caliber and produced by
first-rate artists will materially raise the level of dramatic taste
of the nation.      (David Sarnoff, CEO of RCA, 1939; in Stoll 1995)
> On 2010-11-04, Dr Peter Young wrote:
> 
>> On 4 Nov 2010  Roland Hutchinson <my.sp...@verizon.net> wrote:
> 
>>> I think it metamorphosed to "boob tube" some time ago.  Or maybe
>>> "idiot box" was a euphemization of "boob tube"??
>>
>> "Boob tube" in BrE refers to a strapless and low-cut top worn by young
>> women. They can look either sexy or ridiculous!
> 
> 
> "Tube top" in AmE, IIRC?
Yes.
Thanks to YouTube and some guy named Ryan from Duh-luth, you can get
almost more than you could want of it here:
http://www.youtube.com/user/NotR#grid/user/574824AD1FF04B57
(The opening of the last of these is my favorite part, with William
Schallert's sinister cackle.)
¬R
"Send up" works for me in BrE, but not "go up".  This sides "to forget
what one is about to say" is "to dry".
-- 
Online waterways route planner            | http://canalplan.eu
Plan trips, see photos, check facilities  | http://canalplan.org.uk
If I didn't have to download a "developer preview"[*] version of software
to see it might be able to agree.  I like to have code (other than mine)
on my system - particularly in something that is such a prolific source
of exploits as Flash - in a slightly more mature state than that.
[*] - "We do not recommended that this release be used on production
systems or for any mission-critical work."