Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"Times goes fly"

495 views
Skip to first unread message

Sportplus7

unread,
Jun 27, 1998, 3:00:00 AM6/27/98
to

Does "Time goes fly" make sense in English language?
Thanks

nancy g.

unread,
Jun 27, 1998, 3:00:00 AM6/27/98
to

Sportplus7 wrote:

> Does "Time goes fly" make sense in English language?
> Thanks


Not really, no. One would say either "time flies" or
"time goes flying." Perhaps "time goes by" would also
express the same thought.

I'll leave it to somebody else to mention the old joke
about the man who threw the clock out the window.

Gary Williams, Business Services Accounting

unread,
Jun 28, 1998, 3:00:00 AM6/28/98
to

In article <199806271927...@ladder03.news.aol.com>,
sport...@aol.com (Sportplus7) writes:

>Does "Time goes fly" make sense in English language?
>Thanks

No.

The expression is usually "Time flies".

It would be grammatical to say "Time goes flying".

Gary Williams

PMReichold

unread,
Jun 29, 1998, 3:00:00 AM6/29/98
to

>>Does "Time goes fly" make sense in English language?

"But just remeber this, a kiss is but a kiss. A sigh is just a sigh."
.
,.
,.!
,.! :)
Mike Reichold RN,C
Clearwater, FL. USA
PMRei...@aol.com

"Sometimes it's hard to tell the dancer from the dance."-WB Yeats by way of
Roger Zelazny

Iskandar Baharuddin

unread,
Jun 30, 1998, 3:00:00 AM6/30/98
to PMReichold

PMReichold wrote:
>
> >>Does "Time goes fly" make sense in English language?
>
> "But just remeber this, a kiss is but a kiss. A sigh is just a sigh."

I remember it as:

"You must remember this -
a kiss is _still_ a kiss,
a sigh is _still_ a sigh....
no matter what the future brings
as time goes fly."

If I am wrong, I am sure someone will tell me.


--
Salaam & Shalom

Izzy

"Ciri sa-bumi, cara sa-desa" - Old Sundanese saying.

English translation: "People all over the world are basically
about the same, but the way they go about doing things depends
upon the village they come from."

th@out Death of Rats

unread,
Jun 30, 1998, 3:00:00 AM6/30/98
to

You must remember this
A kiss is just a kiss


A sigh is just a sigh.

The fundamental things apply
As time goes by.

And when two lovers woo
They still say I love You
On that you can rely.
The world will always welcome lovers
As time goes by

Moonlight and love songs
Never out of date
Hearts full of passion
Jealousy and hate
Woman needs a man
And man must have his mate
That no-one can deny

It's still the same old story
A fight for love or glory
A case of do or die
No matter what the future brings
As time goes by.


Michael Hardy

unread,
Jul 1, 1998, 3:00:00 AM7/1/98
to

Iskandar Baharuddin (bren...@highway1.com.au) wrote:

> "You must remember this -
> a kiss is _still_ a kiss,
> a sigh is _still_ a sigh....
> no matter what the future brings
> as time goes fly."
>
> If I am wrong, I am sure someone will tell me.


It would make sense if it said: `As time goes by'.


Mike Hardy

--
Michael Hardy
ha...@math.unc.edu

Peter Moylan

unread,
Jul 3, 1998, 3:00:00 AM7/3/98
to

Iskandar Baharuddin <bren...@highway1.com.au> wrote:
>PMReichold wrote:
>>
>> >>Does "Time goes fly" make sense in English language?
>>
>> "But just remeber this, a kiss is but a kiss. A sigh is just a sigh."
>
>I remember it as:

>
>"You must remember this -
> a kiss is _still_ a kiss,
> a sigh is _still_ a sigh....
> no matter what the future brings
> as time goes fly."
>
>If I am wrong, I am sure someone will tell me.

I don't have a recording of the song, but I think you're
both right. As I recall it, two of the verses have
almost-but-not-quite-identical words.

"And when two lovers screw
They both say 'I love you' ..."

Where is Sam when we need him?

--
Peter Moylan pe...@ee.newcastle.edu.au

0 new messages