Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Morrison: broke as a haint

188 views
Skip to first unread message

Marius Hancu

unread,
Jan 16, 2010, 11:09:22 AM1/16/10
to
Hello:

"Haint"
is this AAVE
for
"ghost, spirit"
or something else here

---
[Pilate works a lot at this time:]

I was broke as a haint because the place didn't carry no wages. Just
room and board.

Toni Morrison, Song of Solomon, p. 142
---
--
Thanks.
Marius Hancu

Peter Duncanson (BrE)

unread,
Jan 16, 2010, 11:50:35 AM1/16/10
to
On Sat, 16 Jan 2010 03:09:22 -0800 (PST), Marius Hancu
<marius...@gmail.com> wrote:

>Hello:
>
>"Haint"
>is this AAVE
>for
>"ghost, spirit"
>or something else here
>

The OED defines:

hain't, haint
vulgar contr. of have not.

A "have not" is a person who has nothing. The phrase is often used in
"haves and have nots", the rich and the poor.

"Haint" meaning a poor person seems to fit the sentence.

>---
>[Pilate works a lot at this time:]
>
>I was broke as a haint because the place didn't carry no wages. Just
>room and board.
>
>Toni Morrison, Song of Solomon, p. 142
>---

--
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Marius Hancu

unread,
Jan 16, 2010, 12:17:33 PM1/16/10
to
On Jan 16, 6:50 am, "Peter Duncanson (BrE)" <m...@peterduncanson.net>
wrote:

> >"Haint"
> >is this AAVE
> >for
> >"ghost, spirit"
> >or something else here
>
> The OED defines:
>
> hain't, haint
> vulgar contr. of have not.
>
> A "have not" is a person who has nothing. The phrase is often used in
> "haves and have nots", the rich and the poor.
>
> "Haint" meaning a poor person seems to fit the sentence.
>
> >---
> >[Pilate works a lot at this time:]
>
> >I was broke as a haint because the place didn't carry no wages. Just
> >room and board.
>
> >Toni Morrison, Song of Solomon, p. 142
> >---

That's a good possibility

--
Thanks.
Marius Hancu

Cheryl

unread,
Jan 16, 2010, 1:44:30 PM1/16/10
to

I always thought 'haint' was a dialect word meaning 'ghost' or 'spirit'.

--
Cheryl

Wood Avens

unread,
Jan 16, 2010, 2:38:08 PM1/16/10
to

That was my first thought, too -- a variant of "haunt". But as far as
I can see without knowing the book at all, Peter's suggestions seems
to fit the context better.

--

Katy Jennison

spamtrap: remove the first two letters after the @

Peter Duncanson (BrE)

unread,
Jan 16, 2010, 2:45:51 PM1/16/10
to
On Sat, 16 Jan 2010 10:14:30 -0330, Cheryl <cper...@mun.ca> wrote:

This from the American Heritage Dictionary of the English Language via
Onelook.com and Yahoo!:
http://education.yahoo.com/reference/dictionary/entry/haint

haint

NOUN:
Chiefly Southern U.S.

Variant of haunt.

Pat Durkin

unread,
Jan 16, 2010, 3:01:03 PM1/16/10
to

"Peter Duncanson (BrE)" <ma...@peterduncanson.net> wrote in message
news:el93l5h9ta4b41crs...@4ax.com...

> On Sat, 16 Jan 2010 03:09:22 -0800 (PST), Marius Hancu
> <marius...@gmail.com> wrote:
>
>>Hello:
>>
>>"Haint"
>>is this AAVE
>>for
>>"ghost, spirit"
>>or something else here
>>
> The OED defines:
>
> hain't, haint
> vulgar contr. of have not.
>
> A "have not" is a person who has nothing. The phrase is often used
> in
> "haves and have nots", the rich and the poor.
>
> "Haint" meaning a poor person seems to fit the sentence.

Keep in mind that "have (has) not" _as a verb_ is still in use. "He
haint got no money". "He haint going to the store."

But in this example, I think the "haint" is just as likely to be from
"haunt" or spirit.

Chuck Riggs

unread,
Jan 16, 2010, 4:03:06 PM1/16/10
to
On Sat, 16 Jan 2010 03:09:22 -0800 (PST), Marius Hancu
<marius...@gmail.com> wrote:


Definition 1 of haint, I would think, a ghost, apparition or lost
soul, which I pulled from the Urban Dictionary:

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Haint
--

Regards,

Chuck Riggs,
An American who lives near Dublin, Ireland and usually spells in BrE

Donna Richoux

unread,
Jan 16, 2010, 4:21:37 PM1/16/10
to
Marius Hancu <marius...@gmail.com> wrote:

> "Haint" > is this AAVE for
> "ghost, spirit"
> or something else here
> ---

> I was broke as a haint because the place didn't carry no wages. Just
> room and board.
>
> Toni Morrison, Song of Solomon, p. 142
> ---

Contrary to speculation, I don't find any evidence that "haint" has been
used to mean "a have-not" or a person who has nothing (proposed
etymology by way of "hain't"). The evidence is all of the side of ghost,
haunt, with some extended meanings. Urban Dictionary:

Chiefly Southern U.S. var of haunt, originally, but
the meaning has since morphed to mean more than a
ghost. It can also mean a scary bitch or mean person,
usually a woman.

The unsolved mystery is, why "broke as a haint"? Ghosts have lots of
properties, but are not usually thought of as needing or lacking money.
But there are plenty of hits for "broke as a haint," as well as others
such as:

lost as a haint
skinny as a haint
poor as a haint
wild as a haint
White as a haint
Mean as a haint

--
Best -- Donna Richoux

Evan Kirshenbaum

unread,
Jan 16, 2010, 5:56:53 PM1/16/10
to
tr...@euronet.nl (Donna Richoux) writes:

> Marius Hancu <marius...@gmail.com> wrote:
>
>> "Haint" > is this AAVE for
>> "ghost, spirit"
>> or something else here
>> ---
>> I was broke as a haint because the place didn't carry no
>> wages. Just room and board.
>>
>> Toni Morrison, Song of Solomon, p. 142
>> ---
> Contrary to speculation, I don't find any evidence that "haint" has
> been used to mean "a have-not" or a person who has nothing (proposed
> etymology by way of "hain't"). The evidence is all of the side of
> ghost, haunt, with some extended meanings. Urban Dictionary:
>
> Chiefly Southern U.S. var of haunt, originally, but
> the meaning has since morphed to mean more than a
> ghost. It can also mean a scary bitch or mean person,
> usually a woman.

A Google Books search for "as a haint" turns up a number of hits, all
apparently in this sense. As perhaps further evidence, I see one
(2000) hit for "broke as a ghost".

> The unsolved mystery is, why "broke as a haint"? Ghosts have lots of
> properties, but are not usually thought of as needing or lacking
> money.

But they are thought of as not having any. "You can't take it with
you," and all that.

--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |It is a popular delusion that the
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |government wastes vast amounts of
Palo Alto, CA 94304 |money through inefficiency and sloth.
|Enormous effort and elaborate
kirsh...@hpl.hp.com |planning are required to waste this
(650)857-7572 |much money
| P.J. O'Rourke
http://www.kirshenbaum.net/


Cheryl

unread,
Jan 16, 2010, 9:18:11 PM1/16/10
to

I would have thought a ghost wouldn't need money, but also certainly
wouldn't have any money.

--
Cheryl

the Omrud

unread,
Jan 16, 2010, 10:43:52 PM1/16/10
to

I have never heard this phrase, nor "haint". Is it familiar to other Brits?

--
David

Donna Richoux

unread,
Jan 17, 2010, 1:39:34 AM1/17/10
to
the Omrud <usenet...@gEXPUNGEmail.com> wrote:

Google Books has a fair number of dictionaries of the regional dialects
of England, and they only are aware of "haint" as "ain't". This sense
also shows up in varous parts of the US, such as New England in 1848,
and in Mark Twain's work.

For "haint" as ghost, the most detailed entry I find says that it came
from Gullah dialect, and that paint of the color "haint blue" was used
to discourage evil spirits.

http://books.google.com/books?id=V9hntB4BJzIC&pg=PA45&dq=haint+dialect&c
d=11#v=onepage&q=haint%20dialect&f=false

So I wouldn't expect Britons to be familiar with it.

There's also an incomplete snippet by a linguist (The English Language
in America, George Philip Krapp) explaining why the vowel in "haunt"
changed to "haint."

"Haint" as ghost shows up in several places in "To Kill a Mockingbird,"
such as "Ain't you scared of haints?"

Peter Bennett

unread,
Jan 17, 2010, 4:13:55 AM1/17/10
to
On Sun, 17 Jan 2010 02:39:34 +0100, tr...@euronet.nl (Donna Richoux)
wrote:

>
> For "haint" as ghost, the most detailed entry I find says that it came
>from Gullah dialect, and that paint of the color "haint blue" was used
>to discourage evil spirits.
>
>http://books.google.com/books?id=V9hntB4BJzIC&pg=PA45&dq=haint+dialect&c
>d=11#v=onepage&q=haint%20dialect&f=false
>
>So I wouldn't expect Britons to be familiar with it.
>
>There's also an incomplete snippet by a linguist (The English Language
>in America, George Philip Krapp) explaining why the vowel in "haunt"
>changed to "haint."
>
>"Haint" as ghost shows up in several places in "To Kill a Mockingbird,"
>such as "Ain't you scared of haints?"

There's an "old time stringband" called "The Haints"
(http://www.thehaints.com/band.html) - they say "The word "haint" is a
southern expression for a spirit or ghost."


--
Peter Bennett, VE7CEI
peterbb4 (at) interchange.ubc.ca
GPS and NMEA info: http://vancouver-webpages.com/peter
Vancouver Power Squadron: http://vancouver.powersquadron.ca

Wood Avens

unread,
Jan 17, 2010, 9:34:29 AM1/17/10
to

To me, yes, which was why it was my first thought when Marius asked
the question. But goodness knows where I picked it up; the fact that
I know it doesn't mean that it's echt BrE. I'm wondering if it's in
Huckleberry Finn, for instance: that has the right sort of feel.

Wood Avens

unread,
Jan 17, 2010, 9:36:36 AM1/17/10
to
On Sun, 17 Jan 2010 02:39:34 +0100, tr...@euronet.nl (Donna Richoux)
wrote:


>


>"Haint" as ghost shows up in several places in "To Kill a Mockingbird,"
>such as "Ain't you scared of haints?"

Ah, that's another reason for us Brits to know it. Haven't read it
for years, though, which is why it didn't come to mind.

the Omrud

unread,
Jan 17, 2010, 10:03:45 AM1/17/10
to
On 17/01/2010 09:36, Wood Avens wrote:
> On Sun, 17 Jan 2010 02:39:34 +0100, tr...@euronet.nl (Donna Richoux)
> wrote:
>
>> "Haint" as ghost shows up in several places in "To Kill a Mockingbird,"
>> such as "Ain't you scared of haints?"
>
> Ah, that's another reason for us Brits to know it. Haven't read it
> for years, though, which is why it didn't come to mind.

One of those books I've never actually read, I fear. Wife did it for
O-level, so it often gets quoted in our house, but I don't recall her
mentioning any haints.

--
David

Amethyst Deceiver

unread,
Jan 17, 2010, 1:04:09 PM1/17/10
to
On Sat, 16 Jan 2010 22:43:52 GMT, the Omrud
<usenet...@gEXPUNGEmail.com> wrote:

I am familiar with it, but mainly, I think, from reading American
novels.
--
I can't control the kittens. Too many whiskers! Too many whiskers!
http://sleeptalkinman.blogspot.com/

Marius Hancu

unread,
Jan 17, 2010, 1:16:36 PM1/17/10
to
On Jan 16, 11:21 am, t...@euronet.nl (Donna Richoux) wrote:

> > "ghost, spirit"
> > or something else here
> > ---
> > I was broke as a haint because the place didn't carry no wages. Just
> > room and board.
>
> > Toni Morrison, Song of Solomon, p. 142
> > ---
>
> Contrary to speculation, I don't find any evidence that "haint" has been
> used to mean "a have-not" or a person who has nothing (proposed
> etymology by way of "hain't"). The evidence is all of the side of ghost,
> haunt, with some extended meanings. Urban Dictionary:
>
> Chiefly Southern U.S. var of haunt, originally, but
> the meaning has since morphed to mean more than a
> ghost. It can also mean a scary bitch or mean person,
> usually a woman.

OK, good reference here.

> The unsolved mystery is, why "broke as a haint"? Ghosts have lots of
> properties, but are not usually thought of as needing or lacking money.
> But there are plenty of hits for "broke as a haint," as well as others
> such as:
>
> lost as a haint
> skinny as a haint
> poor as a haint
> wild as a haint
> White as a haint
> Mean as a haint

Thank you, Donna.
Marius Hancu

John Holmes

unread,
Jan 17, 2010, 10:04:25 AM1/17/10
to
Donna Richoux wrote:
>
> Google Books has a fair number of dictionaries of the regional
> dialects of England, and they only are aware of "haint" as "ain't".
> This sense also shows up in varous parts of the US, such as New
> England in 1848, and in Mark Twain's work.
>
> For "haint" as ghost, the most detailed entry I find says that it came
> from Gullah dialect, and that paint of the color "haint blue" was used
> to discourage evil spirits.
>
> http://books.google.com/books?id=V9hntB4BJzIC&pg=PA45&dq=haint+dialect&c
> d=11#v=onepage&q=haint%20dialect&f=false
>
> So I wouldn't expect Britons to be familiar with it.

Especially if it haint blue.

--
Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au

jbmcw...@gmail.com

unread,
Sep 12, 2013, 10:27:03 PM9/12/13
to
My family is from Georgia and the phrase "broke as a haint" is common vernacular for all of us. It is one of those phrases that has been passed on to even the latest generation (even though most of us don't really know why we say it). I have been told by my Great Aunt that the phrase does indeed relate to "haunts" or spirits. For some reason, they were thought to be like unwelcome guests who live in your attic rent free. They are freeloaders who don't have any place else to live so they haunt your house. When a family member did the same to you, a person would often say they were like a haint hanging around not pulling their weight. Thus the phrase "broke as a haint" became a way to say you had nothing and needed help from someone else. E.g. "Can I have dinner at your house? I'm broke as a haint."

Peter T. Daniels

unread,
Sep 13, 2013, 3:41:34 AM9/13/13
to
On Saturday, January 16, 2010 10:01:03 AM UTC-5, Pat Durkin wrote:
> "Peter Duncanson (BrE)" <ma...@peterduncanson.net> wrote in message
> news:el93l5h9ta4b41crs...@4ax.com...
> > On Sat, 16 Jan 2010 03:09:22 -0800 (PST), Marius Hancu
> > <marius...@gmail.com> wrote:
> >
> >>Hello:
> >>
> >>"Haint"
> >>is this AAVE
> >>for
> >>"ghost, spirit"
> >>or something else here
> >>
> > The OED defines:
> >
> > hain't, haint
> > vulgar contr. of have not.
> >
> > A "have not" is a person who has nothing. The phrase is often used
> > in
> > "haves and have nots", the rich and the poor.
> >
> > "Haint" meaning a poor person seems to fit the sentence.
>
> Keep in mind that "have (has) not" _as a verb_ is still in use. "He
> haint got no money". "He haint going to the store."

Only in England. Morison is writing AAVE.

> But in this example, I think the "haint" is just as likely to be from
> "haunt" or spirit.

That's the only possibility.

Omigosh, they've fixed New Google Groups -- no inserted line spaces!
0 new messages