Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

fugazi and fazone

117 views
Skip to first unread message

Robin Bignall

unread,
Oct 5, 2015, 8:14:56 PM10/5/15
to
Watching 'Donny Brasco', one of the best wise-guy movies I've seen, two
words new to me came up. Unfortunately, the DVD does not have
subtitles, and bits of dialogue are hard to make out. The spelling is
my own.

fugesi or fugayzi -- a fake, especially zircon trying to look like
diamond

fazones (it sounded like) -- an amount in dollars? (this was unclear,
even in context.)

Are they derived from Italian? Sicilian?
--
Robin Bignall
Herts, England (BrE)

Ross

unread,
Oct 5, 2015, 8:24:05 PM10/5/15
to
'Fugazi' meaning (among other things)'fake' was discussed here in May of this year.

Robin Bignall

unread,
Oct 5, 2015, 8:34:30 PM10/5/15
to
On Mon, 5 Oct 2015 17:23:53 -0700 (PDT), Ross <benl...@ihug.co.nz>
wrote:

>On Tuesday, October 6, 2015 at 1:14:56 PM UTC+13, Robin Bignall wrote:
>> Watching 'Donny Brasco', one of the best wise-guy movies I've seen, two
>> words new to me came up. Unfortunately, the DVD does not have
>> subtitles, and bits of dialogue are hard to make out. The spelling is
>> my own.
>>
>> fugesi or fugayzi -- a fake, especially zircon trying to look like
>> diamond
>>
>> fazones (it sounded like) -- an amount in dollars? (this was unclear,
>> even in context.)
>>
>> Are they derived from Italian? Sicilian?

>'Fugazi' meaning (among other things)'fake' was discussed here in May of this year.

I was not in a position to follow AUE at that time.

snide...@gmail.com

unread,
Oct 5, 2015, 8:48:00 PM10/5/15
to
Apparently, in 1992 AUE used "Fugazi" to identify a rock band.

/dps

snide...@gmail.com

unread,
Oct 5, 2015, 8:53:57 PM10/5/15
to
Jerry may have the authoritative post here:

<URL:https://groups.google.com/d/msg/alt.usage.english/Mm-D-qymCPY/4cta2eYr_DYJ>

/dps "bread upon the waters?"

Ross

unread,
Oct 5, 2015, 9:57:04 PM10/5/15
to
Sorry, I didn't mean that as a reproof. I don't hold it against
people if they have missed (or even forgotten) an earlier discussion.
The discussion was not extremely long, but multi-faceted and not
easy to summarize. I hope you can find it in the archives.

Peter T. Daniels

unread,
Oct 6, 2015, 12:04:40 AM10/6/15
to
It's a NYC limousine company, and every time Curtis Sliwa (on the radio)
uses it to mean "fake," I think they oughta sue.

I don't know what "fazone" might be an earful for.

Robin Bignall

unread,
Oct 6, 2015, 3:42:25 PM10/6/15
to
Thanks, dps. I saw the band reference, too. Anyone got any idea of
fazones? It seems in context to mean dollars.

Robin Bignall

unread,
Oct 6, 2015, 3:44:57 PM10/6/15
to
On Mon, 5 Oct 2015 18:56:59 -0700 (PDT), Ross <benl...@ihug.co.nz>
wrote:

>On Tuesday, October 6, 2015 at 1:34:30 PM UTC+13, Robin Bignall wrote:
>> On Mon, 5 Oct 2015 17:23:53 -0700 (PDT), Ross <benl...@ihug.co.nz>
>> wrote:
>>
>> >On Tuesday, October 6, 2015 at 1:14:56 PM UTC+13, Robin Bignall wrote:
>> >> Watching 'Donny Brasco', one of the best wise-guy movies I've seen, two
>> >> words new to me came up. Unfortunately, the DVD does not have
>> >> subtitles, and bits of dialogue are hard to make out. The spelling is
>> >> my own.
>> >>
>> >> fugesi or fugayzi -- a fake, especially zircon trying to look like
>> >> diamond
>> >>
>> >> fazones (it sounded like) -- an amount in dollars? (this was unclear,
>> >> even in context.)
>> >>
>> >> Are they derived from Italian? Sicilian?
>>
>> >'Fugazi' meaning (among other things)'fake' was discussed here in May of this year.
>>
>> I was not in a position to follow AUE at that time.

>Sorry, I didn't mean that as a reproof. I don't hold it against
>people if they have missed (or even forgotten) an earlier discussion.
>The discussion was not extremely long, but multi-faceted and not
>easy to summarize. I hope you can find it in the archives.

Snidely gave me the reference, thanks.

musika

unread,
Oct 6, 2015, 4:38:39 PM10/6/15
to
On 06/10/2015 20:41, Robin Bignall wrote:
Anyone got any idea of
> fazones? It seems in context to mean dollars.
>
Would it be "fazool" which can mean beans (fagioli) or money.

--
Ray
UK

Robin Bignall

unread,
Oct 7, 2015, 4:17:15 PM10/7/15
to
On Tue, 6 Oct 2015 21:38:46 +0100, musika <mUs...@NOSPAMexcite.com>
wrote:
That could be it, and I misheard. It certainly fits the context. Ta.
0 new messages