Does anyone know the source of this expression/figure of speech**,
especially the original source? Is it used as much as it was 40 years
ago?
**Is it a figure of speech?
mei...@QQQerols.com If you email me, please let me know whether
remove the QQQ or not you are posting the same letter.
>"every day and twice on Sunday"
>
>Does anyone know the source of this expression/figure of speech**,
>especially the original source? Is it used as much as it was 40 years
>ago?
Just a guess here, but I'd say stage performances, circuses, and the
like...there'd be one performance each day of the week, except Sunday,
when they'd put on both an early and a late show....
I imagine its use now is limited to the strictly literal...used any
other way it sounds as quaint as "big as life and twice as natural" or
"all wool and a yard wide"....r
R H Draney wrote:
>
> On Tue, 28 Aug 2001 10:28:50 -0400, meirm...@erols.com wrote:
>
> >"every day and twice on Sunday"
> >
> >Does anyone know the source of this expression/figure of speech**,
> >especially the original source? Is it used as much as it was 40 years
> >ago?
>
> Just a guess here, but I'd say stage performances, circuses, and the
> like...there'd be one performance each day of the week, except Sunday,
> when they'd put on both an early and a late show....
A more obvious origin would be church services.
--Ben
And an even more obviouser origin would be newlyweds.
Or how about the "circuit riders" who helped establish Methodism on the
U.S. frontier (late 18th - early 19th centuries)?
----------
http://www.bartleby.com/65/ci/circuitr.html
The Columbia Encyclopedia, Sixth Edition. 2001.
circuit rider
itinerant preacher of the Methodist denomination who served a “circuit”
consisting usually of 20 to 40 “appointments.” The circuit system,
devised by John Wesley for his English societies in their formative
period and developed in America by Francis Asbury, proved especially
adapted to the conditions of the American frontier and came into its own
in the trans-Allegheny region. Its success was a factor in establishing
Methodism in America. The circuit rider, traveling usually on horseback
because it was economical and suited to the forest pathways, preached
nearly every day and twice on Sundays, thus covering his circuit every
four or five weeks. His appointments were usually in pioneer cabins,
schoolhouses, or tavern barrooms
----------
--Ben
I'm reminded of the Yiddish expression "alle montig und donnerstig" which
literally translates to "every Monday and Thursday" and means a frequent
occurrence. Its origin is also "church" based; every Tuesday and Thursday the
Torah is removed from the Ark.
The "big as life" saying I know was "Big as life and twice as ugly." I've
never heard your version.
--
Skitt (in SF Bay Area) http://www.geocities.com/opus731/
I speak English well -- I learn it from a book!
-- Manuel of "Fawlty Towers" (he's from Barcelona).
> "R H Draney" <dado...@earthlink.net> wrote in message
> news:3b8bbff0....@news.earthlink.net...
> > On Tue, 28 Aug 2001 10:28:50 -0400, meirm...@erols.com wrote:
> >
> > >"every day and twice on Sunday"
> > >
> > >Does anyone know the source of this expression/figure of speech**,
> > >especially the original source? Is it used as much as it was 40 years
> > >ago?
> >
> > Just a guess here, but I'd say stage performances, circuses, and the
> > like...there'd be one performance each day of the week, except Sunday,
> > when they'd put on both an early and a late show....
> >
> > I imagine its use now is limited to the strictly literal...used any
> > other way it sounds as quaint as "big as life and twice as natural" or
> > "all wool and a yard wide"....r
>
> The "big as life" saying I know was "Big as life and twice as ugly." I've
> never heard your version.
I've never heard either of them, but Lewis Carroll originated one
version in one of the Alice books: "Large as life and twice as real".
--
__ __
/ ) / )
/--/ __. __ ______ / / __. , __o _ _
/ (_(_/|_/ (_(_) / <_ /__/_(_/|_\/ <__</_/_)_
I've heard both, but almost always with "large as ...", I think. I've
generally considered the "ugly" version to be a nonce variation on Lewis
Carroll's phrase.
By the way, for Aaron: the latter has "natural", not "real" -- see
_Through the Looking Glass_, ch. 7, where Haigha is explaining to the
Unicorn that Alice isn't a "fabulous monster".
--Odysseus
> By the way, for Aaron: the latter has "natural", not "real" -- see
> _Through the Looking Glass_, ch. 7, where Haigha is explaining to the
> Unicorn that Alice isn't a "fabulous monster".
I love this usage (the most precise possible, I guess) of
"fabulous". It brings to mind the idea that Alice might have
been a just-OK monster.
I remember being terribly confused, as a lad, by L. Frank Baum's
phrase "Oz, the Great and Terrible". I mean, if he's *great*,
then how can he be *terrible*?
I fell in love with Alice and her books in the late Forties and
reread them frequently into the early Fifties, just about the time
that the vogue usage of "fabulous" was at its peak. I was saved by
the love of a good dictionary, which told me the "other" meaning of
"fabulous." I don't have Gardner's *Annotated Alice* handy, so I
can't check and see whether he found it necessary to clarify this
point.
>
> I remember being terribly confused, as a lad, by L. Frank Baum's
> phrase "Oz, the Great and Terrible". I mean, if he's *great*,
> then how can he be *terrible*?
It's like that Russian Czar known as Ivan Grozny, usually translated
as "Ivan the Terrible." I mean, he wasn't all *that* bad a czar,
was he? (Okay, I'll grant you a bit ill-tempered.)
> "R H Draney" <dado...@earthlink.net> wrote in message
> news:3b8bbff0....@news.earthlink.net...
> > I imagine its use now is limited to the strictly literal...used
> > any other way it sounds as quaint as "big as life and twice as
> > natural" or "all wool and a yard wide"....r
>
> The "big as life" saying I know was "Big as life and twice as ugly."
> I've never heard your version.
`This is a child!' Haigha replied eagerly, coming in front of
Alice to introduce her, and spreading out both his hands towards
her in an Anglo-Saxon attitude. `We only found it to-day. It's as
large as life, and twice as natural!'
_Through the Looking Glass and What Alice Found There_,
chapter 7.
According to Gardner, this was a Carrollian play on a then-common
expression: "large as life and quite as natural".
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |The skinny models whose main job is
1501 Page Mill Road, Building 1U |to display clothes aren't hired for
Palo Alto, CA 94304 |their sex appeal. They're hired
|for their resemblance to a
kirsh...@hpl.hp.com |coat-hanger.
(650)857-7572 | Peter Moylan
>I fell in love with Alice and her books in the late Forties and
>reread them frequently into the early Fifties, just about the time
>that the vogue usage of "fabulous" was at its peak. I was saved by
>the love of a good dictionary, which told me the "other" meaning of
>"fabulous." I don't have Gardner's *Annotated Alice* handy, so I
>can't check and see whether he found it necessary to clarify this
>point.
I occasionally avail myself of the opportunity to sneak in a sarcastic
comment, knowing that at least some of my audience will miss the
joke...when asked my opinion of some scheme that I feel is completely
unworkable, I'll just smile and say "it's fantastic!"...
>Mike Oliver wrote:
>
>> I remember being terribly confused, as a lad, by L. Frank Baum's
>> phrase "Oz, the Great and Terrible". I mean, if he's *great*,
>> then how can he be *terrible*?
>
>It's like that Russian Czar known as Ivan Grozny, usually translated
>as "Ivan the Terrible." I mean, he wasn't all *that* bad a czar,
>was he? (Okay, I'll grant you a bit ill-tempered.)
See Monty Python for an acknowledgement of the confusion on this one:
Announcer: ...the terrible "Njörl's Saga!"
Njörl: It's not *that* terrible....
Announcer: No, I meant "terribly violent"
Njörl: Oh, yeah....
And a bit later:
Announcer: Sorry for that terrible mix-up just then.
Njörl: It wasn't all *that* terrible....
Announcer: No, I meant "terrible" in the sense of
"unfortunate"....r