Donna Richoux:
>>> As others have said, it sounds slightly foreign and stilted, as science
>>> fiction dialog often does.
Mark Brader:
>> To me it only sounds obsequious and a bit formal. Perhaps that sort of
>> thing is foreign to Donna. :-)
Donna Richoux:
> It didn't even register with me that we were given *two* examples of
> "But of course." I was talking about the second, "But of course,
> assassin."
Ah. That was in this passage:
A: Both shall be annihilated under my hand.
B: Our hand, General. Count Dooku assigned us both this task.
A: But of course, assassin. I look forward to meeting you.
A's lines do sound a bit foreign or stilted -- the first sentence is
very formal, and "assassin" is not usually used as a term of direct
address. But I don't think this affects the tone of the "but of course"
itself.
> By "it sounds slightly foreign and stilted," I did not mean any
> conceivable use of the phrase. The combination of words "but of course"
> is in Dickens (Oliver Twist). It's in Twain (Huckleberry Finn).
>
> It's when it stands on its own, I think, that it sounds -- I don't know
> what to call it. Forced. Jocular. "But of course, mon ami."
I stay with "obsequious and a bit formal".
--
Mark Brader | The only trouble was, no despot had the resources to plan
m...@vex.net | every detail in his society's behavior. Not even planet-
Toronto | wrecker bombs had as dire a reputation for eliminating
| civilizations. --Vernor Vinge, "A Deepness in the Sky"
My text in this article is in the public domain.