1. laugh riot - laughing stock. Is it always used in negative context?
2. rally killer - killjoy, party pooper? Why is it used in baseball
context almost exclusively?
3. clutch player - a player who clutches the ball when he plays it?
4. dip your pen in the company ink - how did it come to imply having
affair with the female boss?
5. power lunch - having lunch with powerful people in order to gain
certain advantages?
thanks for your help
>Hi
>I'll try to give my understanding of the following phrases. I'd like
>to know if I got them correct and if possible their origins.
>
>1. laugh riot - laughing stock. Is it always used in negative context?
Huh, what? A "laugh riot" is not a "laughing stock". A laugh
riot is an extremely funny situation that causes everyone
involved to break out in uncontrollable laughter.
>2. rally killer - killjoy, party pooper? Why is it used in baseball
>context almost exclusively?
"Rally killer" is some event or statement or whatever that can be
latched onto, to be is blamed for ending a winning streak. "The
coach's saying that the winning streak was just a fluke was a
real rally-killer". "The lead-hitter's decision to take a
vacation was a rally-killer".;
>3. clutch player - a player who clutches the ball when he plays it?
NO, not at all, a clutch player is a player who performs well in
a crucial situation, especially one that does the right thing
when everything is "on the line".
>4. dip your pen in the company ink - how did it come to imply having
>affair with the female boss?
GOD. NOW I NOW YOUR A TROLL.
> OH dan you must be rolling or rather with t at the start.
> ----------
> In article <bedce5c9.03040...@posting.google.com>,
> danw...@yahoo.com (dan) wrote:
>
>
> >Hi
> >I'll try to give my understanding of the following phrases. I'd like
> >to know if I got them correct and if possible their origins.
> >
> >1. laugh riot - laughing stock. Is it always used in negative context?
>
> Huh, what? A "laugh riot" is not a "laughing stock". A laugh
> riot is an extremely funny situation that causes everyone
> involved to break out in uncontrollable laughter.
But it is usually used sarcastically, so it means the opposite. "Oh,
that was a real laugh riot" = "That was not funny."
(Brits may substitute "ironically" for US "sarcastically.")
> >4. dip your pen in the company ink - how did it come to imply having
> >affair with the female boss?
I'm not familiar with that phrase, but try associating "pen" with
"penis."
> >5. power lunch - having lunch with powerful people in order to gain
> >certain advantages?
Yes, that sounds right.
--
Best -- Donna Richoux
>In article <bedce5c9.03040...@posting.google.com>, dan
>(danw...@yahoo.com) wrote:
>> 3. clutch player - a player who clutches the ball when he plays it?
>
>No, a player who comes through in a crucial situation: I'm not sure
>how "clutch" acquired this meaning.
I am guessing that clutch in this meaning came from the cliche
"clutching at straws" which is a metaphor for a drowning sailor trying
to save himself by grabbing floating sticks or straws. If so, a
*clutch player* is an allusion based on a cliche derived from a
metaphor. Does anyone know what the deepest indirect reference in
normal english is? Is this even close to a record?
John Bailey
http://home.rochester.rr.com/jbxroads/mailto.html
Dip your pen in company ink probably means embezzling funds. Using the
company cheque (check) to pay your bills.
Company slang about finances seems to revolve around the instruments. e.g.
'sharpen your pencil' means reduce your quoted price.
>Hi
>I'll try to give my understanding of the following phrases. I'd like
>to know if I got them correct and if possible their origins.
>
>1. laugh riot - laughing stock. Is it always used in negative context?
No. If someone is a laugh riot, he or she is considered funny. It
can be positive. However, it is almost always used sarcastically. If
someone says something unfunny (usually tastelessly unfunny) a comment
might be "You're a regular laugh riot, aren't you?"
>4. dip your pen in the company ink - how did it come to imply having
>affair with the female boss?
It didn't. It means having an affair, or even a quickie, with someone
that works in the same office. There's no boss/underling or
male/female requirement for the usage.
>5. power lunch - having lunch with powerful people in order to gain
>certain advantages?
"Gain certain advantages" is the wrong inference. Just lunch with
influential people defines it. There's an eventual gain, but not
necessarily a direct one.
--
Tony Cooper aka: tony_co...@yahoo.com
Provider of Jots, Tittles, and Oy!s
All I can find is that the Random House Historical Dictionary of
American Slang says that that sense originated with baseball, and dates
it to 1929. First cite:
1929 NY Times: When a batter produces a safe
"blow" at an opportune moment, his fellow-players
say that he has hit "in the saddle" or "in the
clutch."
So exactly why those ballplayers chose that word is still a mystery, but
at least Merriam-Webster says it relates to the grasping sort of clutch,
not the birds' eggs sort.
I think the problem with your "clutching at straws" explanation is that,
as we've discussed here before, that has a number of variations, such as
"grasping at a slender reed." "Clutching" is not necessarily the oldest
or most common version.
BZZZZZZZZT! Sorry, wrong answer. Please be sure to use the correct
exit.
The phrasing is usually "dip your pen in the company inkwell." If
you think about the mechanics of doing such a thing, you can, I
think, understand how it came to be a metaphor for having a sexual
relationship with a company employee. You'll find lots of usages on
Google if you search for "company inkwell" with quotation marks.
>
> Company slang about finances seems to revolve around the instruments. e.g.
> 'sharpen your pencil' means reduce your quoted price.
BTAIM, "dip your pen ... " is as I said.
--
Bob Lieblich
Who occasionally gets one right.
> I think the problem with your "clutching at straws" explanation is that,
> as we've discussed here before, that has a number of variations, such as
> "grasping at a slender reed." "Clutching" is not necessarily the oldest
> or most common version.
But it is rather old. The OED gives an 1868 example.
My own guess, however (and that's all it is) is that it's the
opponent's grasp that's being referred to, as a hunting metaphor. The
game's not yet "in the bag", but they "have the game in hand". The
OED dates the sense of
3. Tight grip or grasp; the act of clutching.
back to ca. 1661.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |The purpose of writing is to inflate
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |weak ideas, obscure poor reasoning,
Palo Alto, CA 94304 |and inhibit clarity. With a little
|practice, writing can be an
kirsh...@hpl.hp.com |intimidating and impenetrable fog!
(650)857-7572 | Calvin
> danw...@yahoo.com (dan) wrote:
> >4. dip your pen in the company ink - how did it come to imply
> >having affair with the female boss?
>
> GOD. NOW I NOW YOUR A TROLL.
Why? Admittedly, that characterization is a bit too narrow, but
that's pretty close. It refers to a romance (not necessarily an
affair) between co-workers, with the one being admonished not to do it
nearly always male. I first came across the phrase in James Hogan's
1979 _The Two Faces of Tomorrow_, but it was presented as an old
truism, so I suspect that it's a bit older. (The one dispensing the
advice later comes to the conclusion that "Sometime's the ink's just
wasted on the company".)
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |If to "man" a phone implies handing
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |it over to a person of the male
Palo Alto, CA 94304 |gender, then to "monitor" it
|suggests handing it over to a
kirsh...@hpl.hp.com |lizard.
(650)857-7572 | Rohan Oberoi
>
>The phrasing is usually "dip your pen in the company inkwell." If
>you think about the mechanics of doing such a thing, you can, I
>think, understand how it came to be a metaphor for having a sexual
>relationship with a company employee. You'll find lots of usages on
>Google if you search for "company inkwell" with quotation marks.
>>
I'm not familiar with this metaphor, but if I think about the mechanics of
doing such thing (as you urged us to do), I believe it's closer to
embezzlement, or even closer to its literal meaning, stealing ink or stationery
from the company, or some other company's property. An employee is not
company's property.
Besides, inkwell dates before sexual harassment in the work place has become a
big stink so it makes more sense for embezzlement.
Well said. An excellent justication for that view.
Totally wrong, of course.
--
Bob Lieblich
Totally right, of course
>Arcadian Rises wrote:
[snipped]
>Well said. An excellent justication for that view.
Are you sure about that? I didn't get a chance to proofread my message. No
extra commas, no spelling errors?
>Bob Lieblich
>Totally right, of course
>
Same here, I'm always right, except when I'm wrong.
your explanation matches the context. It was used by a funny person on
himself to play down his funniness.
Which just goes to show you that you can't always puzzle out the meaning
of an expression by logical analysis. Here are examples of how the
phrase is actually used, courtesy of Google:
# He knew that he shouldn't have dated someone inside the cast. After
all, as his Aunt George (Keith came from a very messed up family)
always said: "Never dip your pen in the company inkwell."
# Dating a Co-Worker ... If you are going to take a chance and dip
your pen in the company inkwell,
# there are a few problems. First, she's got a boyfriend. Second,
well, it's at the office, and my pappy always said, "Son, don't dip
your pen in the company ink".
I agree it doesn't make literal sense. Back in the days when people had
to dip their pens into inkwells, of *course* they used the company's
ink. Does anyone think they travelled around with personal inkbottles in
their pockets? So as a piece of advice, it misses that clever touch.
>
>"Donna Richoux" <tr...@euronet.nl> wrote in message
>news:1ft76vn.1v1dcqcv7gc1sN%tr...@euronet.nl...
>> > >4. dip your pen in the company ink - how did it come to imply having
>> > >affair with the female boss?
>>
>> I'm not familiar with that phrase, but try associating "pen" with
>> "penis."
>
>Dip your pen in company ink probably means embezzling funds. Using the
>company cheque (check) to pay your bills.
Wrong again, Mr Nobody. How one person can be wrong as often as you
manage it and relate it, remains a mystery to me. Why not assume
silence, waiting for one of us to provide the answers?
--
Charles Riggs
chriggs|at|eircom|dot|net
I was given similar advice by an ertswhile boss who advised me never
to buy my meat from the same shop I buy my bread.
Moosh:)
>On Thu, 10 Apr 2003 20:53:57 +0800, "Jerry" <nob...@nodomain.com>
>wrote:
>
>>
>>"Donna Richoux" <tr...@euronet.nl> wrote in message
>>news:1ft76vn.1v1dcqcv7gc1sN%tr...@euronet.nl...
>>> > >4. dip your pen in the company ink - how did it come to imply having
>>> > >affair with the female boss?
>>>
>>> I'm not familiar with that phrase, but try associating "pen" with
>>> "penis."
>>
>>Dip your pen in company ink probably means embezzling funds. Using the
>>company cheque (check) to pay your bills.
>
>Wrong again, Mr Nobody.
His name is Jerry, El Stupido. I suspect this expression is used for
many things similar.
>How one person can be wrong as often as you
>manage it and relate it, remains a mystery to me.
Shouldn't, ifn you look in the mirror.
>Why not assume
>silence, waiting for one of us to provide the answers?
Good advice, why don't you?
Moosh:)
>>I (Donna) agree it doesn't make literal sense. Back in the days when people had
>>to dip their pens into inkwells, of *course* they used the company's
>>ink. Does anyone think they travelled around with personal inkbottles in
>>their pockets? So as a piece of advice, it misses that clever touch.
>
>I was given similar advice by an ertswhile boss who advised me never
>to buy my meat from the same shop I buy my bread.
>
"Don't shit where you eat" comes to mind. It must have been
originated before indoor toilet facilities.
>I believe it's closer to
>> embezzlement, or even closer to its literal meaning, stealing ink or
>> stationery from the company, or some other company's property. An employee
>> is not company's property.
>> Besides, inkwell dates before sexual harassment in the work place has
>> become a big stink so it makes more sense for embezzlement.
>
>Which just goes to show you that you can't always puzzle out the meaning
>of an expression by logical analysis.
Absolutely. Logics and semantics don't interract, except, perhaps in Esperanto?
>I agree it doesn't make literal sense. Back in the days when people had
>to dip their pens into inkwells, of *course* they used the company's
>ink. Does anyone think they travelled around with personal inkbottles in
>their pockets? So as a piece of advice, it misses that clever touch.
Since we're here into hairsplitting, let's go even further: It's "_your _pen"
and "the _company's_ inkwell," from which one may infer that you may use the
company's ink for your private correspondence as well. Therefore, the implied
advice is: use only the company's pen when dipping into the company's inkwell.
Now, how does this deonthologic advice apply to sexual harassment? :)
> "Don't shit where you eat" comes to mind. It must have been
> originated before indoor toilet facilities.
The version I grew up with was "don't shit in your own nest," and it was
almost always used for extra-marital affairs with coworkers, fellow
members of the church choir, or other folks toward whom one had to
maintain a proper public stance in frequent social settings.
Ring Lardner used the phrases "in the pinch" and "in the pinches" in a sense
similar to "in the clutch" in his baseball stories "Horseshoes" (1914) and
"Alibi Ike" (1915), which he prefaced with an acknowledgement of his
"indebtedness to Chief Justice Taft for some of the slang employed".
The stats people have tried to look at "clutch" numbers:
http://www.baseballtips.com/glossary.html
(citing Stats, Inc.):
"Clutch - This category shows a player's batting average in the late innings
of close games: the seventh inning or later with the batting team ahead by
one, tied, or has the tying run on base, at bat or on deck."
While it might be attractive as a measure of individual performance, it
turns out that any list of "clutch" hitters will closely match the
concurrent list of players with the best overall hitting and on-base
performance. Branch Rickey reasoned in the 1950s that clutch performance is
more meaningful when looked at as a team quality:
"Now that we have men on base how do we get a formula for getting them home?
It must include speed, taking the extra base, stealing one occasionally,
managerial savvy and timeliness of hitting. All these capabilities,
unmeasurable in an individual, are reflected by one statistic which has
never been used to my knowledge and which I shall call 'clutch'. It is
simply the percentage of men who got on base who scored."
(Goodbye to Some Old Baseball Ideas, Life Mag., 1954)
http://www.baseballstuff.com/btf/pages/essays.htm
--
Bob Stahl
So if you are writing someone up, or otherwise dicking them over, it had better
be for legitimate reasons per company policy.
It's possible to find earlier baseball usages of "in the pinch(es)" in
Proquest's Historical Newspaper database, for instance in a verse called
"When 'Wifey' Reads Dope" by the famous sportswriter Grantland Rice,
which appeared in the Washington Post on Aug 18, 1907:
Then she read-- "With mighty bludgeons in their mitts, the demon Sox
Hopped on Waddell in the pinches-- hammered him out of the box..."
Presumably this is also the source of "pinch hitter"-- a player who hits
"in the pinch(es)". First citation in OED2 is 1912 (in the Literary
Digest-- Lardner again?), but Proquest takes it back much earlier:
DECIDED BY ONE SCORE; Senators Win a Ten-inning Game from
Orioles.; The Washington Post; Jul 8, 1899; pg. 8
La Chance, who is one of McGraw's best "pinch" hitters this
season, was permitted to walk, a clever move in strategy by
Winnie and Kittridge.
WINNING HIT IN; Bill Clarke to the Rescue with the Score Tied.
The Washington Post, Washington, D.C.; Jul 15, 1902; pg. 8
Since he returned to the game he has come to be recognized as
the "pinch" hitter of the outfit.
SENATORS; Tart Comment Upon the Team's Work of the Season.
The Washington Post, Washington, D.C.; Sep 13, 1902; pg. 9
At the bat Ely is known as a pinch hitter. A pinch hitter is
a batter who drives runs across the plate.
As these quotes indicate, "pinch hitter" originally meant something like
what "clutch hitter" means now:
http://archives.emazing.com/archives/baseball/2000-02-22
The first official pinch hitter in a game was Mickey Welch
for the New York Giants. On August 10, 1889, Welch stepped to
the plate and was announced as a "pinch" hitter. At that time
"pinch" was a synonym for "clutch" and the game was on the
line for the Giants. He struck out. The first hit by a pinch
hitter did not occur until almost three complete seasons
later. On May 14, 1892, Tom Daly stroked the first hit by a
pinch hitter when he lofted a home run for the Brooklyn
Dodgers.
So after "pinch hitter" came to mean any substitute batter, "clutch
hitter" took over its previous sense, i.e., a batter (not necessarily a
substitute) who can get a hit in the late innings of a close game.
Also includes (mostly, IME) "don't steal from your own neighbourhood".
Moosh:)
>>> 3. clutch player - a player who clutches the ball when he plays it?
>
> No, a player who comes through in a crucial situation: I'm not sure
> how "clutch" acquired this meaning. Bottom of the ninth, team down by
> two, one man on, two outs, guy hits a game-winning homer: that's a
> "clutch play," and that guy is a "clutch player."
In fact he's a hell of a "clutch player." With one man on, he somehow
managed to bat in three runs with his "game-winning homer."
Otherwise, it was just a tie at that point, I do believe.
Maria Conlon
Growing up in England, for me it was always "don't shit on your own
doorstep".
--
Rob Bannister
<Sniff> Where *I* was brought up it was 'Don't foul your own nest'.
Mike
--
M.J.Powell
> I agree it doesn't make literal sense. Back in the days when people
> had to dip their pens into inkwells, of *course* they used the
> company's ink. Does anyone think they travelled around with personal
> inkbottles in their pockets?
They used the company's ink when they used the company's pen. Not, I
presume, for personal business.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |We never met anyone who believed in
1501 Page Mill Road, 1U, MS 1141 |fortune cookies. That's astounding.
Palo Alto, CA 94304 |Belief in the precognitive powers
|of an Asian pastry is really no
kirsh...@hpl.hp.com |wackier than belief in ESP,
(650)857-7572 |subluxation, or astrology, but you
|just don't hear anyone preaching
http://www.kirshenbaum.net/ |Scientific Cookie-ism.
| Penn and Teller
On 11 Apr 2003 09:47:14 -0700, Evan Kirshenbaum
<kirsh...@hpl.hp.com> wrote:
> tr...@euronet.nl (Donna Richoux) writes:
>
> > I agree it doesn't make literal sense. Back in the days when people
> > had to dip their pens into inkwells, of *course* they used the
> > company's ink. Does anyone think they travelled around with personal
> > inkbottles in their pockets?
>
> They used the company's ink when they used the company's pen. Not, I
> presume, for personal business.
I suppose that
"You don't dip your pen in the company inkwell"
is a modern adage, displaying a 'newfangled'
sentiment which must be more modern than
inkwells. Back when there were inkwells, employers
*did*, which is one reason that employment for
females was in-the-family, or scandalous. Right?
--
Rich Ulrich, wpi...@pitt.edu
http://www.pitt.edu/~wpilib/index.html
> "You don't dip your pen in the company inkwell"
>
> is a modern adage, displaying a 'newfangled'
> sentiment which must be more modern than
> inkwells. Back when there were inkwells, employers
> *did*, which is one reason that employment for
> females was in-the-family, or scandalous. Right?
Wrong. Young unmarried women were among the earliest factory workers,
as for example in Lowell, Massachusetts.
Clearly your nest was rather politer than mine.
--
Rob Bannister
>> 3. clutch player - a player who clutches the ball when he plays
>> it?
>
> No, a player who comes through in a crucial situation: I'm not
> sure how "clutch" acquired this meaning. Bottom of the ninth, team
> down by two, one man on, two outs, guy hits a game-winning homer:
> that's a "clutch play," and that guy is a "clutch player."
I seem to recall Jerry West's nickname was Mr. Clutch. So was that
because he had a reputation for saving the day?
--
Dena Jo
(Way behind in her newsgroup reading)
(Email: Replace TPUBGTH with denajo2)
I think you have him confused with Mighty Mouse. (Ask Andy Kaufman,
if you can find him.) Jerry West's reputation was for being at his
best when the situation was most tense. I think that qualifies him
for the nickname.
--
Bob Lieblich
"Here I come to save the day"
> Bob Lieblich
> "Here I come to save the day"
Knew it right off, before I even got to your signature. I have *three*
albums of original TV theme songs and even one of old TV commercials.
Still, what *is* it with men and cartoons?
Thanks for the Mr. Clutch explanation.
--
Dena Jo
>On 09 Apr 2003, John Doherty posted thus:
>
>>> 3. clutch player - a player who clutches the ball when he plays
>>> it?
>>
>> No, a player who comes through in a crucial situation: I'm not
>> sure how "clutch" acquired this meaning. Bottom of the ninth, team
>> down by two, one man on, two outs, guy hits a game-winning homer:
>> that's a "clutch play," and that guy is a "clutch player."
>
>I seem to recall Jerry West's nickname was Mr. Clutch. So was that
>because he had a reputation for saving the day?
He was also nicknamed "Stumpy".
Yes, Jerry West was a great clutch player. Of course, those were the
days of run and gun, fast break basketball, so he was showy, too. He
was good at steadying the team and setting up plays under pressure.
Mary
--
Mary Shafer mil...@qnet.com
Retired aerospace engineer
"The guy you don't see will kill you." BGEN Robin Olds, USAF
> He was also nicknamed "Stumpy".
That was Gail Goodrich.
--
Dena Jo
Of course.
Mike
--
M.J.Powell
Who she?
Have I posted that old Lakers lineup lately? Gail (Goodrich), Connie
(Hawkins), Pat (Riley), Happy (Hairston) and ... Kareem. Sounds
like the Andrews Sisters (with one Brother).
--
Bob Lieblich
But boy, could those guys play
> Have I posted that old Lakers lineup lately? Gail (Goodrich), Connie
> (Hawkins), Pat (Riley), Happy (Hairston) and ... Kareem. Sounds
> like the Andrews Sisters (with one Brother).
I was at *the* game in the '71-'72 season when the Lakers broke the
record for consecutive wins in a row.
>> Have I posted that old Lakers lineup lately? Gail (Goodrich), Connie
>> (Hawkins), Pat (Riley), Happy (Hairston) and ... Kareem. Sounds
>> like the Andrews Sisters (with one Brother).
>
> I was at *the* game in the '71-'72 season when the Lakers broke the
> record for consecutive wins in a row.
Yes, yes -- getting those consecutive wins to be in a row is very difficult.
--
Skitt (in SF Bay Area) http://www.geocities.com/opus731/
I speak English well -- I learn it from a book!
-- Manuel (Fawlty Towers)
> Dena Jo wrote:
>> Robert Lieblich posted thus:
>
>>> Have I posted that old Lakers lineup lately? Gail (Goodrich),
>>> Connie (Hawkins), Pat (Riley), Happy (Hairston) and ... Kareem.
>>> Sounds like the Andrews Sisters (with one Brother).
>>
>> I was at *the* game in the '71-'72 season when the Lakers broke
>> the record for consecutive wins in a row.
>
> Yes, yes -- getting those consecutive wins to be in a row is very
> difficult.
Oh, admit it! You're just jealous that you weren't at that game!!
(Basketball and soccer are the only sports I can tolerate.)
>On 14 Apr 2003, Robert Lieblich posted thus:
>
>> Have I posted that old Lakers lineup lately? Gail (Goodrich), Connie
>> (Hawkins), Pat (Riley), Happy (Hairston) and ... Kareem. Sounds
>> like the Andrews Sisters (with one Brother).
>
>I was at *the* game in the '71-'72 season when the Lakers broke the
>record for consecutive wins in a row.
And I was at the UCLA game when the Bruins broke the consecutive win
record. My first three years at UCLA coincided with Lew Alcindor's
three varsity years. The subsequent two years weren't too bad either.
I had season tickets.
My sister attended *the* game when Mcguire broke the season home-run
record. Again. And he later did it some more. So which game did you
see, Dena? The December 12, 1971 game (#21 in the streak), or one of
the later ones through January 7th of 1972 (each of which was *the*
game when they broke the record)?
Of course that was before Hawkins and Kareem joined the Lakers. All
they had then were a couple of guys named West and Chamberlain.
--
rzed
> So which game did you
> see, Dena? The December 12, 1971 game (#21 in the streak), or one of
> the later ones through January 7th of 1972 (each of which was *the*
> game when they broke the record)?
Game #21. The rest was icing on the cake. In fact, by around Game
#30, #31, it had become surreal that their winning streak was still
unbroken.
That was such an exciting season. I generally am not interested in
sports whatsover. But I grew up in L.A., was in high school at the
time, and even I was filled with the spirit of the Lakers that season!