What is the plural of 'Linux'?
Is it just Linuxes, or maybe 'Linuces' (unix - unices)?
(it is countable on Mondays, ok?)
--
tsca life is short: take risks *
Tomasz Sienicki <ts...@cryogen.com> if you win, you'll be happy *
if you lose, you'll be wise *
--- [ phevbfvgl xvyyrq gur png ] --------------------------- (anonymous) *
Why not ask Torvald while he's still around? After
that it will be up for grabs.
HB
> Hi,
> What is the plural of 'Linux'?
What would the singular -- "A Linux"? Technically there is not such a
thing as a Linux, if it is not short for "A Linux OS", in which case
the plural form would be trivial. A variant could be "A Linux
implementation", but the plural would still be trivial.
Per Stromgren,
Karlstad,
Sweden
Remove ".obliterate" from e-mail address
>What would the singular -- "A Linux"?
What is the singular of "Unices"? You seem to forget that "Unix"
and "Linux", apart from being names for an OS, is also used for
an implementation, and even a CD ready to install. To use Linux
in both singular and plural makes good sense.
Bertel
--
Denmark, Europe
http://home6.inet.tele.dk/blh/ (in Danish only)
> What is the plural of 'Linux'?
Among the Linux users and programmers I know, it's "Linuxes".
Note too that, whilst it's true that some people do say "Unices",
the plural "Unixes" is also pretty common (if not moreso).
Neil
> ts...@cryogen.com (Tomasz 'tsca' Sienicki) wrote:
>
> > Hi,
>
> > What is the plural of 'Linux'?
>
> What would the singular -- "A Linux"? Technically there is not such a
> thing as a Linux, if it is not short for "A Linux OS", in which case
> the plural form would be trivial. A variant could be "A Linux
> implementation", but the plural would still be trivial.
That's a good point. At this point "Linux distributions" may be what
Tomasz is looking for.
RF
>Note too that, whilst it's true that some people do say "Unices",
>the plural "Unixes" is also pretty common (if not moreso).
DejaNews (not exact results):
Unices: 16'000
Unixes: 80'000
Linuces: 400
Linuxes: 2'000
Since it's a proper noun, it should be "Linuxes." That's the rule
for English, but computer people may have made up their own rules.
----NM
"N.Mitchum" wrote:
I think the plural of Linux should be Lunatix. (Or is that the people
who install it on their computers?)
As nearly as I can tell, you are a native speaker of Danish, and English
is your learnt language. Pray tell, what makes you feel that you are
qualified to pontificate on matters relating to the making-sensibility
of the English language?
In any case, it is a well-established fact that the English languages do
not make sense, grammar-wise. Anything but.
In my English(tm), asking for a plural of a brand name is ludicrous.
What is the plural of Head & Shoulders(tm)? Of Murpheys(tm)? Or of
Sinclair(tm)? Or of Daihatsy(tm)?
Linuxes /lainu?sI:z/ if you must have one, he says grudgingly. Although
to me, it is either an adjective or a proper name.
---
Fabian
Rule One: Question the unquestionable,
ask the unaskable, eff the ineffable,
think the unthinkable, and screw the inscrutable.
<snip>
> In my English(tm), asking for a plural of a brand name is ludicrous.
> What is the plural of Head & Shoulders(tm)? Of Murpheys(tm)? Or of
> Sinclair(tm)? Or of Daihatsy(tm)?
>
> Linuxes /lainu?sI:z/ if you must have one, he says grudgingly. Although
> to me, it is either an adjective or a proper name.
"How many cameras do you have?" "Two, both Kodaks."
"I'm about to sneeze. Please hand me a few Kleenexes."
I've owned five Oldsmobiles in my lifetime."
"All Word Perfects since 5.1 suck eggs."
"There are three Brittnys in my daughter's class in school."
Obviously (at least to me), some proper nouns can be pluralized. I
sense that it depends on whether the proper noun can be thought of as
representing divisible units, like Oldsmobiles (or Daihatsus, if you
prefer). Which may in turn explain why it's so hard to persuasively
pluralize the name of a computer program; my "Word Perfect" example
sucks a couple of eggs itself.
Which may in turn explain why it's hard to envision a plural for Linux
used in actual conversation or writing. But what's to stop an executive
of Red Hat from saying "We shipped two hundred Linuxes today"? It may
not be mellifluous, but is it actually wrong?[1]
As indicated, I vote for "Linuxes." In the absence of an actual
inheritance from a foreign language ("octopodes," anyone?) let's follow
English rules in pluralizing English words.
[1] Stipulated that it's wrong to Clarence -- too American. That isn't
my point.
Bob Lieblich
It is Linuxen (in keeping with the gnu/bovine spirit).
Tomasz 'tsca' Sienicki wrote:
> Hi,
>
> What is the plural of 'Linux'?
> Is it just Linuxes, or maybe 'Linuces' (unix - unices)?
>
> Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote in message
[snip]
> As nearly as I can tell, you are a native speaker of Danish, and English
> is your learnt language. Pray tell, what makes you feel that you are
> qualified to pontificate on matters relating to the making-sensibility of
> the English language?
[snip]
Hey, you can disagree with Bertel's advice if you like, but take it easy
on the only-native-speakers-can-pontificate stuff. Bertel's been giving
damn good answers to people for several months now. (Actually, sometimes
*better* than native speakers' answers because he can see from the
foreigner's viewpoint.)
Onward & upward --- Donna Richoux
> What is the plural of 'Linux'?
> Is it just Linuxes, or maybe 'Linuces' (unix - unices)?
Latin irregular plurals are wild & wooly. The analogy of dux, duces
(leader) would indeed give Linuces. But why not Linuctes (nox,
noctes) or Linuges (rex, reges)?
--- Joe Fineman j...@world.std.com
||: Anger is ice for the toothache of shame. :||
>As nearly as I can tell, you are a native speaker of Danish, and English
>is your learnt language.
... as it is yours. But I admit that I do not have as much
experience with the language as people who live in a country
where the language is English.
>Pray tell, what makes you feel that you are qualified to pontificate
>on matters relating to the making-sensibility of the English language?
38 years of daily training and some knowledge of other languages.
>In any case, it is a well-established fact that the English languages do
>not make sense, grammar-wise. Anything but.
Few languages do. But finding words to express ideas and
phenomenons, that one needs to express, makes sense.
>In my English(tm), asking for a plural of a brand name is ludicrous.
Oh. Here's another ludicrous word for you: "frisbees".
>What is the plural of Head & Shoulders(tm)? ...
I have not experienced a situation where the plural of those
particular brands would make any sense.
> Fabian wrote:
>
> "I'm about to sneeze. Please hand me a few Kleenexes."
Consistently "Kleenices" in my house. With a nod to Shelley Berman.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |There are two types of people -
1501 Page Mill Road, Building 1U |those who are one of the two types
Palo Alto, CA 94304 |of people, and those who are not.
| Leigh Blue Caldwell
kirsh...@hpl.hp.com
(650)857-7572
> No, no, no, no no!
>
> It is Linuxen (in keeping with the gnu/bovine spirit).
The only ones that appear to take that plural are "Vaxen", "Emacsen"
and "Macintoshen".
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |Specifically, I'd like to debate
1501 Page Mill Road, Building 1U |whether cannibalism ought to be
Palo Alto, CA 94304 |grounds for leniency in murder,
|since it's less wasteful.
kirsh...@hpl.hp.com | Calvin
(650)857-7572
| Obviously (at least to me), some proper nouns can be pluralized.
That's true, but pretty much irrelevant here. The fact that it's hard
to agree on a plural form of "linux" has nothing to do with the fact
that "linux" may or may not be a proper noun.
| Which may in turn explain why it's hard to envision a plural for Linux
| used in actual conversation or writing.
It is hard to envision, but that's not why. The problem isn't that "linux"
may or may not be a proper noun, it's that it's an abstract noun, like
"atmosphere," or "liberty."
Generally, the plurals of these nouns are formed in the usual, straight-
forward way. For example:
- The atmospheres of these planets differ greatly in their chemical
composition.
- Free speech is among the liberties we believe should be granted to
all people everywhere.
The catch is that "linux" is geek word and looks vaguely as though it
might be Latin, and geeks have a somewhat silly penchant for adopting
Latin-like plurals for words that aren't Latin but look like they could
be: cf. "unices," "vaxen," "kleenices," etc.
Further, as you note, it's hard to imagine circumstances under which a
plural form of "linux" could be used in actual communication: in any such
circumstances, it would almost certainly be better replaced by a more
specific phrase, such as "versions of linux," "linux distributions,"
"copies of linux," or something else that said whatever it meant.
Geek joke:
Q: What's the plural of "mongoose"?
A: Polygoose.
--
I always thought the name was a playful 'Linus's nut' and the
plural is thus not to be tinkered with: Linuces.
>
>Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote in message
>news:377099c...@news.inet.tele.dk...
>> Per Strömgren skrev:
>>
>> >What would the singular -- "A Linux"?
>>
>> What is the singular of "Unices"? You seem to forget that "Unix"
>> and "Linux", apart from being names for an OS, is also used for
>> an implementation, and even a CD ready to install. To use Linux
>> in both singular and plural makes good sense.
>
>As nearly as I can tell, you are a native speaker of Danish, and English
>is your learnt language. Pray tell, what makes you feel that you are
>qualified to pontificate on matters relating to the making-sensibility
>of the English language?
>
>In any case, it is a well-established fact that the English languages do
>not make sense, grammar-wise. Anything but.
>
>In my English(tm), asking for a plural of a brand name is ludicrous.
>What is the plural of Head & Shoulders(tm)? Of Murpheys(tm)? Or of
>Sinclair(tm)? Or of Daihatsy(tm)?
>
>Linuxes /lainu?sI:z/ if you must have one, he says grudgingly. Although
>to me, it is either an adjective or a proper name.
You shame me. I just posted a counter to an equally lighthearted
post from Mr Fineman, which I shall now have to retract.
There are several versions of even just the Red Hat flavour of
Linux, but they are all just Linuxes in my estimation.
Perhaps it is because people who learn English have to _think_
about the language, something native speakers rarely do.
>
> In any case, it is a well-established fact that the English languages do
> not make sense, grammar-wise. Anything but.
Are you looking for an argument?
snip
--
Salaam & Shalom
Izzy
"So I cheered up, and sure enough, things got worse..."
from "My Struggle", by Alfred E Neuman
> Further, as you note, it's hard to imagine circumstances under which a
> plural form of "linux" could be used in actual communication: in any such
> circumstances, it would almost certainly be better replaced by a more
> specific phrase, such as "versions of linux," "linux distributions,"
> "copies of linux," or something else that said whatever it meant.
I think this is right. I have heard "Unices" or "Unixes" used to mean
distinct and more or less incompatible operating systems whose design
is based ultimately on the original AT&T Unix. If "Linuxes" means
anything it is not necessarily analogous to "Unices" (yet).
RF
>The catch is that "linux" is geek word and looks vaguely as though it
>might be Latin, and geeks have a somewhat silly penchant for adopting
>Latin-like plurals for words that aren't Latin but look like they could
>be: cf. "unices," "vaxen," "kleenices," etc.
"Vaxen" is not a Latinate plural AFAIK but rather Anglo-Saxon, formed
by analogy to "ox" - "oxen".
>Geek joke:
>
> Q: What's the plural of "mongoose"?
>
> A: Polygoose.
Though I believe "mongeese" is also acceptable in some parts.
Cheers,
Philip
PS FWIW, I call them "Linuzes" in German.
--
Philip Newton <nospam...@gmx.net>
>Jeff Martin <roid...@concentric.net> writes:
>
>> It is Linuxen (in keeping with the gnu/bovine spirit).
>
>The only ones that appear to take that plural are "Vaxen", "Emacsen"
>and "Macintoshen".
The Jargon File, I believe, also has "boxen" (in the sense of
"individual computers").
Cheers,
Philip
--
Philip Newton <nospam...@gmx.net>
> > As nearly as I can tell, you are a native speaker of Danish, and English
> > is your learnt language. Pray tell, what makes you feel that you are
> > qualified to pontificate on matters relating to the making-sensibility
> > of the English language?
>
> Perhaps it is because people who learn English have to _think_
> about the language, something native speakers rarely do.
I agree. I support my beliefs by the fact that I was the second-best
student in my high school English class, even though I had "stepped off the
boat" with very rudimentary English skills just a year before. I am an
excellent learner. I also possess a desire to excel.
--
Skitt (on Florida's Space Coast) http://skitt.i.am/
CAUTION: My veracity is under a limited warranty
> ts...@cryogen.com (Tomasz 'tsca' Sienicki) writes:
>
> > What is the plural of 'Linux'?
> > Is it just Linuxes, or maybe 'Linuces' (unix - unices)?
>
> Latin irregular plurals are wild & wooly. The analogy of dux, duces
> (leader) would indeed give Linuces. But why not Linuctes (nox,
> noctes) or Linuges (rex, reges)?
Who says these plurals are irregular? There's only one way to form the
nominative plural of a third-declension noun with stem "duc-", "noct-", or
"reg-". You're erroneously assuming that the plurals are based off the
nominative singular form, which they're not - indeed, the nominative
singular is more irregular than anything else (why "nox" and not
"noctis"?).
Of course, regarding Latin forms used in English, you're right. Who can
tell what the stem of the Latin noun "Linux" might be?
-Aaron J. Dinkin
Dr. Whom
Linus Torvalds pronouce it L(in)ux.
An audio file with the "official" pronuciation is available.
Matteo
> "I'm about to sneeze. Please hand me a few Kleenexes."
I think the plural of "Kleenex" - when not "Kleenices" - is just "Kleenex".
That's certainly what I've heard most often - "Hand me a few Kleenex."
>So, how to pronounce "Linux"?
>L(ine)nux? or L(in)nux?
Like "Linus" ('li-nuks).
That does not help. "Linus" pronunciation varies with locale. In the US,
it usually rhymes with "sinus", having the "eye" sound. I know that
Torvalds said his name differently.
>On Wed, 23 Jun 1999 21:23:49 +0800, Raymond <cw...@hkstar.com> wrote:
>>So, how to pronounce "Linux"?
>>L(ine)nux? or L(in)nux?
>>Cheers
>
>Linus Torvalds pronouce it L(in)ux.
>An audio file with the "official" pronuciation is available.
And judging by it, the O in "Torvalds" is roughly the vowel in "poor"
/pU@/, not as in "bore" /bO:/.
Philip> On 22 Jun 1999 16:42:47 -0700, Evan Kirshenbaum
Philip> <ev...@garrett.hpl.hp.com> wrote:
>> Jeff Martin <roid...@concentric.net> writes:
>>
>> It is Linuxen (in keeping with the gnu/bovine spirit).
>>
>> The only ones that appear to take that plural are "Vaxen",
>> "Emacsen" and "Macintoshen".
Philip> The Jargon File, I believe, also has "boxen" (in the sense of
Philip> "individual computers").
And many brands of Unix together are Unices. That sort of suggests to
me that we should have Linuces or maybe Linices (c.f. index ->
indices), although personally I prefer Linuxen.
Pete
--
Peter Riocreux, Amulet Group, Dept. Computer Science, Manchester University,
Oxford Road, MANCHESTER, M13 9PL, UK. <http://www.cs.man.ac.uk/amulet/>
Voice: +44 161-2753531 Mobile: +44 7970-611366 Fax: +44 7970-524798
That's a whole nother school of thought, where a person (to get the
frugality prize) pries the plies apart to get a single Kleenek. Normally
people just grab for a pair of Kleenex.
--
R. J. Valentine <mailto:r...@clark.net>
Kimberly Clark, the manufacturer, would be grateful if you referred to them as
Kleenex tissues or Kleenex brand tissues, since they would like to keep Kleenex
as a trade mark. As Xerox insists that you refer to Xerox copiers or Xerox
copies. Du Pont did not insist sufficiently and so lost its trade mark,
Cellophane.
Of course, if you did ask for Kleenex tissues when you were about to sneeze,
you would increase the chance that you would sneeze without them and so would
get sn... Would make a mess.
GHaar
>
>Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote in message
>news:3773dfe0...@news.inet.tele.dk...
>> Raymond skrev:
>>
>> >So, how to pronounce "Linux"?
>> >L(ine)nux? or L(in)nux?
>>
>> Like "Linus" ('li-nuks).
>
>That does not help. "Linus" pronunciation varies with locale. In the US,
>it usually rhymes with "sinus", having the "eye" sound. I know that
>Torvalds said his name differently.
Linus pronounces his name as "'lie nus". He, personally, pronounces Linux as
"lie nucks". However, those in the larger Linux using community (those further
removed from its development) have pretty much taken to pronouncing the product
as "lin icks" (rhymes with tin, win, etc.). Linus is gracious about this
change, presumably happy that the product is taking off so rapidly that people
are getting their information about it (and thus the pronounciation) from the
media, or from reading the word and "sounding it out".
One of the neat things about computer related words is that it's OK to have more
than one pronounciation, e.g. .gif variously pronounced to rhyme with gift, or
with jiff (ala Jiffy peanut butter). Two people can be discussing the graphic
files for a website, each using their own pronounciation, and neither will be
bothered that the other pronounces it differently.
jc
>Jeff Martin <roid...@concentric.net> writes:
>
>> No, no, no, no no!
>>
>> It is Linuxen (in keeping with the gnu/bovine spirit).
>
>The only ones that appear to take that plural are "Vaxen", "Emacsen"
>and "Macintoshen".
And boxen (servers in general).
jc
> On Wed, 23 Jun 1999 11:09:31 -0400, "Skitt" <sk...@i.am> wrote:
>
> >
> >Bertel Lund Hansen <b...@nospam.dk> wrote in message
> >news:3773dfe0...@news.inet.tele.dk...
> >> Raymond skrev:
> >>
> >> >So, how to pronounce "Linux"?
> >> >L(ine)nux? or L(in)nux?
> >>
> >> Like "Linus" ('li-nuks).
> >
> >That does not help. "Linus" pronunciation varies with locale. In the US,
> >it usually rhymes with "sinus", having the "eye" sound. I know that
> >Torvalds said his name differently.
>
> Linus pronounces his name as "'lie nus". He, personally, pronounces Linux as
> "lie nucks". However, those in the larger Linux using community (those further
> removed from its development) have pretty much taken to pronouncing the product
> as "lin icks" (rhymes with tin, win, etc.). Linus is gracious about this
> change, presumably happy that the product is taking off so rapidly that people
> are getting their information about it (and thus the pronounciation) from the
> media, or from reading the word and "sounding it out".
Er, are you sure you don't have that backwards? Certainly the
pronunciation of "Linus" in Finnish (and Swedish) must be more like
/'lInUs/ or /linUs/ rather than /laInUs/, no? Though, since Linus is now
working in Silicon Valley (I think) he may have adopted an Americanized
pronunciation of his name. My understanding is
that he pronounces the OS name like /lInIks/ , but does not object to the
Americanized pronunciation; perhaps I've been wrong about that all along?
(Or are you being ironic?)
> One of the neat things about computer related words is that it's OK to have more
> than one pronounciation, e.g. .gif variously pronounced to rhyme with gift, or
> with jiff (ala Jiffy peanut butter). Two people can be discussing the graphic
> files for a website, each using their own pronounciation, and neither will be
> bothered that the other pronounces it differently.
Until recently I assumed for whatever reason that /gIf/ was the standard
pronunciation, but I have since heard a lot of people saying /dZIf/.
RF
Coincidentally, I saw one of the original Frisbees not long ago on
a TV show about antiques. It was metal, looked more like a pie
plate than anything, and had the name "Frisbee" stamped on it in
large letters.
----NM
There is a persistent folklore that it began with Yale students tossing pie
pans from the Frisbee baking company.
A perfectly valid statement, if only Mr Linux's name had been derived
from a latin root. Alas for your theory, he is Scandinavian.
--
---
Fabian
Rule One: Question the unquestionable,
ask the unaskable, eff the ineffable,
think the unthinkable, and screw the inscrutable.
The flying disk toy "Frisbee" (marketed by Wham-O) was named after the
Frisbie Pie Company after someone used the pie tins as flying disks.
See http://www.upa.org/~upa/upa/frisbee-hist.html
--
Jack Gavin
>Linus pronounces his name as "'lie nus". He, personally, pronounces Linux as
>"lie nucks".
Errm, not from what I've heard. As someone (Bertel?) noted, there's an
audio clip of Linus T. pronouncing his name and the name of the
operating system floating around (both in English and in Swedish,
IIRC). I don't remember where, but I downloaded the English version
(it's an .au file), and the vowel sounds much like /i/. I can e-mail
it to you if you're interested.
I can well believe it's true and not mere folklore. When the
expert held up the object, my first thought was "pie plate!" Then
he explained these things were extremely rare and, I think, that
this was the first he'd actually seen.
----NM
>> Latin irregular plurals are wild & wooly. The analogy of dux,
>> duces (leader) would indeed give Linuces. But why not Linuctes
>> (nox, noctes) or Linuges (rex, reges)?
>A perfectly valid statement, if only Mr Linux's name had been derived
>from a latin root. Alas for your theory, he is Scandinavian.
There is no Mr Linux. You are attempting to deprive this thread of
its silliness, which would render it pointless.
--- Joe Fineman j...@world.std.com
||: He knew what's what, and that's as high :||
||: As metaphysic wit can fly. :||
| So, how to pronounce "Linux"?
Who cares? How do Spanish speakers in the New Mexican boot heel pronounce
"camembert"? What difference does it make?
I think you should pronounce "linux" in whatever way you find most useful
in communicating with your primary speech community, whatever that might
be. That's what I'm going to do.
>| So, how to pronounce "Linux"?
>Who cares?
I'd guess most of the readers in this group do. I certainly do.
But I suppose you really mean that people should not be put down
for the way they pronounce "Linux", and with that I agree, of
course.
I realise that I have not heard anyone pronounce "Linux" apart
from a few friends that may have taken their pronunciation from
me. I just assumed that it was an English word, as "Unix" is, so
I pronounced it like the name "Linus", even after I realised that
T. Linus is Norwegian.
> John Doherty skrev:
>
> >| So, how to pronounce "Linux"?
> >Who cares?
>
> I'd guess most of the readers in this group do. I certainly do.
> But I suppose you really mean that people should not be put down
> for the way they pronounce "Linux", and with that I agree, of
> course.
>
> I realise that I have not heard anyone pronounce "Linux" apart
> from a few friends that may have taken their pronunciation from
> me. I just assumed that it was an English word, as "Unix" is, so
> I pronounced it like the name "Linus", even after I realised that
> T. Linus is Norwegian.
Finnish, though ethnically Swedish, I believe.
RF
> I realise that I have not heard anyone pronounce "Linux" apart
> from a few friends that may have taken their pronunciation from
> me. I just assumed that it was an English word, as "Unix" is, so
> I pronounced it like the name "Linus", even after I realised that
> T. Linus is Norwegian.
It's weird, isn't it, that in this computer/Internet society, we are
developing words that are never, or rarely, pronounced out loud. I'm not
a real techno-type but I could probably name six words with doubtful
pronunciations.
Best --- Donna Richoux
In another thread R. Fontana said:
<quote>
I have been told that one distinctive feature of a 'Philadelphia accent'
(but perhaps not working class) is a transformation of the vowel in "home"
into a very strange and quasi-British-sounding diphthong; but I have never
actually heard this pronunciation uttered by a native Philadelphian.
</quote>
The sound I heard in Linus' recording is one used for the Latvian "o",
excepting Latvian words of foreign origin. I have heard the same sound in
the word "coffee" when said by Philadelphian Jewish persons I met in the
Army.
>It's weird, isn't it, that in this computer/Internet society, we are
>developing words that are never, or rarely, pronounced out loud. I'm not
>a real techno-type but I could probably name six words with doubtful
>pronunciations.
Give!
Cheers,
Philip
who says "a HTML [something]" rather than "an" because he spells out
HTML to himself in German: hah-tay-emm-ell rather than
aitch-tee-emm-ell...
--
Philip Newton <nospam...@gmx.net>
True. I'm reminded of the best piece of advice in all of *The Elements of
Style* -- "If you don't know how to pronounce a word, say it loud!"
Perchprism
(Southern New Jersey, near Philadelphia, USA)
> On Fri, 25 Jun 1999 12:09:43 +0200, tr...@euronet.nl (Donna Richoux)
> wrote:
>
> >It's weird, isn't it, that in this computer/Internet society, we are
> >developing words that are never, or rarely, pronounced out loud. I'm not
> >a real techno-type but I could probably name six words with doubtful
> >pronunciations.
>
> Give!
Aw, jeez, you want me to make good on my claim? I'm lousy at thinking of
examples. But I can come up with four easily, anyway:
gif
FAQ
URL
gigabyte
Somewhere there's a site where someone surveyed people's preferences
and, I think, put sound clips of alternatives, but I don't have a record
of it.
I've been a Macintosh person for 14 years; I'd probably know more weird
words if I hadn't been. Does MS-DOS rhyme with "his toss"? Seriously.
Best --- Donna Richoux
I have always heard the MS pronounced as letters, and the DOS to rhyme
with "toss" or (less often) like /dAs/. According to the Jargon File,
the jocular "mess-doss" has been used, and a pronunciation like "dose" has
been reported (their sample sentence is "I don't work on dose, man!"
RF
A maid of the Obijwa Sioux
Asked, "What do you want me to doux?
Should I load it with DOS,
(For better or woss),
Or install the normal Linux?"
Kir M'Djinn If you haven't anything good to say about anyone, come
and sit by me.
Rats. That should, of course, read "Ojibwa". Sorry.
These are easy ones! :-)
Donna> gif
Soft "g", i.e., dzhif.
Donna> FAQ
/fak/ or eff-ae-que
Donna> URL
yew-are-ell. Trying to turn that into a pronounceable word is evil.
Donna> gigabyte
gih·gah·BAET
Donna> Somewhere there's a site where someone surveyed people's
Donna> preferences and, I think, put sound clips of alternatives, but
It would be interesting to see.
Donna> Does MS-DOS rhyme with "his toss"? Seriously.
No, no, it's pronounced "Mess doss", hinting at what it is.
--
Matt Curtin cmcu...@interhack.net http://www.interhack.net/people/cmcurtin/
Rats. that should, of course, read "Ojibwa". Sorry.
Being pestered by all of her beaux,
Meant efficiency just had to geaux.
She cared not a whit
'Bout the use of each bit
And made them all make do with SCEAUX.
Linux :-)
kludge
>Somewhere there's a site where someone surveyed people's preferences
>and, I think, put sound clips of alternatives, but I don't have a record
>of it.
>
>I've been a Macintosh person for 14 years; I'd probably know more weird
>words if I hadn't been. Does MS-DOS rhyme with "his toss"? Seriously.
Em-Ess-Doss
--
-- Mike Barnes, Stockport, England.
-- If you post a response to Usenet, please *don't* send me a copy by e-mail.
>>>>>> On Fri, 25 Jun 1999 15:47:16 +0200, tr...@euronet.nl (Donna Richoux) said:
>
>Donna> gif
>
>Soft "g", i.e., dzhif.
By no means :). Hard "g", i.e., "giff" (as in the word "give"). Hard G
also in 'G'raphics Interchange(?) Format.
>Donna> FAQ
>
>/fak/ or eff-ae-que
fack. Rhymes with stack.
>Donna> URL
>
>yew-are-ell. Trying to turn that into a pronounceable word is evil.
Ooh-air-ell :) (as in "an URL")
>Donna> gigabyte
>
>gih·gah·BAET
GHEE-ga-bite :) (or GUY-g@-bite)
>Donna> Does MS-DOS rhyme with "his toss"? Seriously.
>
>No, no, it's pronounced "Mess doss", hinting at what it is.
Emm-ess-doss
>Being pestered by all of her beaux,
>Meant efficiency just had to geaux.
>She cared not a whit
>'Bout the use of each bit
>And made them all make do with SCEAUX.
Problem: "beaux" I would pronounce as "bows" when it's an English
word. You should probably stick with just "beau".
: Rats. That should, of course, read "Ojibwa". Sorry.
With computers, salvation is just a Chippewa.
>Donna> URL
>yew-are-ell. Trying to turn that into a pronounceable word is evil.
How about saying it like "earl"? I do not pronounce it, however.
In Danish the sound is much like someone puking.
:>Donna> gigabyte
:>
:>gih·gah·BAET
: GHEE-ga-bite :) (or GUY-g@-bite)
My feeling is that, since the _giga-_ prefix is derived from the same
Greek root (_gigas_) as the word _giant_, the pronunciation ought to be
JIG-a (which, in fact, is favored in the AHD).
- Gim Joulder
> Donna> URL
>
> yew-are-ell. Trying to turn that into a pronounceable word is evil.
Huh? what's wrong with "earl"? "Earl" is easy. Hurl. Purl. Curl. (Just
watch, someone's going to say that "earl" and "curl" don't rhyme.)
Best --- Donna Richoux
:>It's weird, isn't it, that in this computer/Internet society, we are
:>developing words that are never, or rarely, pronounced out loud. I'm not
:>a real techno-type but I could probably name six words with doubtful
:>pronunciations.
: Give!
: Cheers,
: Philip
: who says "a HTML [something]" rather than "an" because he spells out
: HTML to himself in German: hah-tay-emm-ell rather than
: aitch-tee-emm-ell...
You may be opening yourself to hate mail...
- Jim Goulder
>In alt.usage.english, Donna Richoux <tr...@euronet.nl> wrote
>>
>>I've been a Macintosh person for 14 years; I'd probably know more weird
>>words if I hadn't been. Does MS-DOS rhyme with "his toss"? Seriously.
>
>Em-Ess-Doss
Exactly. And when Digital Research marketed a competing product named
DR DOS, I called it "Dee-Are Doss" after the same pattern.
And I still shudder when I remember hearing people talk about "Doctor
Doss."
| John Doherty skrev:
|
| >| So, how to pronounce "Linux"?
|
| >Who cares?
|
| I'd guess most of the readers in this group do.
Do they also care how Spanish speakers in the New Mexican boot heel
pronounce "camembert"? For that matter, do they care how English
speakers there pronounce it?
In general, do they care how speakers pronounce words imported into
their language from other languages? If so, why? Speakers pronounce
imported words in all sorts of crazy and "wrong" ways. What makes
"linux" so special that it's more interesting than "camembert"? What
makes readers of this newsgroup (or any other speech community) more
interesting that Spanish (or English) speakers in the New Mexican
boot heel?
So again, who cares how anybody pronouces "linux"?
>Do they also care how Spanish speakers in the New Mexican boot heel
>pronounce "camembert"?
I do not know. But Raymonds question about Linux didn't mention
any particular nationality, which led me to believe it was about
English pronunciation. It's not unreasonable to suppose that such
a question and the answer would interest most readers of this
group.
Often the English pronunciation is influenced by the foreign word
that it's derived from, and in such cases one may want to know
what the original sounds (-ed) like.
But I see now that you mean, that the present English
pronunciation of a foreign word is in no way *decided* by the
original word or anything else, but only by the englishspeaking
people actually using the word. I heartily agree, and I often
argue for the corresponding point of view when I discuss Danish
pronunciation.
>their language from other languages? If so, why? Speakers pronounce
>imported words in all sorts of crazy and "wrong" ways.
Exactly.
>What makes "linux" so special that it's more interesting than "camembert"?
It's not. But it's interesting.
>So again, who cares how anybody pronouces "linux"?
Those who care about English pronunciation of different words. I
take "care" to mean "find interesting" or "is curious about".
> It just isn't done.
> <I'm trying to say that like a Brit>
No? Well, the world is missing an opportunity. "You are ell" is darned
hard to say, too fluid.
Well, since I only say it to myself, *I'm* going to say "earl."
I was going to say nobody will know, but it's the difference between
writing "an URL" and "a URL," isn't it? Hey, that's something I can
search on!
...After a quick trip to Altameter. A comparative count on the Web
shows:
an URL 16,596
a URL 130,964
Assuming these correspond to my pronunciation and yours, yours is indeed
far more popular, but mine does *exist*.
Best --- Donna Richoux
[snip on-topic]
>Geek joke:
>
> Q: What's the plural of "mongoose"?
>
> A: Polygoose.
A: Polygeese
Kultsi
---
The space below is reserved for the .sig of
kullervo dot nurmi at pp dot inet dot fi
http://personal.inet.fi/cool/kultsi/
No parking allowed. Spammers will promptly end up in bit bucket.
---
>I realise that I have not heard anyone pronounce "Linux" apart
>from a few friends that may have taken their pronunciation from
>me. I just assumed that it was an English word, as "Unix" is, so
>I pronounced it like the name "Linus", even after I realised that
>T. Linus is Norwegian.
>
>Bertel
Bertel, are you trolling, flaming out of ignorance, or just being
obnoxious?
Linus Torvalds is, and has always been, a Finn. His native language
is Swedish. You are a Dane, so figuring the pronunciation based on
Scandinavian languages should be a piece of cake.
Kultsi
... and we have other things, too, like Nokia mobile phones, Jari
Kurri and Teemu Selänne in ice hockey, Mika Häkkinen and Mika Salo in
F1 ...
>Bertel, are you trolling, flaming out of ignorance, or just being
>obnoxious?
None of the first two, and if I am the latter, it is not on
purpose.
>Linus Torvalds is, and has always been, a Finn.
I'm sorry about that mistake. I ought to have checked it.
>is Swedish. You are a Dane, so figuring the pronunciation based on
>Scandinavian languages should be a piece of cake.
Of course. But, as I wrote, I assumed that the word "Linux" was
supposed to ressemble "Unix", and therefore I immediately
pronounced it 'English" without considering the Nordic inventor.
>
>
>"N.Mitchum" wrote:
>
>> Tomasz 'tsca' Sienicki wrote:
>> ------
>> > What is the plural of 'Linux'?
>> > Is it just Linuxes, or maybe 'Linuces' (unix - unices)?
>> >.....
>>
>> Since it's a proper noun, it should be "Linuxes." That's the rule
>> for English, but computer people may have made up their own rules.
>
>I think the plural of Linux should be Lunatix. (Or is that the people
>who install it on their computers?)
In a small, invincible village in Gaul, yes, the local ComputerGuru.
Kultsi
--
kullervo dot nurmi at pp dot inet dot fi
http://personal.inet.fi/cool/kultsi/
And there was a wailing, and a kicking of ass, and the Spammer
went amongst the ISPs, and they did smite him... -Ancipital
> I catch myself saying "earl," too, but I try not to. I'm also a
> hard-G .GIF person.
Isn't everybody? Otherwise it would be spelt JIF.
--
Mike Connally Reading, England
'All great truths begin as blasphemies.' - George Bernard Shaw
Do you mean "gibbon" as in "gaol"?
--
Peter Moylan pe...@ee.newcastle.edu.au
Who once, in the dim distant past, used the programming language
Mbasic and pronounced it the African way.
> Donna> Somewhere there's a site where someone surveyed people's
> preferences and, I think, put sound clips of alternatives, but
>
> It would be interesting to see.
All right, I found my reference. I was surprised to see that it's at the
site for the Onelook Dictionary!
http://www.onelook.com/survey_results.shtml
Quote
Here are results of Internet surveys done by OneLook Dictionaries.
1.How do you say "URL"
2.How do you say "GIF"
3.How do you say "Internet"
4.How do you say "Gigabyte"
5.How do you say "FAQ"
6.How do you say the file type (extension), "INI"
7.How do you say the file type (extension), "JPEG"
End Quote
Clicking on a line gives you WAV files for each option, and the numbers
of how many people voted for each one.
I hadn't even thought of the difference between "in-ter-net" and
"in'ernet." I bet that breaks down (roughly) along UK/US lines.
Best wishes --- Donna Richoux
>I hadn't even thought of the difference between "in-ter-net" and
>"in'ernet." I bet that breaks down (roughly) along UK/US lines.
I have been told that the deaf people's sign for "internet" is
"indian" (touch the forehead with your index finger (caste mark))
+ "net" (some allembracing movement with the hands, I think),
which makes a lot of sense in Denmark, since "indian" is "inder"
and "net" is "net". There's hardly any difference between the
sound of t and d.
Was this information correct?
--
Jack Gavin
> nj...@spamfree.cornell.edu wrote:
>> I catch myself saying "earl," too, but I try not to.
>> I'm also a hard-G .GIF person.
> Isn't everybody? Otherwise it would be spelt JIF.
"Everybody" most certainly is not, including the people
who invented the GIF. They pronounce it "JIF".
nancy g.
I, on the other hand, pronounce it
the way they *spelled* it, with a hard G.
> Donna Richoux wrote
> >Clicking on a line gives you WAV files for each option, and the numbers
> >of how many people voted for each one.
> >
> Is that "wave" or "wahv"?
Or /w&v/ like "have"? Or double-you-ay-vee?
I've never heard it said. I assumed it was a little play on words, you
know, "sound wave." But if there's honestly any variation, maybe we
should ask the people at Onelook if they'll do another survey...
I just thought of another they missed in their surveys: www.
Best -- Donna Richoux
--
Jack Gavin
: Donna Richoux wrote in message
: <1du2jj7.9l...@p001.hlm.euronet.nl>...
:>
:>I just thought of another they missed in their surveys: www.
:>
: Perhaps they were working in a vacwm.
Though I don't think it was an Hoover site.
- Jim Goulder
<<Isn't everybody? Otherwise it would be spelt JIF.>>
No, not everybody is. As a =general= rule, a single G followed by I or E
is soft, pronounced like a J: general, gin, GIF, gesture, giant, gigantic,
gigabyte, Gillian, germinate, gem, Geoffrey, gelatin, gentile, and very many
others.
--
===================================================================
If we're not supposed to eat animals, how come they're made out of meat?
===================================================================
Replies ignored; write to SteveMacGregor at Inficad dot Com
No one claims it suck complete list.
Perchprism
(Southern New Jersey, near Philadelphia, USA)
I wouldn't say that: I remember a comercial for a phone company, where they
made fun of the pununciation Indernet.
Dawn
>>:>I just thought of another they missed in their surveys: www.
>>: Perhaps they were working in a vacwm.
>>Though I don't think it was an Hoover site.
>No one claims it suck complete list.
I'll just air my oppinion: your answers are most pressures.
> No, not everybody is. As a =general= rule, a single G followed by I or E
> is soft, pronounced like a J: general, gin, GIF, gesture, giant, gigantic,
> gigabyte, Gillian, germinate, gem, Geoffrey, gelatin, gentile, and very many
> others.
Your list makes me giddy, but it's not a gilt-edged argument,
and I'll not give you GIF as a gift, at least not as long as
fish have gills and girls gird their loins with girdles.
Well, the gills are safe anyway.
>I wouldn't say that: I remember a comercial for a phone company, where they
>made fun of the pununciation Indernet.
Sure, but I think that with a recording of actual words you'd
have a hard time differentiating between "inder-" and "inter-".
If you ask people, they'll no doubt tell you that they say
"inter-" with a clear t. Like this little story:
- We are investigating whether people answer "I" or "me" to a
question. What do you actually say?
- Me? I say "I", of course.
--
Jack Gavin
> I, on the other hand, pronounce it
> the way they *spelled* it, with a hard G.
How exactly does one _spell_ something with a hard G?
-Aaron J. Dinkin
Dr. Whom
> Jack Gavin <jackgavi...@home.com> wrote:
>
> > Donna Richoux wrote
>
> > >Clicking on a line gives you WAV files for each option, and the numbers
> > >of how many people voted for each one.
> > >
> > Is that "wave" or "wahv"?
>
> Or /w&v/ like "have"? Or double-you-ay-vee?
>
> I've never heard it said. I assumed it was a little play on words, you
> know, "sound wave."
I've only heard it pronounced like "wave".
] In article <37763C74...@tiac.net>, "nancy g." <nan...@tiac.net> wrote:
]
]> I, on the other hand, pronounce it
]> the way they *spelled* it, with a hard G.
]
] How exactly does one _spell_ something with a hard G?
With an "h" or a "u".
--
R. J. Valentine <mailto:r...@clark.net>
>I just thought of another they missed in their surveys: www.
"vay-vay-vay" for me :) (yes, yes, German influence again). However,
"double-you-double-you-double-you" is rather long, isn't it? For
example, vay-vay-vay-dot-microsoft-dot-com.
(I think I heard "World Wide Web" in a radio advertisement once, as in
"the address is 'World Wide Web, something, dot, com' ".)
Cheers,
Philip
--
Philip Newton <nospam...@gmx.net>
: No one claims it suck complete list.
Perhaps we need to look into bag issues.
- Jim Goulder
The opposite of the way you'd spell it with a J, of course.
The word "gif" is simply "gift" without the "t" at the end;
hence, there's no way it should be pronounced "jif".
(And yes, in case anyone hasn't figured it out, my tongue
is planted firmly in my cheek here ... the people who came
up with the .gif format did indeed state often and loudly
that it was pronounced "jif", but my own personal choice is
to disregard their statements. Since I'm clearly in the
wrong, pedantically speaking, I can pick any reason I want
to defend my stance. I've chosen "because" as my main reason.
That one seems to work well for my kids most of the time.)
>"vay-vay-vay" for me :) (yes, yes, German influence again).
I say (in Danish): "ve ve ve", and so do some of my friends. It
is no problem to understand it. I find it a little amusing when
the announcer on tv says "dobbelt ve dobbelt ve dobbelt ve" (it's
correct in Danish).
>However, "double-you-double-you-double-you" is rather long, isn't it?
I think so.
>(I think I heard "World Wide Web" in a radio advertisement once, as in
>"the address is 'World Wide Web, something, dot, com' ".)
... or "Who What Where ..."
Gigabyte? Give me a break!
But, on the other hand, there's gig, gimpy, get, GIF, gild, gift, girl,
gelding, gimlet, girdle, give, girth, gird, gizmo and gilt.
--
Skitt (on Florida's Space Coast) http://skitt.i.am/
CAUTION: My veracity is under a limited warranty