Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

What is the meaning of 'get bent'?

757 views
Skip to first unread message

Mike Naylor

unread,
Jan 26, 1997, 3:00:00 AM1/26/97
to

drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee) wrote:
>I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the meaning of
>that expression?

It has no literal meaning, it's just an abusive curse that has the flavor
of profanity without actually being profane.

Mike Naylor - "mike-dot-naylor-at-mail-dot-serve-dot-com"
Play Five by Five Poker at http://www.serve.com/games/


eda...@cts.com

unread,
Jan 26, 1997, 3:00:00 AM1/26/97
to

In <5ceh69$7...@news2.kol.co.kr>, drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee) writes:
>I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the meaning of
>that expression? I'm sure it doesn't mean something nice; but the question is,
>is it totally inappropriate to use that expression between close friends?

It doesn't have a specific denotation. It is just a way to dismiss
someone and insult them at the same time.

Edmond Dantes
Reply-To modified to foil spammers.
eda...@cts.com
http://www.free.cts.com/crash/e/edantes

Thoze hoo spel best dont nowe how too spel -- Benjumun Franklun.


Won Bok Lee

unread,
Jan 26, 1997, 3:00:00 AM1/26/97
to

I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the meaning of
that expression? I'm sure it doesn't mean something nice; but the question is,
is it totally inappropriate to use that expression between close friends?

Thanks in advance.

----------------------------------------
Won Bok Lee, MD
drc...@plaza.snu.ac.kr
Phone: +82-2-540-2958
----------------------------------------

Donna Richoux

unread,
Jan 28, 1997, 3:00:00 AM1/28/97
to

<eda...@cts.com> wrote:

> In <5ceh69$7...@news2.kol.co.kr>, drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee)

> writes: >I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is


> the meaning of >that expression? I'm sure it doesn't mean something nice;
> but the question is, >is it totally inappropriate to use that expression
> between close friends?
>

> It doesn't have a specific denotation. It is just a way to dismiss
> someone and insult them at the same time.

I haven't seen The Simpsons since I left the US four years ago. How is
the phrase used? In the positive sense - "Oh, go get bent" - or in the
negative - "Don't get bent, man" - or some other way? It reminds me of
the idiom "to get bent out of shape," to get upset. "The teacher got all
bent out of shape when I walked in late." No connection?

Best wishes --- Donna Richoux
(whose off-line newsreader is going totally wacky. It will tell me there
are 75 new articles available and then only give me nine of them --
usually about Dylan Thomas and Degrees Celsius -- until I go through
some real gymnastics. Does anyone recognize this problem?)

Daan Sandee

unread,
Jan 28, 1997, 3:00:00 AM1/28/97
to

In article <1997012811...@asd08-04.dial.xs4all.nl> tr...@xs4all.nl (Donna Richoux) writes:
>
>I haven't seen The Simpsons since I left the US four years ago. How is
>the phrase used? In the positive sense - "Oh, go get bent" - or in the
>negative - "Don't get bent, man" - or some other way? It reminds me of
>the idiom "to get bent out of shape," to get upset. "The teacher got all
>bent out of shape when I walked in late." No connection?

I would say that Bart, or possibly his writer, is just being creative
without needing to explain why he invents certain terms. "Get bent"
may, like "get stuffed", not need an explanation.

>Best wishes --- Donna Richoux
>(whose off-line newsreader is going totally wacky. It will tell me there
>are 75 new articles available and then only give me nine of them --
>usually about Dylan Thomas and Degrees Celsius -- until I go through
>some real gymnastics. Does anyone recognize this problem?)

You been reading nancy's posts lately?

Your newsreader gets the last article number for the group, then compares
it to the last number which you have read the previous time you got here.
The difference is 75. If you then signify your decision to read all
those new articles, it attempts to retrieve them and discovers that most
of them simply aren't there. The probable reason for this is that those
articles were expired before you had a chance to read them. A common
phenomenon if your visits are less frequent than the expiration period
for the group.

(Posting from my backup server, because my primary server is apparently
stuffed - it can't accept more, that is. And the expiration period here
on my backup server is pleasantly short, so it fed me just 174 articles.)

Daan Sandee
Burlington, MA Use this email address: sandee (at) cmns . think . com

Bob Cunningham

unread,
Jan 28, 1997, 3:00:00 AM1/28/97
to

san...@sun.nospam (Daan Sandee) said:

[...]

>Your newsreader gets the last article number for the group, then compares
>it to the last number which you have read the previous time you got here.
>The difference is 75. If you then signify your decision to read all
>those new articles, it attempts to retrieve them and discovers that most
>of them simply aren't there. The probable reason for this is that those
>articles were expired before you had a chance to read them. A common
>phenomenon if your visits are less frequent than the expiration period
>for the group.

That is only one possible explanation. I've had a similar thing
happen more than once when I was logging in several times a day. The
newsreader would tell me that it was going to give me, say, 47 headers,
then give me only, say, 32. A later version of the newsreader has now
adopted the phrase "up to". Instead of telling me it is going to give
me 47 headers it will tell me it is going to give me "up to" 47 headers.

There is another way the phenomenon can occur with my newsreader,
and that takes place when there are messages in the "in box". Netcom
has a nasty habit of occasionally resetting the pointer so that instead
of just giving me the headers that I haven't seen yet it will give me
all it has. If the in box is empty I find myself waiting for, say, 1417
headers to download; then I have the additional problem that I don't
know which of them are new to me (the Agent newsreader no longer
provides access to the article numbers). To guard against that, I
sometimes leave the last 1400 or so articles in the in box. Then when
they decide to reset the pointer, it will say it's going to download
1200 or so messages, but it will download only the ones that are not
already in the in box. (I can see which ones are new because they are
color coded.)


eda...@cts.com

unread,
Jan 29, 1997, 3:00:00 AM1/29/97
to

In <1997012811...@asd08-04.dial.xs4all.nl>, tr...@xs4all.nl (Donna Richoux) writes:
><eda...@cts.com> wrote:
>
>> In <5ceh69$7...@news2.kol.co.kr>, drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee)
>> writes: >I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is
>> the meaning of >that expression? I'm sure it doesn't mean something nice;
>> but the question is, >is it totally inappropriate to use that expression
>> between close friends?
>>
>> It doesn't have a specific denotation. It is just a way to dismiss
>> someone and insult them at the same time.
>
>I haven't seen The Simpsons since I left the US four years ago. How is
>the phrase used? In the positive sense - "Oh, go get bent" - or in the
>negative - "Don't get bent, man" - or some other way? It reminds me of
>the idiom "to get bent out of shape," to get upset. "The teacher got all
>bent out of shape when I walked in late." No connection?

Fake Simpsons Example:

Todd Flanders - Lets go to church and pray that Principal Skinner gets
better.

Bart - Get Bent.

Matthew Rabuzzi

unread,
Jan 29, 1997, 3:00:00 AM1/29/97
to
Bob Cunningham <exw...@ix.netcom.com> writes:
: Actually, I've been looking for a reason to mention "anfractuous"
: ever since I ran across the term "anfractuous oleosity" in a
: Los Angeles Times Op-Ed column.

You haven't been attending, Bob: see the attached post from
22 May 96, in particular the .sig:
crooked.r

Martin A. Mazur

unread,
Jan 29, 1997, 3:00:00 AM1/29/97
to

In article <5ceh69$7...@news2.kol.co.kr>,

drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee) wrote:
>I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the meaning of
>that expression? I'm sure it doesn't mean something nice; but the question
is,
>is it totally inappropriate to use that expression between close friends?
>
>Thanks in advance.
>

By the way, no one seems to have mentioned that "get bent" is not a Bart
Simpson Show invention. It's been around for at least 25 years that I know of.
In my high school days it had an indeterminate meaning. It sounded like it
could mean something profane. It was used in situations where "Get lost",
"Chill out", "Go away", "Go fuck yourself", "You are such a geek" or other
such phrases might be used.

--
Martin A. Mazur .................... Representing only himself
http://www.personal.psu.edu/faculty/m/x/mxm14/

"Subjectivism is the epistemology of savages." - Leonard Peikoff


Bob Cunningham

unread,
Jan 29, 1997, 3:00:00 AM1/29/97
to

eda...@cts.com said:

>In <5ceh69$7...@news2.kol.co.kr>, drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee)
>writes:


>>I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the
>> meaning of that expression? I'm sure it doesn't mean something nice;
>> but the question is, is it totally inappropriate to use that
>>expression between close friends?
>

>It doesn't have a specific denotation. It is just a way to dismiss
>someone and insult them at the same time.

I've been away, and I haven't read all of the postings in this
thread. I wonder if MR ever got around to telling us that "get bent"
means simply to "evolve anfractuously".

Actually, I've been looking for a reason to mention "anfractuous"
ever since I ran across the term "anfractuous oleosity" in a Los Angeles

Times Op-Ed column. (The commentator was discussing Bill Clinton's
inaugural address.)


Gareth Williams

unread,
Jan 31, 1997, 3:00:00 AM1/31/97
to

Thus spake do....@and.help.stop.spam (Mike Naylor) :

+drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee) wrote:
+>I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the meaning of
+>that expression?
+
+It has no literal meaning, it's just an abusive curse that has the flavor
+of profanity without actually being profane.

When I first heard this (sometime before 1970 I think), it was
sometimes substituted by a gesture with a finger pointing upwards but
tipped over at the top.
This suggests a parallel with a softening of the male organ at a
crucial moment - at least, that's the way I always understood it but
maybe I need therapy.


regards
Gareth Williams <g...@fmode.demon.co.uk>

Tom

unread,
Feb 1, 1997, 3:00:00 AM2/1/97
to

Get bent means to get laid. Bend over a take it up the kazoo. Tom.

K. Zoo

unread,
Feb 1, 1997, 3:00:00 AM2/1/97
to

Tom <twa...@pacbell.net> wrote:
>Get bent means to get laid. Bend over a take it up the kazoo. Tom.

Wazoo.

TJ

unread,
Feb 1, 1997, 3:00:00 AM2/1/97
to
You never know where die-hard fans will hide their kazoos.

Adrian Tan

unread,
Feb 2, 1997, 3:00:00 AM2/2/97
to

Donna Richoux wrote:

>
> <eda...@cts.com> wrote:
>
> > In <5ceh69$7...@news2.kol.co.kr>, drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee)
> > writes: >I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is

> > the meaning of >that expression? I'm sure it doesn't mean something nice;
> > but the question is, >is it totally inappropriate to use that expression
> > between close friends?

> > It doesn't have a specific denotation. It is just a way to dismiss
> > someone and insult them at the same time.

I'd think it inappropriate between close friends unless used in a joking
manner.



> I haven't seen The Simpsons since I left the US four years ago. How is
> the phrase used? In the positive sense - "Oh, go get bent" - or in the
> negative - "Don't get bent, man" - or some other way?

I've never heard it used except in the form "get bent" -- even "get
bent, Bart" sounds odd to me.

>It reminds me of
> the idiom "to get bent out of shape," to get upset. "The teacher got all
> bent out of shape when I walked in late." No connection?

I've got no idea of the phrase's origins, but basically it means "get
lost" except that, like "forget you, man", it's a polite alternative for
a much stronger verb.

Jon Robert Crofoot

unread,
Feb 2, 1997, 3:00:00 AM2/2/97
to

They probably follow Bruce Willis' lead in playing "Hide
the kazoo".


John Davies

unread,
Feb 2, 1997, 3:00:00 AM2/2/97
to

In article <32F3EC...@pacbell.net>, Tom <twa...@pacbell.net> writes

>Get bent means to get laid. Bend over a take it up the kazoo. Tom.

First time I've met "kazoo" in this context: I'd be interested to know
whether that's because it's confined to the US or because I've led a
sheltered life. UK slang has "kahsi", cited by Partridge as 1940s forces
slang for rectum, though the more common meaning is a lavatory (and the
more common spelling is "karzy").

The usual meaning of "kazoo" is (to quote Chambers) "a would-be musical
instrument", typically a tube with a strip of catgut or plastic that
resonates with the voice. Its simplest form is a comb with a piece of
paper folded over it. There's a very funny novel by Gwyn Thomas called
"Kazoo", set in the Rhondda valley in the 1920s. The entire population,
consisting mostly of unemployed mineers and their families, got swept
up in a craze for marching in so-called jazz-bands, in which the
principal instrument was the kazoo.
--
John Davies (jo...@redwoods.demon.co.uk)
On that of which one cannot speak, one must remain silent. (Wittgenstein)

TJ

unread,
Feb 2, 1997, 3:00:00 AM2/2/97
to

John Davies wrote:
>
> In article <32F3EC...@pacbell.net>, Tom <twa...@pacbell.net> writes
> >Get bent means to get laid. Bend over a take it up the kazoo. Tom.
>
> First time I've met "kazoo" in this context: I'd be interested to know
> whether that's because it's confined to the US or because I've led a
> sheltered life.
I think it was unique usage. Perhaps the poster exhibited a typo;
perhaps it was meant to be onomatopoetic. We all know what was meant.

Bob Powell

unread,
Feb 3, 1997, 3:00:00 AM2/3/97
to q...@erinet.com

I first heard this expression about 35 years ago from a cockney friend
who claimed it was a common East London expression that was originally
"get _it_ bent." The antecedent of the pronoun is the penis of the
person being insulted. In other words, it means "May you contract a
venereal disease."

Naturally, I was somewhat taken aback to hear it used on what purports to
be a family TV show. Like "it sucks", "get bent" seems to have overcome
its vulgar origins and entered the language as an acceptable way to add
color to one's informal encounters with objectionable people.

Cheers,

Bob

Markus Laker

unread,
Feb 3, 1997, 3:00:00 AM2/3/97
to

exw...@ix.netcom.com (Bob Cunningham):

> The
> newsreader would tell me that it was going to give me, say, 47 headers,
> then give me only, say, 32.

This problem appears to be more widespread than at first it appeared, so
let me quote from something I wrote privately to Donna Richoux a few
days ago.

>>>>>>
At work I use an ISP called Demon, whose servers produce articles out of
order. It causes chaos with certain newsreaders.

What is supposed to happen is this: you log on and collect articles
numbered 300 to 399, for instance. Your newsreader remembers that
number, 399, and next time you log on it asks for articles 400 and up.

But Demon's servers might produce a list of article numbers ending like
this:

380, 387, 395, 399, 407, 408

and next time my newsreader collects news, it starts at 409 and misses
dozens of previous articles. To get to see them I have to un- and
re-subscribe or do something equally drastic. In fact, Forté (the
publishers of Agent, my newsreader) have added a feature specifically
for Demon's news servers that gets round the problem.

Demon are actually in the right: nowhere in the relevant RFC does it say
that article numbers have to be produced in sequence. Everyone else's
servers do, though.
<<<<<<

For any other Agent users, you can turn on the 'DemonDolt' feature (as
it's called in the .ini file!) by selecting 'Options: User and System
Profile: System: Server creates messages out of order'.

ObAUE: Can anyone think of a better way to punctuate that last sentence?

> A later version of the newsreader has now
> adopted the phrase "up to". Instead of telling me it is going to give
> me 47 headers it will tell me it is going to give me "up to" 47 headers.

Without giving it much thought, I always assumed the change had been
made because you might have ignored certain threads or killfiled certain
posters. I very rarely do that; the number of messages I see is more or
less the promised number here at home with TCP, but is usually a good
30% below that number at work with Demon.

Markus Laker.

--
If you quote me, I would appreciate an email copy of your article.

desa

unread,
Feb 4, 1997, 3:00:00 AM2/4/97
to Bob Powell

I would like to ask ya what's the meaning of 'it sucks'?

Unknown

unread,
Feb 4, 1997, 3:00:00 AM2/4/97
to

> John Davies <jo...@redwoods.demon.co.uk> writes:
> In article <32F3EC...@pacbell.net>, Tom <twa...@pacbell.net> writes
> >Get bent means to get laid. Bend over a take it up the kazoo. Tom.
>
> First time I've met "kazoo" in this context: I'd be interested to know
> whether that's because it's confined to the US or because I've led a
> sheltered life. UK slang has "kahsi", cited by Partridge as 1940s forces
> slang for rectum, though the more common meaning is a lavatory (and the
> more common spelling is "karzy").
>
> The usual meaning of "kazoo" is (to quote Chambers) "a would-be musical
> instrument", typically a tube with a strip of catgut or plastic that
> resonates with the voice. Its simplest form is a comb with a piece of
> paper folded over it. There's a very funny novel by Gwyn Thomas called
> "Kazoo", set in the Rhondda valley in the 1920s. The entire population,
> consisting mostly of unemployed mineers and their families, got swept
> up in a craze for marching in so-called jazz-bands, in which the
> principal instrument was the kazoo.
> --
> John Davies (jo...@redwoods.demon.co.uk)
> On that of which one cannot speak, one must remain silent. (Wittgenstein)
>
This is an American usage. Not too terribly common, but understandable. A
recent transformation of the word in this context is "wazoo" with the "wa"
being pronounced as in "watch."

The word "kazoo" retains its meaning as the aforementioned musical instrument.


**********************************
"This is lovely philosophy.
Where is it in the Constitution?"
- Justice Antonin Scalia 1/8/97

Paul Bogrow

unread,
Feb 4, 1997, 3:00:00 AM2/4/97
to

desa <de...@sanet.com.br> wrote:
>I would like to ask ya what's the meaning of 'it sucks'?

It is a reference to the painful bite of the venomous _Conorhinus
sanguisuga_, commonly known as the kissing bug. "It sucks" means "It is
bad", in numerous shadings (most often, esthetically displeasing).
Formerly unprintable, the term has become merely impolite, now titillating
only the excessively straitlaced.

The common assumption that "sucks" refers to oral sex is puzzling, given
that the receiving thereof (at least) is universally prized. It is,
however, barely possible that the reference is to oral sex badly done.


Bob Powell

unread,
Feb 4, 1997, 3:00:00 AM2/4/97
to q...@erinet.com

In the dim ages of my youth in the South, when the Earth was cooling off,
the worst insult one could offer another man was "you suck"; that is,
"you are a homosexual." It was a different age, one where homophobia was
so common that it didn't even have a name.

By extension, "he sucks," "it sucks," "school sucks," etc, conveyed
ultimate vileness. It was unthinkable to use the expression in any but
the coarsest, all-male company.

I still cringe when I hear my six-year-old grandson use it at the table
in reference to vegetables.

Cheers,

Bob

kathy cox

unread,
Feb 5, 1997, 3:00:00 AM2/5/97
to de...@sanet.com.br

Well, here in Australia, according to my teenage children, 'it sucks'
means 'not very good' - 'that's crap' as in my new English class
really sucks. Thus, it is neither interesting nor fun.
Yours, kathy cox
cox...@ozemail.com.au.


pms...@psu.edu

unread,
Feb 6, 1997, 3:00:00 AM2/6/97
to

In article <5d8egm$7...@nnrp1.news.primenet.com> Paul Bogrow <eey...@eey.org> writes:

>desa <de...@sanet.com.br> wrote:
>>I would like to ask ya what's the meaning of 'it sucks'?

*clip, clip*

>The common assumption that "sucks" refers to oral sex is puzzling, given
>that the receiving thereof (at least) is universally prized. It is,
>however, barely possible that the reference is to oral sex badly done.

I've always thought "sucking" connoted sexual inferiority in general. That
is, it's prized to *receive* oral sex, but not necessarily to give it; the
giver is performing a service for the recipient, implying the recipient's
superiority.

HTH and is somewhat coherent :o
-Pat Stone
pms...@email.psu.edu

Ken West

unread,
Feb 7, 1997, 3:00:00 AM2/7/97
to

I'll offer the same explanation that I did the last time this one showed up:

"x sucks" is derived from "sucking mud", or "sucking dirt", referring to a
pump which has run out of water, (or oil I suppose) to pump. ie., a
useless object or situation. The sexual connotation is natural, once
the original derivation has been obscured as the phrase evolves.

regards,
Ken West

In article <pms149.10...@psu.edu>, pms...@psu.edu

Stephen MacGregor

unread,
Feb 7, 1997, 3:00:00 AM2/7/97
to

It can mean various things, but generally it speaks of the speaker,
and not really of the topic of the sentence:

"I am too stupid to understand this."
"I am too boorish to appreciate this."
"I am too ignorant to know what to do with this."
etc.

--
-- __Q Grafo Stefano MAC:GREGOR
-- -`\<, \ma-GRE-gar\
-- (*)/ (*) Fenikso, graflando de Marikopo, Arizono, Usono
--------------- <http://www.goodnet.com/~stevemac/ttt-hejm.htm> ---


Adrian Tan

unread,
Feb 11, 1997, 3:00:00 AM2/11/97
to

Bob Powell wrote:
>
> In the dim ages of my youth in the South, when the Earth was cooling off,
> the worst insult one could offer another man was "you suck"; that is,
> "you are a homosexual." It was a different age, one where homophobia was
> so common that it didn't even have a name.

Just to add some gratuitous background, the sentiment is at least as
old as Augustus. There are apparently some pellets (sorry -- I can't
remember specifics) that were flung over the walls of a besieged city
with, among other insults, the charming "Salve Auguste, fellas"
inscribed upon them.
In this context, however, to say that one sucks doesn't necessarily
mean that he or she is homosexual, and, more importantly, the
addressee's sexuality isn't usually the point. Apparently, the insult is
rather the implication that one is a passive partner.

Martin Leese - OMG

unread,
Feb 11, 1997, 3:00:00 AM2/11/97
to

On 7 Feb 1997 01:19:55 GMT Ken West (ken...@lglobal.com) wrote:
>> I'll offer the same explanation that I did the last time this one showed up:

>> "x sucks" is derived from "sucking mud", or "sucking dirt", referring to a
>> pump which has run out of water, (or oil I suppose) to pump. ie., a
>> useless object or situation. The sexual connotation is natural, once
>> the original derivation has been obscured as the phrase evolves.

Hi,

I subscribed to this group in order to post a message on this topic.
I am therefore delighted to see it is already being discussed.

In my FAQ I use the phrase. "I am old enough to remember SQ; ... it
sucked." Somebody wrote to me claiming that "sucked" was a euphemism
for "fellatio", and that I might want to pick a different word.

I looked in a couple of dictionaries, but this usage of "sucks" was
too recent to be included. In modern usage, and in the context I have
used it, is "sucked" a sexual reference or, as Ken suggests, quite
innocent. If the former then I must change it; my FAQ is intended to
inform, not offend.

Many thanks,
Martin
E-mail: mle...@omg.unb.ca
WWW: http://www.omg.unb.ca/~mleese/
______________________________________________________________________
Want to know how Ambisonics can improve the sound of your LPs and CDs?
Read the Ambisonic Surround Sound FAQ. Version 2.7 now on my WWW page.

Jitze Couperus

unread,
Feb 11, 1997, 3:00:00 AM2/11/97
to

In article <3309a65c...@news.inet.tele.dk>, bert...@post3.tele.dk
(Bertel Lund Hansen) wrote:

>
> I have never thougt of it as based on anything but a sexual
> reference. In pop- and rockmusic from maybe 20 years ago you
> would hear the chorus (or the solist in passages) sing
> repeatedly: "Suck it to me", probably because they knew,
> that very few would understand it. Most people (including
> myself - at the time) just took it for a rythmic phrase. It
> was a sort of code, and I just naturally assumed, that "It
> sucks" is used in the same way.
>

I suspect you mis-heard the phrase "sock it to me" which became a common
phrase phrase of that era - derived from a popular weekly TV show
that injected many other phrases into common parlance.

Verrrry interesting (enunciated with a thick German accent)

Here come da judge!

One ringy-dingy, two ringy-dingy - (snort snort) "Is this the party
to whom I am speaking?"

Jitze (Sake Tumi - Japanese schnapps, preferably drunk warm)

Lee Rudolph

unread,
Feb 11, 1997, 3:00:00 AM2/11/97
to

bert...@post3.tele.dk (Bertel Lund Hansen) writes:

> I have never thougt of it as based on anything but a sexual
> reference. In pop- and rockmusic from maybe 20 years ago you
> would hear the chorus (or the solist in passages) sing
> repeatedly: "Suck it to me", probably because they knew,
> that very few would understand it. Most people (including
> myself - at the time) just took it for a rythmic phrase. It
> was a sort of code, and I just naturally assumed, that "It
> sucks" is used in the same way.

That notable nut Wilson Bryan Keys, in one of his sequels to
_Subliminal Seduction_ (I think _The Clam Plate Orgy_), declared
that *he* heard (and therefore it was there) Abba's repeated
chorus of "ooga-sucka" (in some song or other of theirs) as
"who got sucked off?"

Lee Rudolph

Larry Krakauer

unread,
Feb 11, 1997, 3:00:00 AM2/11/97
to Bertel Lund Hansen

Bertel Lund Hansen wrote:

> mle...@hudson.CS.unb.ca (Martin Leese - OMG) wrote:

> >too recent to be included. In modern usage, and in the context I have
> >used it, is "sucked" a sexual reference

> I have never thougt of it as based on anything but a sexual


> reference. In pop- and rockmusic from maybe 20 years ago you
> would hear the chorus (or the solist in passages) sing
> repeatedly: "Suck it to me", probably because they knew,
> that very few would understand it. Most people (including
> myself - at the time) just took it for a rythmic phrase. It
> was a sort of code, and I just naturally assumed, that "It
> sucks" is used in the same way.

Are you sure you weren't just hearing "Sock it to me"?
This was a slang phrase popularized on the TV show
"Laugh In" that was current at around the time you speak of.
It meant, roughly, "give it to me". Every time it was
uttered by Judy Carne, she would be hit with a bucket of
water. It became a running joke, and a source of endless
puns: "Did you hear about the new satellite they sent up?"
Judy: "You mean the rocket?" "The satellite." Judy:
"Well, it may be a satellite to you, but it's a rocket
to me." SPLASH

I have never heard anyone say "suck it to me".

--
Larry Krakauer (lar...@kronos.com)

barbara@.bookpro.com

unread,
Feb 12, 1997, 3:00:00 AM2/12/97
to

bert...@post3.tele.dk (Bertel Lund Hansen) wrote:

>I have never thougt of it as based on anything but a sexual
>reference. In pop- and rockmusic from maybe 20 years ago you
>would hear the chorus (or the solist in passages) sing

>repeatedly: "Suck it to me", <snip>

The phrase was "sock it to me," not "suck it to me." It was a sixties
catch phrase, heard in many rock songs and featured on the TV show
"Rowan and Martin's Laugh-In." It means "let me have it," and you can
intepret that as you wish.

BWillette

Bertel Lund Hansen

unread,
Feb 12, 1997, 3:00:00 AM2/12/97
to

coup...@cdc.com (Jitze Couperus) wrote:

>I suspect you mis-heard the phrase "sock it to me" which
>became a common phrase phrase of that era

I accept your (and two e-mails) explanation about the show,
though I have never seen it.

I find it hard to believe however that the rocksingers (and
many others) should have been unaware of the double meaning
of the sound. You might check out another thread in this
news group on a similar way of playing with sounds.

Not that I will call myself an expert on black people but I
understand that they frequently play the role of the dumb
nigger saying things with double or triple meaning which the
white man fails to comprehend (many of the singers I am
thinking about were/are black).

But I now recognize other associations than the sexual ones
of course.

--
Regards, Bertel

BILLM...@delphi.com

unread,
Feb 12, 1997, 3:00:00 AM2/12/97
to

Quoting bertellh from a message in alt.usage.english


>I have never thougt of it as based on anything but a sexual
>reference. In pop- and rockmusic from maybe 20 years ago you
>would hear the chorus (or the solist in passages) sing

>repeatedly: "Suck it to me", probably because they knew,
>that very few would understand it.

Are you sure that's not "sock it to me", a phrase made famous
by the TV show "Laugh In"?

Bill McCray (billm...@delphi.com)
Lexington, KY

Hugh_P_Scott

unread,
Feb 12, 1997, 3:00:00 AM2/12/97
to

Larry Krakauer wrote:
>
> Every time it was
> uttered by Judy Carne, she would be hit with a bucket of
> water.
>

This brings back memories. 'Maybe it's rice wine to you, but it's sake to
me' SPLASH

Hugh Scott
--
The opinions expressed in this communication are my own,
and do not necessarily reflect those of my employer!!

Avi Jacobson

unread,
Feb 13, 1997, 3:00:00 AM2/13/97
to Jitze Couperus

Jitze Couperus wrote:
> Verrrry interesting (enunciated with a thick German accent)
>
> Here come da judge!
>
> One ringy-dingy, two ringy-dingy - (snort snort) "Is this the party
> to whom I am speaking?"

OK, so you get the Flying Fickle Finger of Fate award this week!


--
Avi Jacobson, email: avi_...@netvision.net.il | When an idea is
Home Page (Israel): | wanting, a word
http://www.netvision.net.il/php/avi_jaco | can always be found
Mirror Home Page (U.S.): | to take its place.
http://www.geocities.com/Paris/4034 | -- Goethe

Mark C. Mudgett

unread,
Feb 13, 1997, 3:00:00 AM2/13/97
to

In article <3300F1...@kronos.com>,

Larry Krakauer <lar...@kronos.com> wrote:
>Bertel Lund Hansen wrote:
>> mle...@hudson.CS.unb.ca (Martin Leese - OMG) wrote:
>> >too recent to be included. In modern usage, and in the context I have
>> >used it, is "sucked" a sexual reference
>> I have never thougt of it as based on anything but a sexual
>> reference. In pop- and rockmusic from maybe 20 years ago you
>> would hear the chorus (or the solist in passages) sing
>> repeatedly: "Suck it to me", probably because they knew,
>> that very few would understand it. Most people (including
>> myself - at the time) just took it for a rythmic phrase. It
>
>Are you sure you weren't just hearing "Sock it to me"?
>This was a slang phrase popularized on the TV show
>"Laugh In" that was current at around the time you speak of.
>It meant, roughly, "give it to me". Every time it was


The phrase "Sock it to me!" was indeed a running gag on the
American TV show "Rowan & Martin's Laugh-In", but it did not
originate there. The phrase was used by the background singers
in Aretha Franklin's 1967 recording of "Respect" (perhaps the
source of Bertel's comment). Laugh-In first aired in 1968.

According to Aretha Franklin, the phrase was thought up by
her background singers (her sisters). Whether is was original,
or they got it elsewhere, I do not know. The original 1965
version of "Respect", by the songwriter, Otis Redding, did
not use the phrase. There was also a song called "Sock It To
Me Baby", also recorded in 1967, before "Laugh-In". This
record was by Mitch Ryder and the Detroit Wheels.


-- Mark


N.Mitchum

unread,
Feb 13, 1997, 3:00:00 AM2/13/97
to aj...@lafn.org

Hugh_P_Scott wrote:
--------
> This brings back memories. 'Maybe it's rice wine to you, but it's sake to
> me' SPLASH
>.......

And as we were reminded this very day: He may be H.R. Munro to you,
but he's Saki to me. Ba-BOOM.


Blame it on synchronicity.
--- NM

Larry Preuss

unread,
Feb 13, 1997, 3:00:00 AM2/13/97
to

In article <33035D...@mail.lafn.org>, "N.Mitchum" <aj...@mail.lafn.org>
wrote:

H.H.Munro, please!
LP

--

Ruth Bygrave

unread,
Feb 24, 1997, 3:00:00 AM2/24/97
to

"N.Mitchum" <aj...@mail.lafn.org> wrote:

>> This brings back memories. 'Maybe it's rice wine to you, but it's sake to
>> me' SPLASH
>>.......
>
>And as we were reminded this very day: He may be H.R. Munro to you,
>but he's Saki to me. Ba-BOOM.

One of the better T-shirt slogans I ever saw was: "H.H. Munro is a wry
swine."

Regards, \/\/oof

Duncan McKenzie

unread,
Mar 3, 1997, 3:00:00 AM3/3/97
to

I'll bet "it sucks" is indeed a reference to fellatio. (It's not as if
fellatio is a recent discovery.)

I assume "jerk" is related to "jerk off" (ie, masturbate), though doubtless
someone will say that it's a harmless reference to soda jerks, those crazy
lads we all knew and loved in the forties.

Many words considered acceptable in general use are actually much ruder
than people think. My favourite is when people don't want to say "fucking"
and say "frigging" instead. (Eg, "He's taken the friggin' car!") If I
remember right, "frigging" means masturbating. (In theory, I guess that
make it 50% less offensive! One person rather than two.)

Duncan McKenzie
Toronto, Canada

> I subscribed to this group in order to post a message on this topic.
> I am therefore delighted to see it is already being discussed.
>
> In my FAQ I use the phrase. "I am old enough to remember SQ; ... it
> sucked." Somebody wrote to me claiming that "sucked" was a euphemism
> for "fellatio", and that I might want to pick a different word.
>
> I looked in a couple of dictionaries, but this usage of "sucks" was

> too recent to be included. In modern usage, and in the context I have

David Syer

unread,
Mar 3, 1997, 3:00:00 AM3/3/97
to Duncan McKenzie

Duncan McKenzie wrote:
>
> Many words considered acceptable in general use are actually much ruder
> than people think. My favourite is when people don't want to say "fucking"
> and say "frigging" instead. (Eg, "He's taken the friggin' car!") If I
> remember right, "frigging" means masturbating. (In theory, I guess that
> make it 50% less offensive! One person rather than two.)
>

I believe the word `berk' is thought to be fairly inoffensive by most of
the people who use it. I also believe that it comes from the rhyming
slang `Berkshire hunt' (I won't complete the couplet). Similar
examples abound. Isn't the point, though, that such words *are* less
offensive than what they stand for. Even if `it sucks' had the origin
suggested it wouldn't stop me using the word.

Dave.

Bertel Lund Hansen

unread,
Mar 3, 1997, 3:00:00 AM3/3/97
to

Duncan McKenzie wrote:

>Many words considered acceptable in general use are actually much ruder
>than people think.

That was not what I was told by an astonishing number of
people who went out of their way to tell me, that the sound
that I spell "Suck it to me" (used in numerous
pop/rocknumbers) should be spelled "Sock it to me" and refer
to something with somebody getting something in the head
everytime he/she said "sock it to me" or similar sounds.

I'm still not convinced.

--
Regards, Bertel

Barbara B

unread,
Mar 3, 1997, 3:00:00 AM3/3/97
to


>
> > I subscribed to this group in order to post a message on this topic.
> > I am therefore delighted to see it is already being discussed.
> >
> > In my FAQ I use the phrase. "I am old enough to remember SQ; ... it
> > sucked." Somebody wrote to me claiming that "sucked" was a euphemism
> > for "fellatio", and that I might want to pick a different word.
> >
> > I looked in a couple of dictionaries, but this usage of "sucks" was
> > too recent to be included. In modern usage, and in the context I have
> > used it, is "sucked" a sexual reference or, as Ken suggests, quite
> > innocent. If the former then I must change it; my FAQ is intended to
> > inform, not offend.
> >
> > Many thanks,
> > Martin
> > E-mail: mle...@omg.unb.ca
> > WWW: http://www.omg.unb.ca/~mleese/
> > ______________________________________________________________________
> > Want to know how Ambisonics can improve the sound of your LPs and CDs?
> > Read the Ambisonic Surround Sound FAQ. Version 2.7 now on my WWW page.
> >

In my neck of the woods if something really is bad, "it sucks pond water".
I wonder how it got that twist. Maybe because pond water is usually
scummy.
Hmmm?
>

JCDill

unread,
Mar 4, 1997, 3:00:00 AM3/4/97
to

b...@post3.tele.dk (Bertel Lund Hansen) mentions:

>
>That was not what I was told by an astonishing number of
>people who went out of their way to tell me, that the sound
>that I spell "Suck it to me" (used in numerous
>pop/rocknumbers) should be spelled "Sock it to me" and refer
>to something with somebody getting something in the head
>everytime he/she said "sock it to me" or similar sounds.
>
>I'm still not convinced.

Bertel, the "sock it to me" PHRASE is well known here from the popular
TV show. It is understood to be *the* phrase from the TV show, not
the "suck it to me" that you have mis-heard it as.

If you had seen the show, you would understand! I heard that it was
released on video, keep a look out at your local video rental store,
if you can rent a tape and watch maybe you will understand.

Do you understand the usage of "go ahead, make my day" or "do you feel
lucky, punk"? Did you see that Dirty Harry movie, do you understand
how the phrase from the movie is meant to be interpreted with the
movie as the base, not as it stands without the interpretation of the
movie's plot?

Maybe it is just one of those "you had to be there" things...

jc


My first name has 2 letters, There's only one letter "J".
My last name's a bit longer, It just worked out that way.
I hate spam, and UCE, and all that unwanted mess.
So, to reply, you have to edit, my return address.

Anandashankar Mazumdar

unread,
Mar 4, 1997, 3:00:00 AM3/4/97
to

In article <3323312c...@news.inet.tele.dk>,

b...@post3.tele.dk (Bertel Lund Hansen) wrote:

>
> That was not what I was told by an astonishing number of
> people who went out of their way to tell me, that the sound
> that I spell "Suck it to me" (used in numerous
> pop/rocknumbers) should be spelled "Sock it to me" and refer
> to something with somebody getting something in the head
> everytime he/she said "sock it to me" or similar sounds.
>
> I'm still not convinced.

Be convinced. "Sock it to me" might be given sexual connotations (in
the sense of "give it to me"), but it has nothing to do with "suck."

In any case, I don't think Aretha was referring to sex, because, after
all, what she wanted was ... "Respect! (Just a little bit)"

Ananda

-------------------==== Posted via Deja News ====-----------------------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Post to Usenet

Anandashankar Mazumdar

unread,
Mar 4, 1997, 3:00:00 AM3/4/97
to

Bob Powell wrote:
>
> I first heard this expression about 35 years ago from a cockney friend
> who claimed it was a common East London expression that was originally
> "get _it_ bent." The antecedent of the pronoun is the penis of the
> person being insulted. In other words, it means "May you contract a
> venereal disease."
>
> Naturally, I was somewhat taken aback to hear it used on what purports to
> be a family TV show. Like "it sucks", "get bent" seems to have overcome
> its vulgar origins and entered the language as an acceptable way to add
> color to one's informal encounters with objectionable people.

I was always under the impression that "get bent" was a
reference to sodomy and similar to the phrase "go get fucked."

Duncan McKenzie

unread,
Mar 6, 1997, 3:00:00 AM3/6/97
to

Anandashankar Mazumdar <mazu...@dcez.com> wrote in article
<8574893...@dejanews.com>...

> In article <3323312c...@news.inet.tele.dk>,
> b...@post3.tele.dk (Bertel Lund Hansen) wrote:
>
> In any case, I don't think Aretha was referring to sex, because, after
> all, what she wanted was ... "Respect! (Just a little bit)"

Well, where *I* come from, the song is traditionally sung "Resucked! (Just
a little TIT)". It's clearly very rude and I refuse to hear any argument to
the contrary.

Duncan McKenzie
Toronto, Canada

Earle Jones

unread,
Mar 6, 1997, 3:00:00 AM3/6/97
to

In article <331E1194...@loc251.tandem.com>, Matthew Rabuzzi
<rabuzzi.....@loc251.tandem.com> wrote:

>Duncan McKenzie <dun...@cable.com> writes:
>: I'll bet "it sucks" is indeed a reference to fellatio.
>
========
Of course it is.

Bumpersticker seen in Palo Alto:

"Stanford sucks, but Cal swallows"

earle
=====
__
__/\_\
/\_\/_/
\/_/\_\ earle
\/_/ jones

R. Sournois-Jambon

unread,
Mar 6, 1997, 3:00:00 AM3/6/97
to

Matthew Rabuzzi <rabuzzi.....@loc251.tandem.com> said:

<snip>

>On a related note, I remember being astonished at the use of
>"he's screwed us" (or similar words) by Dickens and by Henry
>James.

From _Emma_, by Jane Austen (Chapter 3, fifth paragraph):

# Mrs. Goddard was the mistress of a school - not of a seminary,
# or an establishment, or anything which professed, in long
# sentences of refined nonsense, to combine liberal acquirements
# with elegant morality, upon new principles and new systems -
# and where young ladies for enormous pay might be screwed out
# of health and into vanity - but a real, honest, old-fashioned
# boarding-school ... .

--
E-mail will reach me at
a[lpha]d[og]841@l[ove]a[lpha]f[ox]n[an].org.
(Omit bracketed strings, Also omit the brackets.)
Please do not send copies of Usenet postings.

Matthew Rabuzzi

unread,
Mar 7, 1997, 3:00:00 AM3/7/97
to

I wrote:
= "he's screwed us" (or similar words) by Dickens and by Henry
= James. Looked up what I thought was clearly a sexual reference
= to have the OED tell me that "screw" meaning "apply pressure,
= esp. vindictively", as in "screwed to the wall", goes back to
= the 1700s. The sexual sense may not have been until this century;

Now I vaguely recall a French expression for "confined to sickbed"
that translates literally as "screwed to the bed" or perhaps "pinned
to the bed". Unfortunately I only recall the translation, and only
foggily, not the particular French verb. M. Jelenc, or anyone else,
can you help?

[Apologies for the non-English-usage question, but it's really
bugging me.]

.......................
Herr Raising Experience
Matthew Rabuzzi

Philip Eden

unread,
Mar 9, 1997, 3:00:00 AM3/9/97
to

Matthew Rabuzzi <rabuzzi.....@loc251.tandem.com> wrote:
>Now I vaguely recall a French expression for "confined to sickbed"
>that translates literally as "screwed to the bed" or perhaps "pinned
>to the bed". Unfortunately I only recall the translation, and only
>foggily, not the particular French verb. M. Jelenc, or anyone else,
>can you help?

>Matthew Rabuzzi

J'etais cloue au lit = I was confined to bed, or bedridden
(though not permanently)

(Please excuse absence of accents)

You can also say:

J'etais cloue sur place = I was rooted to the spot
Je suis reste visse sur place = (ditto)

Literally, cloue = nailed; visse = screwed.

Philip Eden

Jonathan Paterson

unread,
Mar 12, 1997, 3:00:00 AM3/12/97
to

Matthew Rabuzzi <rabuzzi.....@loc251.tandem.com> wrote:
< . . . >

>Now I vaguely recall a French expression for "confined to sickbed"
>that translates literally as "screwed to the bed" or perhaps "pinned
>to the bed". Unfortunately I only recall the translation, and only
>foggily, not the particular French verb. M. Jelenc, or anyone else,
>can you help?

I think it's "cloué au lit" (nailed to the bed).


cber...@gmail.com

unread,
Dec 31, 2016, 2:59:52 PM12/31/16
to
On Sunday, January 26, 1997 at 3:00:00 AM UTC-5, Mike Naylor wrote:
> drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee) wrote:
> >I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the meaning of
> >that expression?
>
> It has no literal meaning, it's just an abusive curse that has the flavor
> of profanity without actually being profane.
>
> Mike Naylor - "mike-dot-naylor-at-mail-dot-serve-dot-com"
> Play Five by Five Poker at http://www.serve.com/games/

cber...@gmail.com

unread,
Dec 31, 2016, 3:00:11 PM12/31/16
to

cber...@gmail.com

unread,
Dec 31, 2016, 3:00:29 PM12/31/16
to

cber...@gmail.com

unread,
Dec 31, 2016, 3:04:54 PM12/31/16
to
Raymond Chandler and other 1930's crime writers used this term for various situations. In Pickup on Noon Street, the desk clerk informs the man in the purple suit that "no one gets bent around here" meaning a robbery or roll of a drunk tenant. He uses mainly in situations where some sort of force and violence is used.

cber...@gmail.com

unread,
Dec 31, 2016, 3:08:27 PM12/31/16
to
On Sunday, January 26, 1997 at 3:00:00 AM UTC-5, Mike Naylor wrote:
> drc...@plaza.snu.ac.kr (Won Bok Lee) wrote:
> >I keep hearing Bart Simpson saying 'get bent'. What exactly is the meaning of
> >that expression?
>
> It has no literal meaning, it's just an abusive curse that has the flavor
> of profanity without actually being profane.
>
> Mike Naylor - "mike-dot-naylor-at-mail-dot-serve-dot-com"
> Play Five by Five Poker at http://www.serve.com/games/

Not so. This is an exact slang term used by Raymond Chandler in dialogues with criminals intending to do violence or merely as a reference to getting drunk as in Pickup on Noon Street.

Peter Moylan

unread,
Dec 31, 2016, 11:40:41 PM12/31/16
to
You should have waited until 26 January to reply, to make it a round 20
years.

--
Peter Moylan http://www.pmoylan.org
Newcastle, NSW, Australia

GordonD

unread,
Jan 1, 2017, 5:01:26 AM1/1/17
to
But how many times would he have posted if he waited until then?
--
Gordon Davie
Edinburgh, Scotland

Richard Yates

unread,
Jan 1, 2017, 9:13:22 AM1/1/17
to
I would have said "an even 20 years." To my ear, "a round 20 years"
sounds too much like "around 20 years" and would in fact be the
opposite of your point which I understood to be "exactly 20 years." Is
that a common use of "a round x"?

Harrison Hill

unread,
Jan 1, 2017, 9:27:49 AM1/1/17
to
Very much so in my BrE, and "an even 20 years" sounds...erm...odd. You
round numbers up or down, to the next "round number".

Richard Yates

unread,
Jan 1, 2017, 12:31:17 PM1/1/17
to
Right. We say that, too. But in this instance he seemed to be meaning
"wait until January 26 to make it EXACTLY 20 years."

Rounding is making an approximation of the amount, but not changing
the actual amount, as in: "What kind of mileage did I get on my trip?
I went 378 miles and used 19 gallons. Rounding those makes 400/20 or
about 20 miles per gallon."

By contrast, making an amount "even" is changing the amount itself:
"I want to buy these 17 pencils. No, wait. Tell you what. Give me
another three and that will make it an even 20."

Peter was suggesting changing the amount itself (by waiting until the
interval was exactly 20 years) rather than making an approximation of
the amount which he would have been doing had he written "Hmm, your
response is just about 20 years after the original post."

jerryfr...@gmail.com

unread,
Jan 1, 2017, 1:09:40 PM1/1/17
to
I'd have said "an even 20 years" too. However, we "round" to 20
because 20 is a round number, and I think American English does
or did have "a round dozen".

--
Jerry Friedman

Peter Moylan

unread,
Jan 2, 2017, 6:38:34 AM1/2/17
to
On 2017-Jan-02 04:31, Richard Yates wrote:
> On Sun, 1 Jan 2017 06:27:46 -0800 (PST), Harrison Hill
> <harrison...@gmail.com> wrote:
>> On Sunday, 1 January 2017 14:13:22 UTC, Richard Yates wrote:
>>> On Sun, 01 Jan 2017 15:40:38 +1100, Peter Moylan
>>> <pe...@pmoylan.org.invalid> wrote:
>>>> On 2017-Jan-01 07:08, cber...@gmail.com wrote:
>>>>> On Sunday, January 26, 1997 at 3:00:00 AM UTC-5, Mike Naylor wrote:
>>>>>> [...]

>>>> You should have waited until 26 January to reply, to make it a round 20
>>>> years.
>>>
>>> I would have said "an even 20 years." To my ear, "a round 20 years"
>>> sounds too much like "around 20 years" and would in fact be the
>>> opposite of your point which I understood to be "exactly 20 years." Is
>>> that a common use of "a round x"?
>>
>> Very much so in my BrE, and "an even 20 years" sounds...erm...odd. You
>> round numbers up or down, to the next "round number".
>
> Right. We say that, too. But in this instance he seemed to be meaning
> "wait until January 26 to make it EXACTLY 20 years."

Rounding is what we do to get a round number. In MyE "a round 20 years"
is a less formal way of saying "an integral number of years". Now that I
think of it, it means a bit more than that. I'd be less likely to say "a
round 17 years", because 17 is less of a round number.

I could possibly also say "an even 20 years", but I wouldn't say "an
even 19 years", because 19 is odd.
0 new messages