Thanks
You'd have to ask the locals.
How people say names is subject to local quirks,
Where I come from many town names end in ham.
Some you say "ham"like in Wareham , ware ham , others its more "em" like
Chatham , chat em.
there is no rhyme or reason why some are one way and the rest the other.
In cases of doubt, people normally prefer to decide for themselves how their
name is pronounced. If no guidance is given, I would pronounce the "u"
in "Gude" the same as the "u" in "rude".
--
Les (BrE)
> Gude is people's last name or name of road or street, eg Gude Drive.
> How to pronounce Gude? Does it pronounce as "goodie" or "guide"
By convention, British personal names follow no general
rules of pronunciation or spelling -- including most obviously
the rule of identity, that pronunciation or spelling should be
the same for all users. Thus Menzies is usually sounded
as mingiss and Peacock as written, but some people thus
named sound their names as Menzies and pee-ko.
In the OP's example, we do not know whether G is sounded
as G or J. It could be either: and as noted proper names
are immune from general rules of the language.
--
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)
> "moongeegee" <moong...@gmail.com> wrote in message
> news:d2e20238-b9a6-4599...@u7g2000vbq.googlegroups.com...
>> Gude is people's last name or name of road or street, eg Gude
>> Drive. How to pronounce Gude? Does it pronounce as "goodie"
>> or "guide"
>>
>You'd have to ask the locals.
That's got to be the best guide just like owners are the ultimate
authorities on pronunciation of their surnames. We had a respected US
representative called Gude and his family owned a plant nursery on a
road called Gude Drive. He and we use the pronunciation "goodie".
--
James Silverton
Potomac, Maryland
Email, with obvious alterations: not.jim.silverton.at.verizon.not
> "moongeegee" <moong...@gmail.com> wrote in message
> news:d2e20238-b9a6-4599...@u7g2000vbq.googlegroups.com...
>
> > Gude is people's last name or name of road or street, eg Gude Drive.
> > How to pronounce Gude? Does it pronounce as "goodie" or "guide"
>
> By convention, British personal names follow no general
> rules of pronunciation or spelling -- including most obviously
> the rule of identity, that pronunciation or spelling should be
> the same for all users. Thus Menzies is usually sounded
> as mingiss and Peacock as written, but some people thus
> named sound their names as Menzies and pee-ko.
You forgot Mrs Bucket...
Jan
I was going to mention Hyacinth. {which was originally a male name}
>
>"J. J. Lodder" <nos...@de-ster.demon.nl> wrote in message
>> You forgot Mrs Bucket...
>>
>> Jan
>
>I was going to mention Hyacinth. {which was originally a male name}
I knew one. He was named Hyacinth but called Bill.
--
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
> > Gude is people's last name or name of road or street, eg Gude Drive.
> > How to pronounce Gude? Does it pronounce as "goodie" or "guide"
>
> In the OP's example, we do not know whether G is sounded
> as G or J. It could be either: and as noted proper names
> are immune from general rules of the language.
Sounding <g> before <u> as j would be very unexpected. (Are there
any such cases in the English lexicon?)
But it is not obvious to me if the <u> should have the "loot" vowel
or the "foot" one, nor if the final <e> is pronounced -y, schwa,
or not at all.
--
Christian "naddy" Weisgerber na...@mips.inka.de
> Gude is people's last name or name of road or street, eg Gude Drive.
> How to pronounce Gude? Does it pronounce as "goodie" or "guide"
If you're asking about Gude Drive in Montgomery County, Maryland,
it's "GOO-dee".
--
John Varela
--
Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia. http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.
> By convention, British personal names follow no general
> rules of pronunciation or spelling -- including most obviously
> the rule of identity, that pronunciation or spelling should be
> the same for all users.
The most extreme example I know, is Dalziel pronounced "deel"
(Dalziel and Pascoe).
--
Bertel, Denmark
> I keep misreading the Subject line as "pronunciation guide".
I didn't misread it, but I thought that was what was meant.
--
Bertel, Denmark
I'm not sure what pronunciation you mean by "deel", but if you mean the
same as that of the word "deal" then you're mistaken. Dalziel has two
syllables, of which the first sounds like "dee" and the second sounds
like "ell" and is slightly more stressed.
I'm not sure that this is any more "extreme" than, say,
Featherstonehaugh, Beauchamp, St. John or Marjoribanks. What is your
criterion?
Incidentally (as this is AUE) your statement was ambiguous. Did you
mean that you know that "Dalziel" is the most extreme example, or that
it's the most extreme example that you know?
--
athel
> John Varela wrote:
>> On Wed, 2 Jun 2010 11:40:53 UTC, moongeegee <moong...@gmail.com>
>> wrote:
>>
>>> Gude is people's last name or name of road or street, eg Gude Drive.
>>> How to pronounce Gude? Does it pronounce as "goodie" or "guide"
>>
>> If you're asking about Gude Drive in Montgomery County, Maryland,
>> it's "GOO-dee".
>>
> I keep misreading the Subject line as "pronunciation guide".
Me too. It's only when I read some of the answers that I do a double-take.
--
athel
>> By convention, British personal names follow no general
>> rules of pronunciation or spelling -- including most
>> obviously the rule of identity, that pronunciation or
>> spelling should be the same for all users.
> The most extreme example I know, is Dalziel pronounced "deel"
> (Dalziel and Pascoe).
There are several histories of British surnames but the derivation of
some of the more eccentric pronunciations might be worth reading.
Perhaps someone can recommend a study. Two that immediately occur to me
are Marjoribanks ("mash em" or < maS @m >) and Cholmondeley ("chumly")
> > The most extreme example I know, is Dalziel pronounced "deel"
> > (Dalziel and Pascoe).
> I'm not sure what pronunciation you mean by "deel", but if you mean the
> same as that of the word "deal" then you're mistaken. Dalziel has two
> syllables, of which the first sounds like "dee" and the second sounds
> like "ell" and is slightly more stressed.
I know (from the series), but I wasn't sure how to write it.
> I'm not sure that this is any more "extreme" than, say,
> Featherstonehaugh, Beauchamp, St. John or Marjoribanks. What is your
> criterion?
That I know the name and consider it's pronunciation extreme. I
knew none of your examples, and only "Featherstonehaugh"
signalled that the pronunciation would not be straightforward.
> Incidentally (as this is AUE) your statement was ambiguous.
I think you are unfair though the alternative reading is not
impossible.
> Did you mean that you know that "Dalziel" is the most extreme example, or that
> it's the most extreme example that you know?
I think my meaning is obvious. If I had meant to be
authoritative, I would have written:
I know the most extreme example is Dalziel
pronounced "deel".
--
Bertel, Denmark
> Athel Cornish-Bowden skrev:
>
>>> The most extreme example I know, is Dalziel pronounced "deel"
>>> (Dalziel and Pascoe).
>
>> I'm not sure what pronunciation you mean by "deel", but if you mean the
>> same as that of the word "deal" then you're mistaken. Dalziel has two
>> syllables, of which the first sounds like "dee" and the second sounds
>> like "ell" and is slightly more stressed.
>
> I know (from the series), but I wasn't sure how to write it.
>
>> I'm not sure that this is any more "extreme" than, say,
>> Featherstonehaugh,
Fanshaw
>> Beauchamp,
Beecham
>> St. John
Sinjen
>> or Marjoribanks.
Marshbanks
>> What is your
>> criterion?
>
> That I know the name and consider it's pronunciation extreme. I
> knew none of your examples, and only "Featherstonehaugh"
> signalled that the pronunciation would not be straightforward.
See above
>
>> Incidentally (as this is AUE) your statement was ambiguous.
>
> I think you are unfair though the alternative reading is not
> impossible.
>
>> Did you mean that you know that "Dalziel" is the most extreme example, or that
>> it's the most extreme example that you know?
>
> I think my meaning is obvious. If I had meant to be
> authoritative, I would have written:
>
> I know the most extreme example is Dalziel
> pronounced "deel".
The problem is that your comma after "know" is unpaired.
--
athel
> The problem is that your comma after "know" is unpaired.
I see. That is because I (subconsciously) use a Danish comma
system.
--
Bertel, Denmark
> On 2010-06-03 15:02:33 +0200, Bertel Lund Hansen
> <splittemi...@lundhansen.dk> said:
>
> > Athel Cornish-Bowden skrev:
> >
> >>> The most extreme example I know, is Dalziel pronounced "deel"
> >>> (Dalziel and Pascoe).
> >
> >> I'm not sure what pronunciation you mean by "deel", but if you mean the
> >> same as that of the word "deal" then you're mistaken. Dalziel has two
> >> syllables, of which the first sounds like "dee" and the second sounds
> >> like "ell" and is slightly more stressed.
> >
> > I know (from the series), but I wasn't sure how to write it.
> >
> >> I'm not sure that this is any more "extreme" than, say,
> >> Featherstonehaugh,
>
> Fanshaw
>
> >> Beauchamp,
>
> Beecham
>
> >> St. John
>
> Sinjen
>
> >> or Marjoribanks.
>
> Marshbanks
I remember there was some dispute about
how to pronounce admiral Beaufort's name.
The man himself probably said something like Boofert,
with an almost mute e, it seems,
Jan
I've never been able to figure out how to pronounce Priscilla Presley's maiden
name....r
--
"Oy! A cat made of lead cannot fly."
- Mark Brader declaims a basic scientific principle
Think of Treaulieu Donovan.
Wude someone please correct the Subject to read "Pronunciation Guide",
which it is obviously intended to be.
--
franzi
Well, I've never heard it pronounced that way (I might declare an
interest). It's either pronounced D.L. or simplified to pronounce the
Z sound.
The Z is a Brythonic yogh, as it is in Menzies.
--
Ian D
I once worked with a man with a similar name, Dalzell. He, and
presumably his relatives, pronounced it "in full": Dal-zell.
I have no idea whether the names Dalziel and Dalzell have a shared
origin.
--
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)
The only person with that name I have ever heard of pronounced it to
rhyme with 'rude' (well, he was a politician).
--
Regards
John
for mail: my initials plus a u e
at tpg dot com dot au
I believe Dalziel, Dalzell and Dalyell are all renderings of the same
name, and have the same "correct" pronunciation.
--
Ian D
The Dalzell I knew was in Belfast, Northern Ireland. My wife knew a
woman, also in Belfast, with the surname Featherstonehaugh. That was
pronouced as spelled: Feather-stone-haw, not as Fanshaw.
I don't know whether this pronouncing-as-spelled of "imported" names is
a common practice in this part of the world. This two names caught my
attention because of the deviation from the customary English and
Scottish pronunciations.
One English placename with a non-intuitive pronunciation has the same
pronunciation in Northern Ireland. The Belvoir Park district of Belfast
and Belvoir in Licolnshire are both spoken as "beaver".
>On Sat, 05 Jun 2010 12:13:26 +0100, Ian Dalziel <ianda...@lineone.net>
>wrote:
>
>>On Sat, 05 Jun 2010 11:45:25 +0100, "Peter Duncanson (BrE)"
>><ma...@peterduncanson.net> wrote:
>>
>
>>>I once worked with a man with a similar name, Dalzell. He, and
>>>presumably his relatives, pronounced it "in full": Dal-zell.
>>>
>>>I have no idea whether the names Dalziel and Dalzell have a shared
>>>origin.
>>
>>I believe Dalziel, Dalzell and Dalyell are all renderings of the same
>>name, and have the same "correct" pronunciation.
>
>The Dalzell I knew was in Belfast, Northern Ireland. My wife knew a
>woman, also in Belfast, with the surname Featherstonehaugh. That was
>pronouced as spelled: Feather-stone-haw, not as Fanshaw.
>
>I don't know whether this pronouncing-as-spelled of "imported" names is
>a common practice in this part of the world. This two names caught my
>attention because of the deviation from the customary English and
>Scottish pronunciations.
>
>One English placename with a non-intuitive pronunciation has the same
>pronunciation in Northern Ireland. The Belvoir Park district of Belfast
>and Belvoir in Licolnshire are both spoken as "beaver".
the surname Irvine seems to be pronounced as it's spelt in NI as well
- rather than "irv-inn" as it is in Ayrshire.
--
Ian D
Ely Place in Dublin is pronounced Ee-lie.
--
Nick Spalding
BrE/IrE
That rhymes with Ardingly (in Sussex, England).
http://en.wikipedia.org/wiki/Ardingly
And, I believe, the nearby West Hoathly.
http://en.wikipedia.org/wiki/West_Hoathly
Sorry - not well expressed. I only meant that it's a representation of
yogh, not a Z at all.
I had the impression that there was a Brythonic influence on its use
in Scots, but I can find no supporting evidence, so I was probably
babbling.
--
Ian D