I am looking for a nice and idiomatic way to say 'Mädchen für
alles' in English. It'S somthing like 'Faktotum', somone who does
all the 'odd jobs' (is that the right term?)?
Help ;)
(Mailing as well as posting would be nice..)
OG
--
Oft gefragt, hier beantwortet: -- Macbeth-Inhaltsangabe: Macbeth
ermordet jeden auf dem Weg zum Koenigsthron. -- Interpretation:
"Wird der Mensch von anderen verfuehrt oder verfuehrt er sich selbst
zum 'Boesen'?" Mehr: Literatur am Draht--> http://www.carpe.com/lit/
>I am looking for a nice and idiomatic way to say 'Mädchen für
>alles' in English. It'S somthing like 'Faktotum', somone who does
>all the 'odd jobs' (is that the right term?)?
>
>Help ;)
>
>(Mailing as well as posting would be nice..)
>
If it's a "Mädchen", you can use the obsolete, politically incorrect "Gal
Friday" or errand-girl.
Otherwise, "gofer" (sp?) or- why not "faktotum" you mentioned- but spelled
"factotum", can fit the requirements.
> HI,
>
> I am looking for a nice and idiomatic way to say 'Mädchen für
> alles' in English. It'S somthing like 'Faktotum', somone who does
> all the 'odd jobs' (is that the right term?)?
>
> Help ;)
>
> (Mailing as well as posting would be nice..)
>
> OG
"Odd-job man"
"Handyman"
Trevor Coultart
--
--
John Dean -- Oxford
I am anti-spammed -- defrag me to reply
> Otherwise, "gofer" (sp?) or- why not "faktotum" you mentioned- but
> spelled
> "factotum", can fit the requirements.
--
The sender address is nospammed. To reply, please reverse spelling of
name to "tandp".
> I am looking for a nice and idiomatic way to say 'Mädchen für
> alles' in English. It'S somthing like 'Faktotum',
Girl Friday?
Women over the age of about 17 got tired of being called "girls" about
thirty years ago, especially as more women entered the professions. In
many workplaces, "girl" had been synonymous with "secretary," which is
lower in the office hierarchy than the "bosses." These days "secretary"
has now been replaced by "administrative assistant," which I find rather
silly.
Twenty or so years ago, one of my first legal clients was an 80-year-old
oilman with impeccable manners. My colleague (also female) and I
performed a rather simple transaction for him that saved his business
about $500,000 in severances taxes. He sent us flowers and perfume and
took us to a celebratory lunch at the Houston Club (which at that time
still had a Men's Grill). He took us all over the club and introduced us
to his buddies -- the kind who drink bourbon at lunch, smoke cigars and
play cards all afternoon -- with the line, "These girls are my lawyers
and they're the best darn lawyers in Houston."
I don't like being referred to as a "girl," but I do make exceptions for
gentlemen of a certain age. Besides, we started getting business from
those buddies, all of whom were self-made millionaires in the oil and
gas business.
Another reason to avoid using "girl" and "boy" to refer to adults stems
from the once common practice of using these terms to refer to all adult
African Americans. It was demeaning, as it was intended to be.
BTW "Gal Friday" fell out of use a long time ago. We got tired of being
called "gals" even before we got tired of being called "girls."
--
ktz
These observations apply to what I guess I'd call "formal" usage.
Good explanation. I'd just like to add that I don't remember ever seeing
the term "errand girl" before, but do remember "errand boy", and its
newspaper office equivalent, "copy boy".
--
Mark Brader, Toronto "I seem to have become a signature quote."
m...@vex.net -- David Keldsen
My text in this article is in the public domain.
> tandp <pd...@freenet.de> wrote:
> [...]
> > > If it's a "Mädchen", you can use the obsolete, politically incorrect
> > > "Gal
> > > Friday" or errand-girl.
> > >
> > why is Girl Friday not PC?
> > Just curious
> >
> [...]
>
>
> Women over the age of about 17 got tired of being called "girls" about
> thirty years ago, especially as more women entered the professions. In
> many workplaces, "girl" had been synonymous with "secretary," which is
> lower in the office hierarchy than the "bosses." These days "secretary"
> has now been replaced by "administrative assistant," which I find rather
> silly.
>
> Twenty or so years ago, one of my first legal clients was an 80-year-old
> oilman with impeccable manners. My colleague (also female) and I
> performed a rather simple transaction for him that saved his business
> about $500,000 in severances taxes. He sent us flowers and perfume and
> took us to a celebratory lunch at the Houston Club (which at that time
> still had a Men's Grill). He took us all over the club and introduced us
> to his buddies -- the kind who drink bourbon at lunch, smoke cigars and
> play cards all afternoon -- with the line, "These girls are my lawyers
> and they're the best darn lawyers in Houston."
>
> I don't like being referred to as a "girl," but I do make exceptions for
> gentlemen of a certain age. Besides, we started getting business from
> those buddies, all of whom were self-made millionaires in the oil and
> gas business.
>
> Another reason to avoid using "girl" and "boy" to refer to adults stems
> from the once common practice of using these terms to refer to all adult
> African Americans. It was demeaning, as it was intended to be.
>
> BTW "Gal Friday" fell out of use a long time ago. We got tired of being
> called "gals" even before we got tired of being called "girls."
Interestingly, I think the term survives as "gal/guy Friday" in the
classified employment ads of at least one major newspaper, _The New York
Times_ (at least the last time I glanced at their help wanted section,
which however was probably at least a few years ago). They can't really
permit explicitly sexist ads for the most part. But, anyway, I strongly
suspect that "guy/gal Friday" is nowhere an official job title.
I think _The New York Times_ had separate "Help Wanted: Male" and "Help
Wanted: Female" sections as late as the 1970s.
_His Girl Friday_ is one of the greatest films ever made.
--
Richard
[...]
>BTW "Gal Friday" fell out of use a long time ago.
[...]
Not true everywhere. And "the girls in the office" are still with us
(speaking generally, of course).
bjg
"Maedchen", although meaning something like "young woman" actually has no
gender; i.e., it is "Das Maedchen", whereas "mature woman" is "Die Frau".
The reasons why the designers of the German language did not wish to ascribe
gender to young females gets into sociological and economic issues which are
interesting, but OT. But the fact exists nonetheless...
Having said that, I see no reason why "Maedchen fuer alles" (without
umlauts) cannot be imported into English wholesale and used as is.
Kind regards,
GJV
--
obAUE: Yaelf is nigh upon us...
>But, anyway, I strongly
>suspect that "guy/gal Friday" is nowhere an official job title.
What's the context? The weekday (why?)? Or Robinson Crusoe?
>Oliver Gassner <fra...@gmx.de> wrote in message
>news:dgjl1ts0lpva1ebpv...@4ax.com...
>> HI,
>>
>> I am looking for a nice and idiomatic way to say 'Mädchen für
>> alles' in English. It'S somthing like 'Faktotum', somone who does
>> all the 'odd jobs' (is that the right term?)?
>>
>
>"Maedchen", although meaning something like "young woman" actually has no
>gender; i.e., it is "Das Maedchen", whereas "mature woman" is "Die Frau".
It's "das" because all diminuitives (sp? ;) ) are in neutral
Gener.
>The reasons why the designers of the German language did not wish to ascribe
>gender to young females gets into sociological and economic issues which are
>interesting, but OT. But the fact exists nonetheless...
Designers of German? Tell me more ;)
>Having said that, I see no reason why "Maedchen fuer alles" (without
>umlauts) cannot be imported into English wholesale and used as is.
Nothing can ever be translated ;)
I think your second guess is correct - Defoe's "Man Friday"
became
the perfect servant of his master, Crusoe. I've always presumed
that "Girl Friday" for a personal secretary was based upon this.
I think I must have read "Robinson Crusoe" around the age of 12.
I still remember feeling uncomfortable about the White Master /
Black Servant thing, and no-one ever taught me to be PC.
Regards
Mark Barratt
Diminutives; gender.
> >The reasons why the designers of the German language did not
wish to ascribe
> >gender to young females gets into sociological and economic
issues which are
> >interesting, but OT. But the fact exists nonetheless...
>
> Designers of German? Tell me more ;)
Garry, as per usual, has his tongue firmly lodged in at least one
cheek. But I've noticed this in Dutch, also, where the equivalent
word is "het meisje" - a neuter word meaning "girl". Yes, it's a
diminutive, but AFAIK there is no non-diminutive "de meis". Of
course, as a native English speaker I can't see much point in
gender, anyway, but if you're going to have it, it seems to me
that you should apply it in the most obvious cases. If I'm prone
to noticing the gender of anything, it is de meisjes.
> >Having said that, I see no reason why "Maedchen fuer alles"
(without
> >umlauts) cannot be imported into English wholesale and used as
is.
I think this is a wonderful initiative by Garry, and I look
forward to hearing this expression in the mouths of London street
people when his popularisation scheme reaches fruition.
>
> Nothing can ever be translated ;)
Maybe not, but if you'd like to try, I'd be interested in a
translation of your sig:
> Oft gefragt, hier beantwortet: -- Macbeth-Inhaltsangabe:
Macbeth
> ermordet jeden auf dem Weg zum Koenigsthron. --
Interpretation:
> "Wird der Mensch von anderen verfuehrt oder verfuehrt er sich
selbst
> zum 'Boesen'?" Mehr: Literatur am Draht-->
http://www.carpe.com/lit/
Regards
Mark Barratt
Nothing mysterious, I think. All diminutives in German are neuter,
whatever the gender of the non-diminutive noun.
--
Stephen Toogood
> Richard Fontana <re...@columbia.edu> wrote:
>
> >But, anyway, I strongly
> >suspect that "guy/gal Friday" is nowhere an official job title.
>
> What's the context? The weekday (why?)? Or Robinson Crusoe?
The latter, I believe. AIUI the original term, a reference to Crusoe, was
"man Friday", but I imagine that over time such jobs were increasingly
taken up by women, so the standard term became "girl Friday". I would
guess that "guy Friday" emerged still later, because of both the need to
limit potential liability for sex discrimination and the sincere desire to
employ men as well as women in such positions.
--
Richard
So, if Mädchen has no gender, why do the Germans call a Mädchen "it"?
"Es war einmal ein kleines Mädchen mit blondem Haar und blauen Augen.
Jeden Morgen, wenn es aufwachte, dachte es: <...>"
"There once was a little girl with blond hair and blue eyes. Every
morning, when it woke up, it thought: <...>"
( http://f11.parsimony.net/forum17159/messages/660.htm )
Neuter gender.
//P. Schultz
>
> >Having said that, I see no reason why "Maedchen fuer alles" (without
> >umlauts) cannot be imported into English wholesale and used as is.
>
> Nothing can ever be translated ;)
Back in kindergarten, I noticed that sometimes we don't bother to translate.
We just use the original. A non-capital offense, I'm sure.
--
Skitt (in SF Bay Area) http://i.am/skitt/
I speak English well -- I learn it from a book!
> On Wed, 22 Nov 2000, Oliver Gassner wrote:
>
> > Richard Fontana <re...@columbia.edu> wrote:
> >
> > >But, anyway, I strongly
> > >suspect that "guy/gal Friday" is nowhere an official job title.
> >
> > What's the context? The weekday (why?)? Or Robinson Crusoe?
>
> The latter, I believe. AIUI the original term, a reference to Crusoe, was
> "man Friday", but I imagine that over time such jobs were increasingly
> taken up by women, so the standard term became "girl Friday".
Just an observation: the fact that "*man* Friday" was transmuted into
"*girl* Friday" illustrates the attitude of society toward working
women. That attitude is largely a thing of the past, but it's been a
long time coming.
--
ktz
] On Wed, 22 Nov 2000, Oliver Gassner wrote:
]
]> Richard Fontana <re...@columbia.edu> wrote:
]>
]> >But, anyway, I strongly
]> >suspect that "guy/gal Friday" is nowhere an official job title.
]>
]> What's the context? The weekday (why?)? Or Robinson Crusoe?
]
] The latter, I believe. AIUI the original term, a reference to Crusoe, was
] "man Friday", but I imagine that over time such jobs were increasingly
] taken up by women, so the standard term became "girl Friday". I would
] guess that "guy Friday" emerged still later, because of both the need to
] limit potential liability for sex discrimination and the sincere desire to
] employ men as well as women in such positions.
It's probably a better compromise than "go-to girl" would've been. But
definitely the Robinson Crusoe origins and most likely the still-later
scenario.
--
R. J. Valentine <mailto:r...@clark.net?subject=%3Cnews:alt.usage.english%3E%20>
Post this on alt.usage.german to avoid all of the clowns.
> > It's "das" because all diminuitives (sp? ;) ) are in neutral
> > Gener.
>
> Diminutives; gender.
Yes, and Germans, who now have learned English (that is all of them)
are quite conflicted about the gender. Does one say "it's name is
Renate." or "Her name is Renate."? As it turns out, "it's" is
correct until the clearly feminine name is mentioned, then "it"
becomes "she". And, for the record, all female humans over 20 are
"Frau".
> >Having said that (that is snipped, based on merit), I see no reason
> >why "Maedchen fuer alles" (without umlauts) cannot be imported into
> >English wholesale and used as is.
It has been. Does "hooker" mean anything to you? (I mean a
female hooker.)
GFH
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
> Stephen Toogood
Tell me that Flashman didn't make you life hell at school.
>>Not true everywhere. And "the girls in the office" are still with us
>>(speaking generally, of course).
>And are they so terribly different from "the boys in the back room"?
Oh yes.
bjg
> Mark Barratt <mark.b...@philips.com> wrote:
>
> > Garry, as per usual, has his tongue firmly lodged in at least one
> > cheek. But I've noticed this in Dutch, also, where the equivalent
> > word is "het meisje" - a neuter word meaning "girl". Yes, it's a
> > diminutive, but AFAIK there is no non-diminutive "de meis".
>
> De meid, common gender. My daughter rebuked me a year or so ago for
> thinking that girls her age were addressed as "meisje," even in a
> friendly way -- the term is "meid," and the tone sounds a bit like the
> current US "You go, girl!" (Or is that passé already?)
It still appears in jocular usage, I think.
--
Richard
> Garry, as per usual, has his tongue firmly lodged in at least one
> cheek. But I've noticed this in Dutch, also, where the equivalent
> word is "het meisje" - a neuter word meaning "girl". Yes, it's a
> diminutive, but AFAIK there is no non-diminutive "de meis".
De meid, common gender. My daughter rebuked me a year or so ago for
thinking that girls her age were addressed as "meisje," even in a
friendly way -- the term is "meid," and the tone sounds a bit like the
current US "You go, girl!" (Or is that passé already?)
--
Groetjes --- Donna Richoux
"Maid of all work". Now a rather old-fashioned expression, but
recognisable British idiom nevertheless, and a pretty close translation
of "Mädchen für alles". From the days. of course, when well-off
households had domestic servants of various kinds, with the female
servants (maids) each with her own speciality: ladies' maid, parlour
maid, kitchen maid, laundry maid, 'tween stairs maids, usw.
--
John Davies (jo...@redwoods.demon.co.uk)
I doubt it. It's more to women in general, rather than to working
women in particular.
>That attitude is largely a thing of the past, but it's been a
>long time coming.
Really? You mean the women of today have come to terms with the
concept that being - and looking - old is no longer a bad thing?
Surely referring to women as girls was doing them the favour of
confirming that all the effort they were putting into trying to
look young was successful.
@
Not necessarily.
> And, for the record, all female humans over 20 are "Frau".
Where does the arbitrary number 20 come from? All that has happened,
AFAIK, is that PC has abolished use of the title "Fraeulein", and all
adult women are now addressed as "Frau", which title in the old days was
only applied to married women. This would certainly apply to, say,
a 19-year old, there is no need to be 21. I'm not sure what current
practice is with minors, but I expect they would probably be called
"Frau" too, or preferably would remain untitled.
> "Garry J. Vass" wrote:
> > "Maedchen", although meaning something like "young woman" actually has
no
> > gender; i.e., it is "Das Maedchen", whereas "mature woman" is "Die
Frau".
>
> So, if Mädchen has no gender, why do the Germans call a Mädchen "it"?
>
> "Es war einmal ein kleines Mädchen mit blondem Haar und blauen Augen.
> Jeden Morgen, wenn es aufwachte, dachte es: <...>"
>
> "There once was a little girl with blond hair and blue eyes. Every
> morning, when it woke up, it thought: <...>"
Literally the neuter isn´t a gender at all. Deriving from Latin "neutrum",
it means "neither one" or "neither masculine nor feminine".
BTW: What the sweet little girl with blond hair and blue eyes thought was:
"I want to have a gender." ;)
Alex
>"Garry J. Vass" wrote:
>> "Maedchen", although meaning something like "young woman" actually has no
>> gender; i.e., it is "Das Maedchen", whereas "mature woman" is "Die Frau".
>
>So, if Mädchen has no gender, why do the Germans call a Mädchen "it"?
It has not no gender but is neutral (der (m), die(f), das (n).)
Grammatical gender is not the same as the 'sex' of the 'person'
or 'animal'. The generic term for cat is: "die Katze" whilke the
generic term for dog is 'der Hund' (male cat: der Kater, female
dog: die Hündin). But you say: Schau, da ist einen Katze (look
there is a cat.)
>Neuter gender.
Right. Grammar, not biology.
OG
--
How old are your old days? When I learnt German back in the sixties I was told
that any woman over a certain age (not necessarily 20) should be addressed as
"Frau". The same applied (and applies, I believe) to French. And if you go
back to the seventeenth and eighteenth century, you would find the same thing
happening in English. So the habit
certainly pre-dates the invention of PC, though it may of course have gone out
and come in again, as so many things do.
Katy
Are there no clowns on alt.usage.german? And I thought the thing
about Germans having no sense of humour was merely a humurous
stereotype.
> > > It's "das" because all diminuitives (sp? ;) ) are in
neutral
> > > Gener.
> >
> > Diminutives; gender.
>
> Yes, and Germans, who now have learned English (that is all of
them) [...]
All Germans have now learned English? This is interesting news.
> [...]are quite conflicted about the gender.
Although there appear to be exceptions.
> Does one say "it's name is Renate." [...]
No, and even if we did, it would be spelt "its"
> [...] or "Her name is Renate."? As it turns out, "it's" is
> correct until the clearly feminine name is mentioned, then "it"
> becomes "she".
No, "its" becomes "her". You can make the correction in writing,
of course, but how are you going to do this in speech?
> And, for the record, all female humans over 20 are "Frau".
Really? In case of doubt, should I ask for a birth certificate?
> > >Having said that (that is snipped, based on merit), I see no
reason
> > >why "Maedchen fuer alles" (without umlauts) cannot be
imported into
> > >English wholesale and used as is.
The above is rather puzzling. The unattributed quote is from
Garry Vass, earlier in this thread, although it appears to have
gained a parenthetical remark of doubtful meaning. Perhaps what
GFH means is that the rest of Garry's prose, like his name, was
better snipped. I beg leave to differ, but then I'm a clown.
> It has been. Does "hooker" mean anything to you? (I mean a
female hooker.)
And having disparaged Usenet humour, our correspondent now offers
a joke. Does German have a word for "irony"?
Regards
Mark Barratt
[snip]
> Does German have a word for "irony"?
You won´t believe it, but we have even words for "malice" and "impolite
behaviour in newsgroups".
Very best regards
Alex
That would be "eine Katze", but isn't a cat the dog's wife? (A catty one,
of course.)
> are quite conflicted about the gender. Does one say "it's name is
> Renate."
Would one write it?
> As it turns out, "it's" is correct
It hasn't turned out that way yet, though it's heading in that
direction.
There is, of course, a usenet group dedicated to it. To its, I mean.
Oh, on the core point of your question. As others have already
commented: diminutives in German are grammatically neuter, and it's a
grammatical rule that the pronoun should agree in gender. It isn't a
question of sex, but of grammar. That works quite differently in
English, and using the neuter pronoun to refer to a person is widely
considered to be disrespectful.
But then, we have some other odd customs, such as referring to
ships and cats as "she", irrespective of their sex.
--
"Do those last words actually hold more water than those uttering them"
- from a posting to alt.possessive.its.has.no.apostrophe
It *does* have a gender, and "neuter" is tha name of the gender.
> Grammatical gender is not the same as the 'sex' of the 'person'
> or 'animal'. <...>
That's right. That's why "neuter" is a real gender. There are language
with numerous genders which, as you said, have nothing to do with the
sex of the referent.
\\P. Schultz
The etymology is irrelevant to the meaning of the grammatical term.
"Neuter" is one of the three genders in German.
\\P. Schultz
> the female servants (maids) each with her own speciality: ladies'
> maid, parlour maid, kitchen maid, laundry maid, 'tween stairs
> maids, usw. --
What exactly is/was a 'tween stairs maid's job?
Kindest regards,
Harry
--
It is noteworthy that persons are pronounced mad by officials
destitute of evidence that themselves are sane.
Ambrose Bierce, The Devil's Dictionary
Well, yes and no. Or perhaps not really all... die Liliputbahn, die
Politesse, die Rosette, die Essnische, die Zigarette, die Kochnische, die
Elritze, die Statuette...
Or is it restricted to to just nouns ending in "chen"? Like *Der*
Teekuchen?
>
> Designers of German? Tell me more ;)
>
There's lots of good stuff on the web about how the German language got
sorted out. In terms of designers, I suggest that
http://www.lrz-muenchen.de/~hr/lang/dt-hist.html
is a good place to start.
>
> Nothing can ever be translated ;)
>
What cheek!
"...I am looking for a nice and idiomatic way to say 'Mädchen für
alles' in English. It'S somthing like 'Faktotum', somone who does all the
'odd jobs' (is that the right term?)?..."
Kind regards,
GJV
--
obAUE: Yaelf it be coming!
> So, if Mädchen has no gender, why do the Germans call a Mädchen "it"?
>
> "Es war einmal ein kleines Mädchen mit blondem Haar und blauen Augen.
> Jeden Morgen, wenn es aufwachte, dachte es: <...>"
To agree with the "das". They might also say: "Ich sah einen Baum; er hätte
Äpfel an seinen Zweigen" -- "I saw a tree; he had apples on his branches". It's
just grammatical agreement; it doesn't make the tree male.
Cheers,
Philip
--
Philip Newton <nospam...@gmx.li>
If you're not part of the solution, you're part of the precipitate.
> Oliver Gassner <fra...@gmx.de> wrote in message
> news:sgln1t847b9749ht3...@4ax.com...
> > It's "das" because all diminuitives (sp? ;) ) are in neutral
> > Gener.
>
> Or is it restricted to to just nouns ending in "chen"? Like *Der*
> Teekuchen?
It's definitely true for nouns using the diminutive suffixes -chen and -lein.
Teekuchen, as I'm sure you're aware since you brought it up, does not contain
the suffix -chen (and it's not a small Teeku).
> In article <dgjl1ts0lpva1ebpv...@4ax.com>, Oliver Gassner
> <fra...@gmx.de> writes
> >HI,
> >
> >I am looking for a nice and idiomatic way to say 'Mädchen für
> >alles' in English. It'S somthing like 'Faktotum', somone who does
> >all the 'odd jobs' (is that the right term?)?
>
> "Maid of all work". Now a rather old-fashioned expression, but
> recognisable British idiom nevertheless, and a pretty close translation
> of "Mädchen für alles".
Thanks for posting that. "Maid of all work" was the position attached to one of
my school's staff in my yearbook; I had never heard the phrase before and had
assumed it was just a translation from the German -- I didn't know the phrase
existed (or had existed) as an idiom in English.
[snip]
> > Literally the neuter isn´t a gender at all. <...>
>
> The etymology is irrelevant to the meaning of the grammatical term.
> "Neuter" is one of the three genders in German.
Does anyone know anything about the development of the neuter in early
ancient languages? Has it always been on equal terms with the masculine and
feminine genders?
Alex
Many years ago there was an article in _Verbatim_ magazine written by a
monolingual cretin. He had a German-English dictionary, looked up a
bunch of nouns, noted their grammatical gender, then laughed his stupid
ass off about those weird Germans who think a spoon (DER Löffel) is
"masculine," a fork (DIE Gabel) is "feminine," and a knife (DAS Messer)
is "neuter." Naturally, and as usual, the "sexless, neuter" _DAS
Mädchen_ (girl) and _DAS Fräulein_ (young lady) were major knee-slappers
for that stupid shithead.
Being particularly grümpy today, my dear friend Garry, I'll whip out
this snotty piece as an appeal to you to never again write such silly
crap as you did in your post below. You know German fairly well and
aren't a monolingual cretin or a stupid shithead, so why did you sully
your fine reputation as an amateur linguist & dilettante etymologist
with that garbage? I see no tongue in cheek, as another reader
suggested. This is the same tongueless crap I've seen too many times,
written to appeal to the lowest level of assholes, the monolingual
morons who also piss their pants with laughter when someone steps into a
pile of fresh dogshit.
> "Maedchen", although meaning something like "young woman" actually has
> no gender; i.e., it is "Das Maedchen", whereas "mature woman" is "Die
> Frau".
Let's get a few FACTS straight, buddy:
Unlike Modern English, many, if not most, languages assign a GRAMMATICAL
"gender" to a noun. In European languages, the most common genders are
called "masculine" and "feminine." Some languages have more, such as
German and Yiddish, who also have a third gender, "neuter." These
GRAMMATICAL genders have NOTHING to do with the actual, natural
gender/sex of the noun (referent), i.e., "masculine" pricks, "feminine"
cunts, or the lack of genitalia, "neuter" water.
Again, the *natural* gender/sex of a noun (e.g., male, female) is
UNRELATED to its *grammatical* gender (masc., fem., neuter). If the
*natural* gender of a noun happens to be the same as the *grammatical*
gender, it is frequently a coincidence. E.g., the following
*grammatically* "feminine" nouns meaning "woman" also *happen* to be
feminine persons or body parts: German _DIE Frau_, French _LA femme_,
Italian _LA donna_, Spanish _LA mujer_, and Portuguese _A mulher_.
Or, *grammatically* "feminine" nouns meaning "cunt" -- the essence of
femininity: German _DIE Fotze, DIE Möse_ and Spanish _LA concha_.
Every cretin and his sister make fun of the fact that in German "girl"
(DAS Mädchen) and "young lady" (DAS Fräulein) are "neuter" or, as Garry
wrote about _ Mädchen_, "actually has no gender." Bullshit. _Mädchen_
and _Fräulein_ do have a gender, the *grammatical* gender called
"neuter." And both of these female creatures have a cunt, or cuntlet,
regardless of being *grammatically* "neuter." Once more: only the
*grammatical* classification as masc., fem. or neuter counts, whereas
the *natural* gender/sex of the noun is absofuckinglutely irrelevant.
Being the monolingual cretins that they are, they don't make fun of the
weird Jews who also consider a girl "neuter" (DOS meydl), or of the
weird French who think a cunt is "masculine" (LE con) and a prick is
"feminine" (LA verge), or of the weird Spanish who also think a cunt is
"masculine" (EL coño, EL bollo) and a prick is "feminine" (LA verga).
Those morons also never mention that the Germans at least got their
sexual body parts right: the "masculine" _DER Schwanz_ (prick, tail) and
the "feminine" _DIE Fotze_ (cunt).
What the no-brow cretins don't know is the fact that *all* nouns,
whether originally "masculine," "feminine" or "neuter," automatically
become *grammatically* "neuter" as soon as the diminutive/endearing
suffixes -CHEN or -LEIN (and dialect -EL, -LE, -LI, -L) are added. A
"masculine" _DER Schwanz_ (prick) becomes a "neuter" dear/cute/little
_DAS SchwänzCHEN_ or _DAS SchwänzLEIN_ but is still the same male sex
organ. A "feminine" _DIE Fotze_ (cunt) becomes a "neuter"
dear/cute/little _DAS FötzCHEN_ or _DAS FötzLEIN_ but is still the same
female sex organ. The *grammatical* gender change caused by the
suffixes does not change the sex of the person or animal or whatever.
That's why the oh-so-humorous _Fräulein_ and _Mädchen_ are GRAMMATICALLY
"sexless" and "neuter" in German, but they still have their vaginas,
even though they now are *grammatically* classified as "neuter" because
of the added suffixes: the "feminine" _DIE Frau_ becomes the "neuter"
_DAS FräuLEIN_ and _DAS FrauCHEN_ (different meanings), and the
"feminine" _DIE Magd_ becomes the "neuter" _DAS MägdLEIN_ and _DAS
MädCHEN_ and _DAS MädL, _DAS MädLE_, _DAS MädLI_ and _DAS MädEL_
(different meanings and dialects), but they *still* are feminine and
have cuntlets. Pronouns must agree with the noun they stand for, thus a
neuter _Fräulein_ and _Mädchen_ is neuter _es_ (it). Funny, yes?
Why in German a table is *grammatically* "masculine" (DER Tisch), but
"feminine" in French (LA table) and Spanish (LA mesa) and Italian (LA
tavola), or why the German nouns for "head" are either "masculine" (DER
Kopf) or "neuter" (DAS Haupt) is unknown. The *grammatical* genders
(masc., fem., neuter) were assigned for unknown reasons more than 2,000
-- probably closer to 5,000 -- years ago, and the reasons are lost in
the mist of time. Whoever makes fun of the *grammatical* genders of
nouns in Dutch or Rumanian or Polish or Yiddish or any other language is
a twit & nitwit, or rather, a fuckin' stupid ignorant monolingual
asshole.
> The reasons why the designers of the German language
More horseshit, Garry. German is not a "designer-language" like
Esperanto or Volapük but evolved, like all other natural languages.
Nobody designed it. (Martin Luther screwed around a bit, but he did not
design it, in case you want to raise that nonsense.)
> did not wish to ascribe gender to young females gets into sociological
> and economic issues which are interesting, but OT.
...and are first-rate *horseshit*, Garry, and doubly wrong. Young
females have both a *grammatical* AND a *natural* gender. You can find
the former by looking into a German dictionary and the latter by looking
into their panties. There are NO sociological and economic issues, just
grammatical ones: suffixes. Whoever dreamed up this horseshit should be
strung up by his "neuter" balls (DIE Eier).
Why do you write such crap? It's not funny, it's not "tongue in cheek,"
and it's not true. It's just stupid, juvenile crap. Your nonsense just
confuses the morons, and godnose, they are confused enough as it.
> But the fact exists nonetheless...
Yeah, right. Go ahead and explain and document your "fact" right here,
but you'd better first do some serious, scholarly research, and then put
on a fireproof suit after posting it. I'm not interested in URLs but in
your personal "proof" of the horseshit you claimed above.
From a later post:
> Or is it restricted to to just nouns ending in "chen"? Like *Der*
> Teekuchen?
Garry, please stop it. Your "tongue-in-cheek" wit is killing me.
Kind regards,
Your pal
--
Reinhold (Rey) Aman
http://www.sonic.net/maledicta/
I take it that would be a cynical feline, or a feline cynic.
Yes, indeed one would. The pronoun must agree in gender with the noun
to which it refers.
-- Once upon a time there was a litte girl.
-- Her name was Renate.
-- She had blue eyes.
-- Es war einal ein kleines Maedchen
-- Es hiess Renate.
-- Sie hatte blaue Augen.
"Her" becomes "es" because it refers to "Maedchen", but "she"
becomes "sie" because it no longer refers to "girl" but to
"Renate", which, being the name of a female, is implicitly feminine.
I'd say you learnt it in the old days. :-)
I've never come across the practice of German women being addressed as
"Frau" in the same way a French woman might be addressed as "Madame".
By this I mean that "Frau" is not generally used on its own but only
with surname, or in the (now archaic) construction "gnaedige Frau"
(where the "dige" is usually replaced by an apostrophe, at least
when spoken).
A shopkeeper addressing a prospective customer of unknown name would
likely use "meine Dame"/"mein Herr" where in English one would say
"Madam"/"Sir". Certainly "meine Frau"/"mein Mann" would not be used,
because that also means "my wife/husband".
I think the French still address women as either "Madame" or "Mademoiselle"
depending on their age, or more likely on a presumption of whether
they are likely to be married or not. But I don't suppose there is
a hard and fast rule. For example a Spanish housekeeper would tend
to address her (married, mother) employer as "Sen~orita", not "Sen~ora",
at least that's how my mother was addressed in the sixties when we
lived in Barcelona.
My point really was that "Fraeulein" has fallen into disuse during the
last 25 years or so, probably predominantly during the eighties, but
I'm not sure, I haven't lived in Germany since 1973. This may be
more relevant to its use as a title (Fraeulein Schmidt) rather than
a direct form of address (gnae' Fraeulein). When filling in official
forms for various purposes, you're now only given two choices Herr/Frau,
and so "Frau" has now become the exact equivalent of "Ms", with "Miss"
and "Mrs" having been in effect abolished. Thus my reference to PC.
But PC has done something much worse to the German language, unforgivable
in my view. It so happens that German historically has a more widespread
practice than English of having separate female versions of many nouns.
I refer to words like waiter/waitress (Kellner/Kellnerin), and even
where English has only one word for either sex (e.g. rider), German
is apt to have two (Reiter/Reiterin). Many female/feminine variants are
formed by appending "in" to the male/masculine form of the noun, and
while it was customary in the old days just to use the masculine form
(e.g. Vikar) to refer to vicars of either sex, a PC move has first
resulted in the totally unnecessary trend to mention both explicitly,
so one would always refer to "Vikarinnen und Vikare" (female and male
vicars) where they would previously just have said "Vikare". It was
only a matter of time before this would get too tedious, and it cried
out to be abbreviated. But rather than just forget about this PC
nonsense, and revert to the old ways, the word "VikarIn" was coined
(sic, with a capital I) as an abbreviation for the wordy mouthful.
Vikar is just an example, the practice extends to all similar words,
e.g. MitgliederInnen (members). [No jokes about male members, please]
>My point really was that "Fraeulein" has fallen into disuse during the
>last 25 years or so, probably predominantly during the eighties, but
>I'm not sure, I haven't lived in Germany since 1973.
I understand that is true but what word, these days, should one use to
get the attention of a waitress in Germany?
Charles Riggs
> >My point really was that "Fraeulein" has fallen into disuse during the
> >last 25 years or so, probably predominantly during the eighties, but
> >I'm not sure, I haven't lived in Germany since 1973.
>
> I understand that is true but what word, these days, should one use to
> get the attention of a waitress in Germany?
polite: Entschuldigung (excuse me)
rude: Ey!
How about "Verzeihen Sie, bitte ..."? Isn't that a bit more idiomatic?
Hi Rey!
Thanks for pointing all this out!
>
> More horseshit, Garry. German is not a "designer-language" like
>
> ...and are first-rate *horseshit*, Garry, and doubly wrong. Young
> grammatical ones: suffixes. Whoever dreamed up this horseshit should be
> strung up by his "neuter" balls (DIE Eier).
>
> Why do you write such crap?
HAR! Perhaps I truly *am* a "monolingual cretin or a stupid shithead"! Did
you consider that angle? Or maybe I just like to see myself write, like
others who like to hear themselves talk. Who knows?
>
> Garry, please stop it. Your "tongue-in-cheek" wit is killing me.
>
Well, OK... I shall never do it again. That's a promise. Never. Full
stop. Forever.
Kind regards,
GJV
Note: Yaelf is coming.
>
>"Alex Dommnich" <aleks.@gmx.de> wrote in message
>news:8vo31a$8jd$05$1...@news.t-online.com...
>>
>> Charles Riggs <chr...@gofree.indigo.ie> schrieb:
>>
>> > >My point really was that "Fraeulein" has fallen into disuse during the
>> > >last 25 years or so, probably predominantly during the eighties, but
>> > >I'm not sure, I haven't lived in Germany since 1973.
>> >
>> > I understand that is true but what word, these days, should one use to
>> > get the attention of a waitress in Germany?
>>
>> polite: Entschuldigung (excuse me)
>> rude: Ey!
>
>How about "Verzeihen Sie, bitte ..."? Isn't that a bit more idiomatic?
Maybe so but it was certainly easier, in the old days, to simply shout
Fräulein.
Charles Riggs
> >> > >My point really was that "Fraeulein" has fallen into disuse during
the
> >> > >last 25 years or so, probably predominantly during the eighties, but
> >> > >I'm not sure, I haven't lived in Germany since 1973.
> >> >
> >> > I understand that is true but what word, these days, should one use
to
> >> > get the attention of a waitress in Germany?
> >>
> >> polite: Entschuldigung (excuse me)
> >> rude: Ey!
> >
> >How about "Verzeihen Sie, bitte ..."? Isn't that a bit more idiomatic?
>
> Maybe so but it was certainly easier, in the old days, to simply shout
> Fräulein.
"Verzeihen Sie bitte" is just a bit more formal than "Entschuldigung".
As for the old days, I don´t miss them very much. "Fräulein" today is a
flattering and flirting way to address a woman. There is no need to accost a
woman in such a pushy way when all you want is a coffee. If you do want to
flirt, you could try a bit harder.
As for "Ey!" or "He!", in some working-class pubs it really would be taken
as impolite if you said "Entschuldigung" or the like of it.
Alex
> Reinhold (Rey) Aman <am...@sonic.net> wrote in message
> news:385B6B...@sonic.net...
> > Being particularly grümpy today, my dear friend Garry, I'll whip out
> > this snotty piece as an appeal to you to never again write such
> > silly crap as you did in your post below.
[...]
> Hi Rey!
There should be a comma after the salutation "Hi": Hi, Rey. (Damn, I'm
becoming skittified.)
> Thanks for pointing all this out!
Hey, no problem, amigo. That's what friends are for.
> > More horseshit, Garry. German is not a "designer-language" like
> >
> > ...and are first-rate *horseshit*, Garry, and doubly wrong. Young
> > grammatical ones: suffixes. Whoever dreamed up this horseshit
> > should be strung up by his "neuter" balls (DIE Eier).
Wow! You've always been -- shall we say -- a "hasty & casual" snipper
and quoter, but the preceding four lines are the worst piece of sloppy
quoting I've ever seen!
The line ending with "Young" is unrelated to the next line beginning
with "grammatical ones: suffixes." By your incredibly sloppy quoting
you're ascribing to me this nonsensical sentence, "Young grammatical
ones: suffixes." Nice job, but next time you snip three lines, please
insert a blank line between unrelated words or sentences, like this:
> > ...and are first-rate *horseshit*, Garry, and doubly wrong. Young
> > grammatical ones: suffixes. Whoever dreamed up this horseshit
It still looks crappy, but not as whacky as what you did. You couldn't
find the time to add a couple of [...] indicators that you snipped text?
To set the record straight, here is part of my post, to show what I
actually wrote:
You had written:
> The reasons why the designers of the German language did not wish
> to ascribe gender to young females gets into sociological and
> economic issues which are interesting, but OT.
I replied (and now capitalize the relevant words from your sloppy
quote):
...and are first-rate *horseshit*, Garry, and doubly wrong. YOUNG <----
females have both a *grammatical* AND a *natural* gender. You can find
the former by looking into a German dictionary and the latter by looking
into their panties. There are NO sociological and economic issues, just
---> GRAMMATICAL ONES: SUFFIXES. [...]
---------------------------------------
So, what did you gain by sloppily snipping three lines without
indicating the snip, thereby making me look like an illiterate jerk?
Back to your claim and my challenge:
What exactly are the "sociological and economic issues which are
interesting, but OT."? The "OT" excuse is a lame weaseling attempt.
Considering how much genuinely OT material is posted in AUE, including
by me, a few *language-related* lines explaining your outlandish
statement above certainly would not cause outcries of "OT!" So, tell us
already!
> > Why do you write such crap?
> HAR! Perhaps I truly *am* a "monolingual cretin or a stupid
> shithead"! Did you consider that angle?
No, you're not. I would have said so if I thought you were. :) But you
are definitely one of the sloppiest snippers and quoters in this group.
> Or maybe I just like to see myself write,
That's not a major shortcoming, and you're certainly not the only one to
do so.
> like others who like to hear themselves talk. Who knows?
> > Garry, please stop it. Your "tongue-in-cheek" wit is killing me.
> Well, OK... I shall never do it again. That's a promise. Never.
> Full stop. Forever.
Cool. Now, please work on your hair-raisingly slovenly snipping. Just
one example from above:
>> ...and are first-rate *horseshit*, Garry, and doubly wrong. Young
See that last word, "Young"? That should have been snipped. It's the
first word of a new (and snipped) sentence and looks dorky. I've
noticed this peccadillo of yours not to snip unrelated stuff (like
"Young") at the end of lines as soon as I joined AUE three years ago.
But, again, you're not alone. There are many slobs in AUE.
We both are old, and _tempus fugit_, fer shure. But spending a few
additional seconds or minutes on your posts by proofreading and
*intelligent* snipping reaps several benefits: even more AUEers will
look up to you as a role model, and meticulous posts, snips and quotes
sexually excite intelligent chicks (some of whom wear sexy black leather
pants or live in France or snowed-in regions).
So, Garry, if you're tired of the female riffraff currently milling
outside your flat, start snipping meticulously, and the more desirable,
brainy chicks will come a-knocking at your door.
Here's a supply of snip indicators to get you going: [...] [...] [...]
[...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]
======================================================================
This is my reply to you from the "EISENHAUER" thread that got lost:
Garry J. Vass wrote:
> Reinhold (Rey) Aman <am...@sonic.net> wrote in message
> news:3A1320...@sonic.net...
> > Thus _Schwarzenegger_ can very well be derived from "a man who
> > lives in or comes from a dark/black field" = Blackacre.
> How would you translate "Das Deutsches Eck" in Koblenz?
You're making a gigantic leap from _Schwarzenegger_ to _Deutsches Eck_
(no article) without helping the reader understand why you would ask
this question. Nice snipping, as usual!
Anyway, many geographic names are not translated, and _Deutsches Eck_ is
one of them. Literally, it's "German Corner" or "German Edge" or
"German Promontory," a spit of land where the Rhine and Moselle rivers
meet. It's just not translated, period. Would you translate "Grand
Canyon" into German as "Grossartige Felsenschlucht" or "Grossartiges
tiefausgewaschenes Flusstal"?
I thought not.
--
Reinhold (Rey) Aman
[...]
> So, what did you gain by sloppily snipping three lines without
Snipping three lines? Or sniffing three lines? In all events, I'll try and
do better! But I suspect you've got "snipper" confused with "sniffer"...
>
> That's not a major shortcoming, and you're certainly not the only one to
> sexually excite intelligent chicks (some of whom wear sexy black leather
> pants or live in France or snowed-in regions).
>
Now I'm certain of it.
> So, Garry, if you're tired of the female riffraff currently milling
> outside your flat, start snipping meticulously, and the more desirable,
> brainy chicks will come a-knocking at your door.
>
Riffraff? Now I must draw the line here! My stalkers are all upmarket City
professionals. Hard working Fraus who exhibit only the finest aspects of
upper-middle class urban neurosis. I'll have you know that all but one
drives their car here in order to mill around by the building entrance.
Riffraff? Harumph.
> Here's a supply of snip indicators to get you going: [...] [...] [...]
> [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]
>
Thanks for these snip indicators. I'll use these with prudence. Do you
have any sniff indicators while we're on the subject?
>
> Anyway, many geographic names are not translated, and _Deutsches Eck_ is
> one of them. Literally, it's "German Corner" or "German Edge" or
> "German Promontory," a spit of land where the Rhine and Moselle rivers
> meet. It's just not translated, period. Would you translate "Grand
> Canyon" into German as "Grossartige Felsenschlucht" or "Grossartiges
> tiefausgewaschenes Flusstal"?
>
> I thought not.
>
Actually, I prefer the "Promontory"...
Kind regards,
GJV
--
Yaelf: it's coming
> Your nonsense just confuses the morons, and godnose, they are confused enough
> as it.
What's 'godnose'? I can't see a linguist like Rey mistaking it for 'God
knows'. Is it German?
Ian Osborne
Nice to see you back in aue, Ian!
Kind regards,
GJV
--
Yaelf. Live it.
> Reinhold (Rey) Aman <am...@sonic.net> wrote in message
> news:3A218E...@sonic.net...
> > Wow! You've always been a -- shall we say -- "hasty & casual"
> > snipper into their panties. There are NO sociological and economic
> > issues, just
HAR! (If you don't mind my using your standard ejaculation.) Mocking
the meticulous Master-Snipper by wittily missnipping, eh?
> [...]
> > So, what did you gain by sloppily snipping three lines without
> Snipping three lines? Or sniffing three lines?
Not craving unrestrained gratification through chemical stimuli (except
for piquant pheromones secreted by certain succulent female body parts),
I am unfamiliar with your reference to sniffing lines of cocaine.
> In all events, I'll try and do better!
> But I suspect you've got "snipper" confused with "sniffer"...
HAR, _encore_! Superbly trained phoneticians like me never confuse
voiceless plosives with voiceless fricatives! You're not dealing here
with a phonetic babe-in-the-woods like young Mr. Valentine.
> > That's not a major shortcoming, and you're certainly not the only
> > one to sexually excite intelligent chicks (some of whom wear sexy
> > black leather pants or live in France or snowed-in regions).
Achtung, morons! Garry mischievously missnipped again.
> Now I'm certain of it.
> > So, Garry, if you're tired of the female riffraff currently milling
> > outside your flat, start snipping meticulously, and the more
> > desirable, brainy chicks will come a-knocking at your door.
> Riffraff? Now I must draw the line here! My stalkers are all
> upmarket City professionals. Hard working Fraus
HAR! In addition to being a notorious missnipper, Garry, you are also a
mishyphenator and mispluralizer. [For our Foreign Friends: (a) I'm
hinting at the correctly hyphenated "hard-working"; (b) if you must
hyphenate "missnipper," it's "mis-snipper," not "miss-nipper"; and (c)
as any highly educated Latvian knows, the correct plural of the German
noun "Frau" is "Frauen" -- and yes, indeed, her grammatical and natural
genders are "feminine."]
> who exhibit only the finest aspects of
> upper-middle class urban neurosis.
The mishyphenator strikes again: it's "upper-middle-class." But more
importantly, you've been living abroad too long and may have forgotten
this useful and folksy American saying, which I'm pleased to remind you
of: "Never fuck anyone who's crazier than you."
What I mean to say is this: Please be careful that those ladies with
whom you engage in fleshly congress are merely neurotic, not psychotic.
Neurotic chicks are neat, as a rule, but watch out for psychos
masquerading as mere neurotics! One wrong move, and your voice will be
one octave higher than a Vienna Boys' Choir's castrato.
> I'll have you know that all but one drives
*drive* (you're also a misconjugator)
> their car
*cars* (unless they all own the same car)
> here in order to mill around by the building entrance.
> Riffraff? Harumph.
Well, riffraff or not, as long as they are (a) merely neurotic, (b) not
East-European, and (c) reasonably immaculate.
> > Here's a supply of snip indicators to get you going: [...] [...]
> > [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...] [...]
> Thanks for these snip indicators. I'll use these with prudence.
Is she one of those neurotic Anglican frumps milling around? If so,
you're also a miscapitalizer.
> Do you have any sniff indicators while we're on the subject?
If you were more selective and meticulous in your choice of women -- as
I am -- you would not need primitive "sniff indicators." May I suggest,
as your friend, that you restrict your amorous activities to ladies who
are reasonably immaculate "down there" (except for the aforementioned
pleasant pheromones).
Yet, knowing your animalistic lust, Garry, you won't heed my advice but
carry on with your current riffraffish paramours. Here, then, are three
"sniff indicators": [<] [<] [<]. Needless to say, the symbol "<"
represents your nose. But do remain a gentleman and use them discreetly
when sniffing your partner prior to deciding whether or not to engage in
cunnilingus with her. Women are *so* touchy about this subject.
And never forget: Neurotics have feelings, too. Thus, to avoid turning
a charming and submissive neurotic chick into an aggressively sullen
bitch by blatantly scanning her nether regions with your "sniff
indicator," be a cavalier and "accidentally" drop a bonbon or praline in
her pubic hair, then search for it while watching your "sniff
indicator."
If it indicates LICK, you're all set to yodel in the canyon
lickety-split; but if it reads STICK, tell her you have an open sore on
your uvula -- to avoid hurting her feelings -- and assume your customary
Missionary Position.
Good f/s/luck!
--
Reinhold (Rey) Aman
Gentleman & Cunnilinguist
http://www.sonic.net/maledicta/
[all material not pertaining to Latvians snipped]
> [... as any highly educated Latvian knows, the correct plural of the
German
> noun "Frau" is "Frauen" -- and yes, indeed, her grammatical and natural
> genders are "feminine."]
For sure, for sure!
>What's 'godnose'? I can't see a linguist like Rey mistaking it for
>'God knows'. Is it German?
FWIW, it occurred in an anecdote I heard some years ago. A
biochemist, referring in a paper to a sugar whose identity he had not
established, gave it the temporary name "ignose" ("-ose" being a
suffix used for names of sugars). The journal editor objected to the
coinage as undignified, whereupon the author changed it to "godnose".
--- Joe Fineman j...@world.std.com
||: Scientists are linguistic engineers. :||
HAR! Top marks, Rey! I'll definitely keep this adage in mind.
>
> Yet, knowing your animalistic lust, Garry, you won't heed my advice but
> carry on with your current riffraffish paramours. Here, then, are three
> "sniff indicators": [<] [<] [<]. Needless to say, the symbol "<"
> represents your nose. But do remain a gentleman and use them discreetly
> when sniffing your partner prior to deciding whether or not to engage in
> cunnilingus with her. Women are *so* touchy about this subject.
>
Yeee Haw! You're in high form today, Dr Rey. Re [<]: I like it! And
glad to see that my earlier obsecration for indicators bore fruit...
> And never forget: Neurotics have feelings, too. Thus, to avoid turning
> a charming and submissive neurotic chick into an aggressively sullen
> bitch by blatantly scanning her nether regions with your "sniff
> indicator," be a cavalier and "accidentally" drop a bonbon or praline in
> her pubic hair, then search for it while watching your "sniff
> indicator."
>
GJV <-- (Riesling in my sinus passages. Damn. There goes another
keyboard!)
> If it indicates LICK, you're all set to yodel in the canyon
> lickety-split; but if it reads STICK, tell her you have an open sore on
> your uvula -- to avoid hurting her feelings -- and assume your customary
> Missionary Position.
>
Bwahahaha! Brilliant! Thanks for making my aue week! "...drop a bonbon or
praline..." HAR!
I shall try to bear in mind that neurotics have feelings too. Wah hahaha!
Kindest regards,
GJV
--
Yaelf. It is.
> Ian Osborne <ijos...@ijosborne.worldonline.co.uk> wrote...
> > What's 'godnose'? I can't see a linguist like Rey mistaking it for
> > 'God knows'. Is it German?
> Nice to see you back in aue, Ian!
Hello, Ian,
your post has not yet shown up on my server, thus I'll answer it here.
Garry, AUE's Official Welcomer, has already answered your question in
his inimitable way, but permit me to expand on his reply.
"God knows" and "godnose" are pronounced alike. Famed folklorist
Gershon Legman used the latter in his letters to me, and I've been using
it ever since I first saw it in 1975. It's just a mildly amusing word
play (unrelated to German).
--
Reinhold (Rey) Aman
(who wouldn't know a voiceless sublabiolingual trill from a raspberry, so
out of his depth is he).
--
R. J. Valentine <mailto:r...@clark.net?subject=%3Cnews:alt.usage.english%3E%20>
I seem to recall that the tweeny was the servant of other
servants. Perhaps I got it a little wrong, and she was instead a
*helper* of other servants?
----NM
Well now, that is one of the things I know without being precisely sure
how I know it: in this case, probably from an acquaintance with
Victorian novels.
According to NSOED, "tweeny" was the colloquial term for what it calls
a "between maid", but what I'm pretty sure I've seen referred to as a
"between stairs maid". In either case it refers to "a servant who
assists two others, as the cook and the parlour maid." "Between stairs,"
I believe, because houses large enough to require the employment of
several servants usually had a back staircase reserved for their use.
The servants' part of the house was typically delineated from the rest
by a green baize-covered door.
Most of that is unconscious knowledge, and I would happily be put right
by anyone with a real knowledge of 19th century social history.
--
John Davies (jo...@redwoods.demon.co.uk)
> "Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote:
> ...
> ] HAR, _encore_! Superbly trained phoneticians like me never confuse
> ] voiceless plosives with voiceless fricatives! You're not dealing
> ] here with a phonetic babe-in-the-woods like young Mr. Valentine.
> ...
> (who wouldn't know a voiceless sublabiolingual trill from a
> raspberry, so out of his depth is he).
Ah, the old "voiceless sublabiolingual trill" trick! I performed that
once with an immaculate chick, labia-minora-wise, and she was so
thrilled by my trills that she gave me a raspberry (dipped in whipped
cream), which I tenderly inserted in her ... oh, never mind. You
insensitive male brutes wouldn't understand.
--
Reinhold (Rey) Aman
A 'parlour maid' had parallel responsibilities downstairs, and might
well also serve at table.
Most houses couldn't justify one of each, so a 'tweenie' divided her
time between the upstairs and downstairs jobs.
Well that's my theory anyway. Probably only Mr Follett has tweenies
these days, and he's not here to ask. We could of course both be right.
Tell you what, I'll ask Betty if I see her. Betty is just turned 80, and
I happen to know she used to be a tweenie when she was a teenie.
--
Stephen Toogood
>> Post this on alt.usage.german to avoid all of the clowns.
>
>Are there no clowns on alt.usage.german? And I thought the thing
>about Germans having no sense of humour was merely a humurous
>stereotype.
We just don't have the fights between whatshisname and mimi kahn
;) We prefer helping the people ;)
>> Yes, and Germans, who now have learned English (that is all of
>them) [...]
>
>All Germans have now learned English? This is interesting news.
Suppoised to have, even if you only getr to 'Tell me the way to
the station' in Hauptschule ;)
But usually ppl foreigners will come into serious contact with
are supposed to have learned acceptable English at school.
>> And, for the record, all female humans over 20 are "Frau".
>
>Really? In case of doubt, should I ask for a birth certificate?
Have fun guessing the age ;) (And forget abut Fräulein altogether
;) ) It's either "Du/first name" or 'Sie/Frau Müller'. [Actually
teachers are supposed to use 'Sie'/first name after/at grade 11,
when the kids turn 18. They will usually NOT use
Herr/Frau/Fräulein, except ironically.]
>And having disparaged Usenet humour, our correspondent now offers
>a joke. Does German have a word for "irony"?
Ironie ;)
OG
--
> 'Usenet ist das Ding mit den Menschen,
> Internet ist das Ding mit den Kabeln.'
> Hubert Partl
Rezensionen --> http://www.carpe.com/buch/
>On Wed, 22 Nov 2000 anker...@my-deja.com wrote:
>
>> are quite conflicted about the gender. Does one say "it's name is
>> Renate."
>
>Would one write it?
Nope. 'Das ist ein Mädchen, ihr Name ist Renate.' 'Sein Name'
would sound either old fashioned (like from a Grimm fairy-tale)
or wrong ('sein' also being 'his').
>Teekuchen, as I'm sure you're aware since you brought it up, does not contain
>the suffix -chen (and it's not a small Teeku).
Would be
a) Teekuehlein *moo*
b) Teekuechlein *gulp*
*grin*
Come on, Oliver. You know perfectly well that "sein" also means
"its". And, yes, I agree with you. "Sein Name" is old fashioned,
and "ihr Name", while grammatically incorrect, is common today.
Thus, my comment that Germans are 'conflicted' on the use of
'es' for a girl. Consider 'Das ist ein Mädchen, Renate ist ihr Name.'
That sentence is clearly correct. One could not (correctly) use
"sein" in this case.
GFH
Sent via Deja.com http://www.deja.com/
Before you buy.
I like all of them except "dogsbody." I think its original meaning as
a junior-level naval officer still hangs on as a male connotation.
TommyK
Apparently, German pronouns are changing from being
grammatical-gender-based to being sex-reference-based, as English
pronouns are.
This is interesting, because I assumed that English pronouns lost gender
because it disappeared from nouns; and here are examples of German
pronouns losing it while the language still has nouns with real gender.
\\P. Schultz
> I like all of them except "dogsbody." I think its original meaning as
> a junior-level naval officer still hangs on as a male connotation.
I wouldn't say it has male overtones at all. Anyone can be a dogsbody.
When it comes to doing the office shredding that dogsbody is me.
--
Whatever happened to Tuesday and so slow?
Oliver Gassner wrote:
> "Mark Barratt" <mark.b...@philips.com> wrote:
> >> Post this on alt.usage.german to avoid all of the clowns.
Nice snipping, moron. Who wrote the preceding line? Too busy whipping
out your Bertel-type stupidities to attribute properly?
> >Are there no clowns on alt.usage.german? And I thought the thing
> >about Germans having no sense of humour was merely a humurous
> >stereotype.
Oliver *thinks* he's clever and witty, but he's a third-rate, totally
unfunny clown. That's the saddest kind -- the type who thinks he's a
wit but just sucks. It's unfunny assholes like him who give ammunition
to those who claim that Germans have no sense of humor.
> We just don't have the fights between whatshisname and mimi kahn
> ;) We prefer helping the people ;)
First, there are plenty of petty fights in <alt.usage.german>. Three
years ago I left that group not so much because of the anal bickering of
some German and Austrian know-it-alls, but mainly because I could not
stand any longer Oliver's extremely sloppy typing and lack of
consideration for his readers, in addition to his lower-than-juvenile
"humor."
Second, "whatshisname" has a real name: "Reinhold Aman." If you think
calling me "whatshisname" is funny, you're an even bigger asshole
(Arschloch) than I thought you were.
Third, the name M.K. is anathema in AUE, at least among the decent
people. Of course, unfunny Oliver "Witzbold" Gassner thinks bringing up
that cursed beast's name is funny. Also, names are capitalized, Herr
Oberlehrer oliver gassner.
Fourth, "We prefer helping the people ;)" -- no "the," no idiotic ;),
and with your sloppy typing and spelling you don't help anyone.
> >> Yes, and Germans, who now have learned English (that is all of
> >> them) [...]
Said who? Attribution missing.
> >All Germans have now learned English? This is interesting news.
> Suppoised
Sloppy!
> to have, even if you only getr
Sloppy!
> to 'Tell me the way to the station' in Hauptschule ;)
"In Hauptschule." Yeah, right. And can those idiotic ;)'s.
> But usually ppl
Sloppy!
> foreigners will come into serious contact with
In. And sloppy sentence.
> are supposed to have learned acceptable English at school.
Oliver certainly didn't.
> >> And, for the record, all female humans over 20 are "Frau".
> >Really? In case of doubt, should I ask for a birth certificate?
> Have fun guessing the age ;)
One more imbecilic ;) and I'll rip his little balls off!
> (And forget abut
Sloppy!
> Fräulein altogether
> ;) ) It's either "Du/first name" or 'Sie/Frau Müller'.
Horseshit. There's also the intermediate stage "Sie/first name."
[snipped remainder]
=================================================================
Oliver Gassner wrote:
> "Philip 'Yes, that's my address' Newton" <nospam...@gmx.li>
> wrote:
> >Teekuchen, as I'm sure you're aware since you brought it up, does not
> >contain the suffix -chen (and it's not a small Teeku).
> Would be
> a) Teekuehlein *moo*
No, it would not, you bloody *mooron*, because the noun is not
"Teekuh." See the fuckin' "-h"?
As a teacher of German, a typist, and a joker you suck and always have
sucked, Oliver.
> b) Teekuechlein *gulp*
>
> *grin*
Keep your infantile *moo*, *gulp*, *grin*, SCNR, and ;) in
<alt.usage.german>, where you are as respected as you're here.
(Morons make me grümpy, Simon.)
--
Reinhold (Rey) Aman
Glad to hear it, sort of. Come to think of it, Her Majesty's navy isn't
as male as it was when the term came into use, so maybe I'll tweak my
idiolect a little.
Regards.
[Posting snipped]
> --
> Whatever happened to Tuesday and so slow?
>
Dear Linz: sadly, I rarely have the time these days to read all
of aue. I am therefore reduced to reading selectively. But how
can I read selectively if the posters that I select to read keep
CHANGING THEIR HANDLES?.
Sorry about the shouting. The sig gave it away.
Warm regards
Mark
A long time ago, someone asked for the English equivalent of the German
Maedchen fuer alles.
I propose: Girl Friday.
Start to shoot me down, now.
Paul
On the contrary, it is no less wrong than '..., ihr Name ist Renate.'.
Regardless of whether you say 'Renate ist ...' or '... ist Renate',
the fact that the pronoun refers to 'Mädchen' as opposed to 'Renate',
requires that the pronoun must be 'sein', in order to be grammatically
correct.
Just as a side-note, the "fights" thing was an anomaly and is now strictly a
matter of historical curiosity. Both contributors are welcome to post here
with real names in their natural personae without fear of net-anaphylaxis.
Kind regards,
GJV
--
Yaelf!
> On Wed, 22 Nov 2000 anker...@my-deja.com wrote:
>
> > are quite conflicted about the gender. Does one say "it's name is
> > Renate."
>
> Would one write it?
>
> > As it turns out, "it's" is correct
>
> It hasn't turned out that way yet, though it's heading in that
> direction.
Several followups in the interim period seem to have assumed that I
was ignorant about the rules of German. I just want to put on record
that, in this respect at least, I was not ignorant of those rules.
My specific point was only about the written English, as noted above.
--
"Do those last words actually hold more water than those uttering them"
- from a posting to alt.possessive.its.has.no.apostrophe
>Oliver Gassner wrote:
>> >Are there no clowns on alt.usage.german? And I thought the thing
>> >about Germans having no sense of humour was merely a humurous
>> >stereotype.
>
>Oliver *thinks* he's clever and witty, but he's a third-rate, totally
>unfunny clown. That's the saddest kind -- the type who thinks he's a
>wit but just sucks. It's unfunny assholes like him who give ammunition
>to those who claim that Germans have no sense of humor.
Ah, and you are Mister Funny, eh?
Ppl who know me know I have more humour in a comma than you have
in most of your whatever-part-of-your-body-is-most-dear-to-you.
And speaking of clowns: Gotta mirror?
>> We just don't have the fights between whatshisname and mimi kahn
>> ;) We prefer helping the people ;)
>
>First, there are plenty of petty fights in <alt.usage.german>. Three
I am talking if de.etc.sprache.deutsch, it's a place where ppl
get answers instead of abuse. And I was indeed talking of aug
when I was mentioning fights. ;)
>years ago I left that group not so much because of the anal bickering of
>some German and Austrian know-it-alls, but mainly because I could not
>stand any longer Oliver's extremely sloppy typing and lack of
>consideration for his readers, in addition to his lower-than-juvenile
>"humor."
I was hardly typing anything in aug. And if you can't operate
your killfile it's not really my problem but that of the guy who
sells you booze.
>Second, "whatshisname" has a real name: "Reinhold Aman." If you think
>calling me "whatshisname" is funny, you're an even bigger asshole
>(Arschloch) than I thought you were.
I hardly try to remember names of guys who get on my nerves. And
i was too lazy to look you up. So, cry on, darling.
>Third, the name M.K. is anathema in AUE, at least among the decent
>people. Of course, unfunny Oliver "Witzbold" Gassner thinks bringing up
>that cursed beast's name is funny. Also, names are capitalized, Herr
>Oberlehrer oliver gassner.
I gave up tortuing kids.
>Fourth, "We prefer helping the people ;)" -- no "the," no idiotic ;),
>and with your sloppy typing and spelling you don't help anyone.
Oh, I help you getting off. So? Low blood pressure mut be really
bad, Mr Oberlehrer.
>> >> Yes, and Germans, who now have learned English (that is all of
>> >> them) [...]
>
>Said who? Attribution missing.
Silly prejudices don't need an attribution.
>> >All Germans have now learned English? This is interesting news.
>
>> Suppoised
>
>Sloppy!
Gesundheit.
>> to have, even if you only getr
>
>Sloppy!
Schönheit.
>> to 'Tell me the way to the station' in Hauptschule ;)
>
>"In Hauptschule." Yeah, right. And can those idiotic ;)'s.
Amercicans need that. They couldn't tell humor from a truck that
ran over them if you didn't tell them.
>> But usually ppl
>
>Sloppy!
Und Gott schenke Dir ein Söhnchen.
>And sloppy sentence.
This sentence no verb.
>> are supposed to have learned acceptable English at school.
>
>Oliver certainly didn't.
Nope, was lazy.
>One more imbecilic ;) and I'll rip his little balls off!
Tell me more about your sex life.
Oops: The sex life you are imagining you have.
>> (And forget abut
>
>Sloppy!
Und mache Deine Schönheit der meinen gleich.
>> Fräulein altogether
>> ;) ) It's either "Du/first name" or 'Sie/Frau Müller'.
>
>Horseshit. There's also the intermediate stage "Sie/first name."
Yep, my 12/13th grade teacher still calls me Oliver/"Sie".
>> Would be
>> a) Teekuehlein *moo*
>
>No, it would not, you bloody *mooron*, because the noun is not
>"Teekuh." See the fuckin' "-h"?
Joke. Haha.
>As a teacher of German, a typist, and a joker you suck and always have
>sucked, Oliver.
Use your killfile.
>Keep your infantile *moo*, *gulp*, *grin*, SCNR, and ;) in
><alt.usage.german>, where you are as respected as you're here.
Use your killfile.
>(Morons make me grümpy, Simon.)
I our time we called that impotent.
OG
--
"Wenn ein Buch und ein Kopf zusammenstoßen und es klingt hohl,
ist das allemal im Buch?" --Lichtenberg
Link me, Literatur am Draht --> http://www.carpe.com/lit/
I'm a Klick! Homepage --> http://www.carpe.com/
>> Nope. 'Das ist ein Mädchen, ihr Name ist Renate.' 'Sein Name'
>> would sound either old fashioned (like from a Grimm fairy-tale)
>> or wrong ('sein' also being 'his').
>
>Come on, Oliver. You know perfectly well that "sein" also means
>"its".
Which is what I said. It means both its and his.
I said what it sounds to me.
> [...]
> > >(Morons make me grümpy, Simon.)
> >
> > I our time we called that impotent.
> I direct your attention to my quiver, which is full.
You've never shot your bolt ?:-)
--
http://www.dacha.freeuk.com/photo/0z02-0.htm
High Force
The Northern boundary of old Yorkshire
> Dear Linz: sadly, I rarely have the time these days to read all
> of aue. I am therefore reduced to reading selectively. But how
> can I read selectively if the posters that I select to read keep
> CHANGING THEIR HANDLES?.
Oh! Mark, I'm flattered! And I changed it back.
> Sorry about the shouting. The sig gave it away.
Jolly good.
Anyone know how I can set things up in Agent so I can have a different
handle for different groups?
--
Dreams unwind. Love's a state of mind
This Gassner chap is a perfect example of the incompetent and stupid
person who doesn't recognize how incompetent or stupid s/he is. In
addition, he's a well-known slob and busybody who compulsively *has* to
add his two Pfennig's worth of crap -- but he's not the only one we
know. These annoying schmucks make me *very* grümpy, even though we
should pity them for their pathological cries for attention and "please
like me."
So, here we go.
---------------------
Oliver Gassner wrote:
> "Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote:
> >Oliver Gassner wrote:
The attribution for the "> >> >" poster is still missing. Gassner
snipped my earlier comment about it.
> >> >Are there no clowns on alt.usage.german? And I thought the thing
> >> >about Germans having no sense of humour was merely a humurous
> >> >stereotype.
> >Oliver *thinks* he's clever and witty, but he's a third-rate, totally
> >unfunny clown. That's the saddest kind -- the type who thinks he's a
> >wit but just sucks. It's unfunny assholes like him who give
> >ammunition to those who claim that Germans have no sense of humor.
> Ah, and you are Mister Funny, eh?
Oliver, if you were not such an ignorant, under-educated asshole, you
would be able to appreciate *some* of my puns and wisecracks. But they
just zoom right over your hollow head, because you lack the broad
cultural frame of reference and command of English needed to understand
them. You are "Mister Wanna-Be-Funny"; I am "Dr. Witty." So fuck you,
schmuck.
> Ppl
That's "People." Too fuckin' busy to spell out the word?
> who know me know I have more humour in a comma than you have
> in most of your whatever-part-of-your-body-is-most-dear-to-you.
That's "-is-dearest-to-you." Ja, I know. The five or six fellow morons
who appreciate your "humor" are just ROTFLTAO about your incredibly
humorous analogy of "comma" : "body part." It takes a special kind of
moronicity to come up with such an idiotic analogy.
At least you could have used two body parts, as I did in my reply to the
Brasileira, the source of your failed analogy. You suck, analogy-wise,
in addition to all the other areas in which you suck. If you steal
someone's concept, either steal it cleverly or just forget about it.
Fucking up makes you look like a fool.
BTW, here are a few of your humorous commas, to make your fellow morons
giggle: , , , , , , , ,
*grin* ;) SCNR ;) *moo* ;) *gulp* ;)
> And speaking of clowns: Gotta mirror?
See, that's why I correctly pegged you three years ago as an Arschloch.
The clowns we others have been talking about are not clowns because of
their physical appearance but because of their lacking intellect, their
stupidity, and their sad attempts at being funny. You know, like you.
*grin* ;) SCNR ;) *moo* ;) *gulp* ;)
> >> We just don't have the fights between whatshisname and mimi kahn
> >> ;) We prefer helping the people ;)
> >First, there are plenty of petty fights in <alt.usage.german>.
> I am talking if
"of." Slob!
> de.etc.sprache.deutsch, it's a place where ppl
"people." Slob.
> get answers instead of abuse.
First, the preceding is a run-on sentence. That's okay in German, but
not in English. Two independent clauses must not be connected with or
joined by a comma (or is this one of your humor-oozing commas? In that
case: Hah-hah-hah! You are such a riot.)
Second, you did *not* talk about or imply <de.etc.sprache.deutsch>.
That group is where you've been posting most of your sloppy shit, I
know. Don't you remember when I mocked your sloppy German with my
version of "Gassner-Deutsch"? It shamed you into making only two or
three typos per line, but being incapable of changing your innate
sloppiness, your shame wore off fast, and a week later you were back to
your standard _Schlamperei_.
I left that group, too. And they *do* have petty fights and do abuse
those who do not follow Ze Orders from ze zelf-appointed <d.e.s.d.>
Gestapo boys. I still check it once in a while, but then I see too much
of that "Oliver Gassner Scheisse" and leave.
> And I was indeed talking of aug when I was mentioning fights. ;)
;) ;) ;) What a moron you are, Oliver. Can't you get it into your
Kraut head that AUE is not a fuckin' kindergarten? We use smileys
rarely and only for specific porpoises.
*grin* ;) SCNR ;) *moo* ;) *gulp* ;)
> >years ago I left that group not so much because of the anal bickering
> >of some German and Austrian know-it-alls, but mainly because I could
> >not stand any longer Oliver's extremely sloppy typing and lack of
> >consideration for his readers, in addition to his lower-than-juvenile
> >"humor."
> I was hardly typing anything in aug.
_Gott sei Dank!_ That group was relatively moron-free for a while, but
then you discovered it as a new place to deposit your crap.
And, like you, I was talking about your primary playground,
<de.etc.sprache.deutsch>, where nine out of ten regulars consider you a
sloppy Arschloch and a silly Hanswurst. Of course, being one, you'd
never understand.
> And if you can't operate your killfile it's not really
> my problem but that of the guy who sells you booze.
What an asshole. Have I mentioned you're an asshole, Oliver? This
*has* to be one of the most idiotic bits of Gassnerian "humor" I've had
the displeasure to read. (But there's more below.) What an utterly
*stupid* statement!
> >Second, "whatshisname" has a real name: "Reinhold Aman." If you think
> >calling me "whatshisname" is funny, you're an even bigger asshole
> >(Arschloch) than I thought you were.
> I hardly try to remember names of guys who get on my nerves.
"I hardly try to remember" is poor English, but that's okay; at least
it's spelled correctly.
And, bullshit! You liar fuckin' well know the name "Reinhold Aman," the
guy who ripped open your sloppy ass three years ago for being such an
embarrassment to German teachers and who disputed some of your "Nazi"
crap later on, and more. It's precisely *those* names one remembers,
the names of one's adversaries. Weasel and lie all you want to.
> And i
"I." Slob!
> was too lazy to look you up.
Funny, you fuckin' liar, you had no trouble remembering perfectly the
full name of the Horrible Beast (the beer-fart in an elevator). If you
lie, you'll have to lie much more intelligently (as if you could!),
because my logical and analytical mind won't let you get away with
simple-minded bullshit.
> So, cry on, darling.
What are you, a faggot? I *did* mention that you're an asshole, didn't
I? More proof of Oliver's assholicity.
> >Third, the name M.K. is anathema in AUE, at least among the decent
> >people. Of course, unfunny Oliver "Witzbold" Gassner thinks bringing
> >up that cursed beast's name is funny. Also, names are capitalized,
> >Herr Oberlehrer oliver gassner.
> I gave up tortuing kids.
"torturing." Slob!
So you got canned by your school? For spending too much time on the Net
and neglecting your duties as a teacher? Or did a _pädagogische
Sonder-Kommission_ recommend your dismissal for being much too sloppy as
a teacher, unable to write one paragraph in English or German without at
least three sloppy typos?
> >Fourth, "We prefer helping the people ;)" -- no "the," no idiotic ;),
> >and with your sloppy typing and spelling you don't help anyone.
> Oh, I help you getting off.
It takes a brainy and beautiful woman to get me off, not some sloppy
asshole like you.
> So? Low blood pressure mut
It really mut. "Must," you slob!
> be really bad, Mr Oberlehrer.
Christ, are you ever stupid! It's people with *high* blood pressure who
are negatively affected by fuckin' morons like you.
If you weren't such a superficial slob and twit, you'd know that I never
was a "Mr Oberlehrer" but a "Herr Doktor und Universitätsprofessor."
I'm not pulling rank, schmuck, but just use this commonly known fact to
show what a superficial slob you are.
> >> >> Yes, and Germans, who now have learned English (that is all
> >> >> of them) [...]
> >Said who? Attribution missing.
> Silly prejudices don't need an attribution.
First, this is not a "prejudice," silly or otherwise. Claiming that all
Germans are assholes like you would be prejudicial.
Second, you're trying to cover your ass by weaseling out again with your
silly statement. It's common courtesy to attribute essential
information, regardless of whether one likes it or not. Only slobs are
"too busy" to snip properly.
> >> >All Germans have now learned English? This is interesting news.
> >> Suppoised
> >Sloppy!
> Gesundheit.
Ah, more of that famous Gassner humor, even without a humor-filled comma
or the idiotic ;). *grin* ;) SCNR ;) *moo* ;) *gulp* ;)
> >> to have, even if you only getr
> >Sloppy!
> Schönheit.
Ditto. Plus, what an unfunny asshole!
*grin* ;) SCNR ;) *moo* ;) *gulp* ;)
> >> to 'Tell me the way to the station' in Hauptschule ;)
> >"In Hauptschule." Yeah, right. And can those idiotic ;)'s.
> Amercicans
"Americans." Fuckin' slob!
> need that. They couldn't tell humor from a truck that
> ran over them if you didn't tell them.
First, what a stupid concept, not unlike the "comma : body part"
analogy. You suck, as said.
Second, the reason why "Amercicans" can't tell when *you* are being
"humorous" is simple: you're not funny! You're a fuckin' unfunny,
boring and sad asshole, and regardless of how many "Achtung! I'm now
being very funny!" markers [ ;) ] you add, you're still a witless,
unfunny moron. That's why "Amercicans," "Britrisch," "Cnadanians," and
"Austeraliens" don't laugh at your infantile shit. *YOU* are the
witless moron, not they.
Third, considering that Germans allegedly have no sense of humor, you of
all people, you unfunny schmuck, should be the last one to make fun of
Americans and their alleged lack of a sense of humor.
I've been bilingual and bicultural for more than 40 years, have observed
& enjoyed American, Canadian and British humo(u)r, and have studied and
practiced wit, humor, puns, and wordplays in English, German, Bavarian,
French, Spanish, Yiddish, and Dutch -- and let me tell you, Herr
Dummkopf, that Anglo-American wit and humor are virtually unbeatable in
quality and quantity. The only kind of German humor that comes close to
that is the wit and humor of Berlin and Vienna, a remnant of the clever
and witty German and Austrian Jews, who had an immense influence on
German humor and much else.
So, don't get me pissed off with your ignorant dumb-ass _Quasselei_
about Americans and their wit and humor.
You could have noticed, Mr. Holzkopf, that there's a great amount of
wit, irony, satire, puns, quips, and other forms of humor in AUE, and
that those wits virtually never indicate that they're being witty by
adding your type of infantile "Achtung! Ich bin witzig!" markers: ;)
But being the dull-headed and superficial schmuck that you are, you've
missed almost all of those goodies because they were not indicated by
moron-attention-markers. *grin* ;) SCNR ;) *moo* ;) *gulp* ;)
> >> But usually ppl
> >Sloppy!
> Und Gott schenke Dir ein Söhnchen.
How *stupid* and hair-raisingly cretinous can you get? Is this another
example of those funny , , , , , Oliver-Gassner bits?
> >And sloppy sentence.
> This sentence no verb.
No wonder we lost the war....
> >> are supposed to have learned acceptable English at school.
> >Oliver certainly didn't.
> Nope, was lazy.
Wrong. Was *stupid*. And still is.
> >One more imbecilic ;) and I'll rip his little balls off!
> Tell me more about your sex life.
Is this guy an asshole, or what?
> Oops: The sex life you are imagining you have.
Another brilliant _sequitur_. I emm läffink zo hart, zat I vill creck
my jest. Your snappy comebacks are worse than a PMSing woman's
illogical logic. I just can't figure out any logical connection between
my ripping your balls off -- that's meant *figuratively*, you Arschloch
-- and my fucking Mexican chicks.
And as long as you're dragging in the topic of "sex life" -- godnose how
-- with all the maniacal posting you're doing in several newsgroups, I
think it's reasonable to conclude that you don't have too many chicks
hanging around your bedroom and that your palms must be quite hairy, you
silly _Wichser_.
> >> (And forget abut
> >Sloppy!
> Und mache Deine Schönheit der meinen gleich.
Ka-rist! I certainly hope you've had a vasectomy (or your balls ripped
off), so that your genes cannot be passed on to a poor offspring.
> >> Fräulein altogether ;) )
> >> It's either "Du/first name" or 'Sie/Frau Müller'.
> >Horseshit. There's also the intermediate stage "Sie/first name."
> Yep, my 12/13th grade teacher still calls me Oliver/"Sie".
S/he doesn't want to get too familiar with you, no doubt. Breeds
contempt, you know, which in your case is not too difficult.
> >> Would be
> >> a) Teekuehlein *moo*
> >No, it would not, you bloody *mooron*, because the noun is not
> >"Teekuh." See the fuckin' "-h"?
> Joke. Haha.
Bullshit. You *tried* to be "funny," but I called your bluff. You're
just not smart enough to pull off even a simple pun without fucking it
up. You also forgot the ;) after *moo* to alert us to your funny choke.
> >As a teacher of German, a typist, and a joker you suck and always
> >have sucked, Oliver.
> Use your killfile.
Fuck you. Fick dich ins Knie! ;) ;) ;) *grin*
> >Keep your infantile *moo*, *gulp*, *grin*, SCNR, and ;) in
> ><alt.usage.german>, where you are as respected as you're here.
> Use your killfile.
Fuck you, again. *grin* ;) SCNR ;) *moo* ;) *gulp* ;)
> >(Morons make me grümpy, Simon.)
> I our time we called that impotent.
"In." Slob!
You *do* have some sexual hangups, young fellah. Must be all that
guilt-inducing masturbation, eh, Olly Onanist? Why don't you get laid
once in a while? I understand those East-European whores now flooding
Germany are quite reasonable and not too picky. Even you can get laid
and blown for DM 50,00.
I bet you fuck as hastily, sloppily, and stupidly as you write.
*grin* ;)
--
Reinhold (Rey) Aman
>Great! I haven't had a good fight with a sloppy moron & certified
>asshole in a long time.
If you wanna have a fight with me keep to some rules.
I won't read your "collected works" here.
I used 149 lines to answer your 122 linbes than answered my 43
lines.
Now you are going 396 lines.
Sorry, my time for ppl like you is limited.
So either answer in a short and consise way or pick someone else.
Got it?
THX. (sloppy, baaaaad boy)
Because you're a fuckin' *superficial* weasel. But we knew that.
Also, you need your precious time to post sloppy shit and whack off.
So long, coward.
--
Reinhold (Rey) Aman
>Oliver Gassner wrote:
>
>> "Reinhold (Rey) Aman" <am...@sonic.net> wrote:
>
>> >Great! I haven't had a good fight with a sloppy moron & certified
>> >asshole in a long time.
>
>> If you wanna have a fight with me keep to some rules.
>
>> I won't read your "collected works" here.
>
>Because you're a fuckin' *superficial* weasel. But we knew that.
So you were being redundant?
>Also, you need your precious time to post sloppy shit and whack off.
Your time does not seem to be precious.
>So long, coward.
Your 'fighting' is far too boring.
'Asshole', 'fuck', 'sloppy'. I thought you were an expert.
And your arguing is free of any esprit, your 'puns' free of
anything.
I pity you.
Psalms 127:4-5
--
Simon R. Hughes -- http://www.geocities.com/a57998/subconscious/
Quoting Usenet postings in follow-ups --
http://www.geocities.com/a57998/quote.html
Just as a side-note, if you didn't get a car-wash included in that price,
you overpaid...
GJV
--
Yaelf! A domain!
> Anyone know how I can set things up in Agent so I can have a different
> handle for different groups?
o Select a.u.e in your list of subscribed groups.
o Click 'Group: Properties'. A tabbed dialogue appears.
o Select the 'Post' tab.
o Under 'Fields:', scroll down and select 'From'.
o A little further down, click the 'Override' check box and fill in
the name and address you wish to use on a.u.e.
Repeat the procedure for each group you post to.
Markus,
who was tempted to revisit by a message from Katy
--
TCP's newsfeed is hopeless. *Please* mail copies of follow-ups.
Web sites of the week:
UK: <http://www.fool.co.uk/>, US: <http://www.fool.com/>
>Markus,
>who was tempted to revisit by a message from Katy
Fa'ilte arais!
bjg
Then it seems we are all indebted to Katy.
----NM
> Fa'ilte arais!
Is this "Cunnilingus!" in Irish?
--
Reinhold (Rey) Aman