Wondering how common is this misspelling of the expression "hawking
their wares," I did a little searching and got a huge number of hits
for "hock their wares." There are even a few for "hock their
wears" (not meaning people pawning their fur coats).
Many people don't know that street hucksters hawk their wares; but it
used to be pretty common to call a pawnshop a "hock shop."
By the way, you can buy University of Iowa Hawkeye goods at a "Hawk
Shop"--a clever pun.
I'd say your local paper just made a mistake.
[app. a. MLG. hoker, in LG. and Ger. höker, Du. heuker, higgler,
hawker, huckster, costermonger. The LG. word is usually referred to
hocken to take upon the back, to carry pick-a-back, also, to squat,
keep sitting in the same place; and has been variously explained as
one that carries a pack or load on his back, and one that sits at a
stall.]
A man who goes from place to place selling his goods, or who cries
them in the street. In mod. use technically distinguished from pedlar:
see quot. 1895.
The OED also says that "hawk" as a verb is apparently a back-formation
from the noun "hawker."
Paul Brians
Something being "in hock" is a familiar expression in BrE - no suggestion
that the word is a mistake for "hawk" or that the item in question is
pickled in dry wine.
However, the context does indeed suggest that "hock" is a mistake
for "hawk". A home and garden show would be an unusual place for
pawnbrokers to operate, but salesmen of questionable repute may well gather
there.
--
?:) Proud to be curly
Interchange the alphabetic letter groups to reply
>Our local newspaper says this morning that merchants will be "hocking
>their wares" at the home and garden show.
>
>Wondering how common is this misspelling of the expression "hawking
>their wares," I did a little searching and got a huge number of hits
>for "hock their wares."
I suppose Areff might say that the error would be limited to CIC
speakers and not to CINC.
But, come to think of it, it gets a little more complicated than that.
A CINC speaker could use 'hock' for 'hawk' because he has never heard
of 'hawking their wares' except from CIC speakers.
By the way, there may be an erroneous usage in the item about the H&G
show in addition to the 'hocking' error. A merchant displaying his
stuff at an H&G show would be doing so from a booth (or in an area)
assigned to him. According to dictionaries, a hawker flogs things
while traveling around.
--
Egbert White, | "I love Americans, but not when they try
Planet Earth | to talk French. What a blessing it is that
| that they never try to talk English."
| -- Saki's Mrs. Mebberley
I think "hock" for "hawk" in the sense of "clear one's throat before
spitting" is also common (as in 'Wannahockaloogie" in /Finding Nemo?,
and probably the majority of American boys refer to the spittle on the
ground as a "hocker" without any idea that it might have to with
"hawk".
--
Jerry Friedman
[...]
> I think "hock" for "hawk" in the sense of "clear one's throat before
> spitting" is also common (as in 'Wannahockaloogie" in /Finding Nemo?,
> and probably the majority of American boys refer to the spittle on
> the ground as a "hocker" without any idea that it might have to with
> "hawk".
I would not call a "hocker/hawker" _spittle_. A "hawker" is *phlegm*
(stringy, thick mucus, often yellowish or greenish), whereas "spittle,"
"saliva" and "spit" are clear, colorless, watery, non-mucous fluids.
Anyone agree?
The Bavarian and Austrian slang term for "hawker" is _Lúnga-Hàring_
(German: _Lungen-Hering_) = lung-herring. Why, I don't know.
--
~~~ Reinhold [Rey] Aman ~~~
>Our local newspaper says this morning that merchants will be "hocking
>their wares" at the home and garden show.
>
>Wondering how common is this misspelling of the expression "hawking
>their wares," I did a little searching and got a huge number of hits
>for "hock their wares." There are even a few for "hock their
>wears" (not meaning people pawning their fur coats).
>
>Many people don't know that street hucksters hawk their wares; but it
>used to be pretty common to call a pawnshop a "hock shop."
And pawned goods were said to be "in hock".
So if they are "hocking" their goods, they are presumably pawning them, not
selling them.
Perhaps this is regional -- part of what Richard Fontana used to refer to as
CIC.
--
Steve Hayes from Tshwane, South Africa
Web: http://hayesfam.bravehost.com/stevesig.htm
Blog: http://methodius.blogspot.com
E-mail - see web page, or parse: shayes at dunelm full stop org full stop uk
Sure, now that you mention it.
--
Jerry Friedman
'Hocking/hock/hocked something off' is a very common expression meaning to
sell something in this neck of the woods.
I take that "this neck of the woods" refers to Newzild?
I don't recall many discussions of NzE here.
It's Newzilind.
That one is also very familiar to me, Fred.
>
> I take that "this neck of the woods" refers to Newzild?
(Newzild is the dialect, Newzilind is the country.)
If I hock something _off_ I am getting rid of it by selling it - possibly in
a pub, a garage sale or off the back of a truck and the item being sold is
likely to be second hand or not top quality - but if I put something _in_
hock, then I am pawning it. Both are very informal expressions and I'd use
"hawking his wares" or "pawning something" in other contexts.
I'm not sure how much pawning goes on in Australia or New Zealand, anyway.
In Australia we are encouraged to take our surplus possessions down to "Cash
Converters" and exchange them for money so they can be sold to people who do
want them.
>
> I don't recall many discussions of NzE here.
I don't think I've seen more than two or three other native speakers pop up
in here. Mind you, I come and go at irregular intervals.
(NZE and AusE)
>> I take that "this neck of the woods" refers to Newzild?
>
>It's Newzilind.
Is that regional?
In another forum I communicate with someone from Auckland who refers to it as
Newzild. Or Godzone.
Agree, but with a nit pick: insisting that a hocker is phlegm and not
spit is picking a nit, Rey.
http://www.newstalkzb.co.nz/featdetail.asp?recnumber=17
>> I think "hock" for "hawk" in the sense of "clear one's throat before
>> spitting" is also common (as in 'Wannahockaloogie" in /Finding Nemo?,
>> and probably the majority of American boys refer to the spittle on
>> the ground as a "hocker" without any idea that it might have to with
>> "hawk".
>
> I would not call a "hocker/hawker" _spittle_. A "hawker" is *phlegm*
> (stringy, thick mucus, often yellowish or greenish), whereas
> "spittle," "saliva" and "spit" are clear, colorless, watery,
> non-mucous fluids.
>
> Anyone agree?
I do.
> The Bavarian and Austrian slang term for "hawker" is _Lúnga-Hàring_
> (German: _Lungen-Hering_) = lung-herring. Why, I don't know.
--
Skitt (AmE)
So, insisting that "ejaculate" (mucous) and "urine" (watery) are not the
same, is that nitpicking, too?
If you're going to do any nitpicking in them parts, use a fine-tooth
steel comb, and follow up with Lindane shampoo and Permethrin rinse.
And boil your shorts and bedsheets in chlorox.
Yendrick
>>
>> I'm not sure how much pawning goes on in Australia or New Zealand,
>> anyway. In Australia we are encouraged to take our surplus
>> possessions down to "Cash Converters" and exchange them for money so
>> they can be sold to people who do want them.
>>
> I don't think pawning goods is common here these days. Pawnbrokers
> need to be licensed and I can't recall when I last saw one, but it
> must have been a very long time ago. Even second hand shops have all
> but disappeared, although Cash Converters still exist. Most second
> hand goods are now bought and sold on trademe, a local version of
> ebay. Trade me has become a national obsession and was recently
> purchased by the Australian company, Fairfax. It must be a while
> since you've crossed the ditch.
Nope! I pop over there regularly to visit my mother and other family
members. While I'm there I mainly send my money at supermarkets,
bottleshops, cafes and restaurants and on being a sometimes-tourist, though,
so I haven't even noticed whether Op Shops/charity shops are as prevalent
there as they are in Melbourne.
Also, I didn't know that Cash Converters was an international franchise
operation until thirty seconds ago when I looked it up. I certainly don't
remember it from when I lived in NZ twenty years ago, but that only means I
wasn't looking for one and not that they weren't any shops there. The last
time I was in a NZ shopping centre I was very conscious of the fact that I
could have been in an Australian one, most of the shops and food outlets
were from the same set of chain stores. The contents of the supermarket
shelves are usually just as familiar to me aside from NZ having much, much
better biscuits and such (necessarily rare) treats as buzz bars and
chocolate fish.
My mother told me about Trade Me a few years ago and I occasionally look
there for items I can't find on eBay here in Australia and which would cost
far too much to post to me from further away. Now I'm wondering if Freecycle
and Craigslist have spread to NZ, too. I'm glad to hear Fairfax is moving
into such a profitable area! I wish I had shares in PayPal. Now that's what
I call money for jam.
There is a pawn shop not far from me (in Sydney, Aus) called "The Happy
Hockers".
>
>>
>> I don't recall many discussions of NzE here.
There is a range of t-shirts featuring NZE that are popular here at the
moment. They have cheesy saying on them such as "I'm beached as Bro" and
"wanna chup bro". They are based on a YouTube animation "Beached Whale":
http://www.youtube.com/watch?v=ZdVHZwI8pcA
Narelle
> Tasha Miller wrote:
>>> I don't recall many discussions of NzE here.
>
> There is a range of t-shirts featuring NZE that are popular here
> at the moment. They have cheesy saying on them such as "I'm
> beached as Bro" and "wanna chup bro". They are based on a
> YouTube animation "Beached Whale":
> http://www.youtube.com/watch?v=ZdVHZwI8pcA
Does the pronunciation of the affirmative as "yis" count, or is that
a general antipodeanism?
--
Cheers, Harvey
CanEng and BrEng, indiscriminately mixed
The conversion of E to I seems to be a major feature of NZ
pronunciation, e.g. "hippy" for "happy" and "git" for "get". I have a
NZ colleague who once told me that she'd was looking for "biin". It
took me three or four repetitions to understand that she was referring
to somebody named "Ben".
--
David
>
> There is a range of t-shirts featuring NZE that are popular here at
> the moment. They have cheesy saying on them such as "I'm beached as
> Bro" and "wanna chup bro". They are based on a YouTube animation
> "Beached Whale": http://www.youtube.com/watch?v=ZdVHZwI8pcA
Ha! My daughter bought the "I'm Beached as Bro" t-shirt while we were in NZ
last year. Of course she could have bought it at home from the same chain
store.
Not to my ears, but if NZ and Aussie (and South African?) accents sound much
the same to someone they might think differently. To me it's not even a
general NZE pronunciation and I would expect to hear it most from Polynesian
and Maori speakers of English. There may only be a matter of degree in it to
other listeners, though, and I am still picked for a NZer by my vowels
occasionally. It's usually only on my "i" as in "fush and chups" and the
fact that I pronounce dance as dahnce or darnce.
And pineapple lumps are pretty choice too, eh bro.
SugarFix shops sell NZ lollies and L&P. A few newsagents and corner
stores around here have NZ lolly stands.
Narelle
The conversion of I to U (or sometimes to E) is also a feature, the most
well known oh-so-funny one is the Kiwi pronunciation of "six". It can
either sound like "sex" or "sucks".
NZ accents also differ slightly from North to South Island, getting
stronger the further south you go.
I found this list of "Kiwi speak" words, which to my ear, when said
aloud is mostly correct:
http://www.travelcentre.com.au/travel/australiaNewzealand/new_zealand/how_to_speak_new_zealand.htm
But back to "spittle" and why I don't consider it a (near-)synonym of
"hawker." The latter is semisolid, sort of like thin, watery gelatin.
The former is pure, non-mucous saliva, like water. I think of "spittle"
as either colorless drool running from the (corner of the) mouth or as
droplets of spit ejaculated by someone with bad dentures or having a
"wet" cough.
Furthermore, there's a difference in quantity: a "hawker" is about a
tablespoonful, but "spittle" is far less, at most a teaspoonful.
--
~~~ Reinhold [Rey] Aman ~~~
Never a lickspittle
Don't detect any affirmative "yis"es in there. Are you thinking
"Beached yis"? As with Tasha's T-shirt downthread, that seems to be
"Beached as" ("hell", presumably). The penny dropped when I saw the
URL at the end of the clip.
> HVS wrote:
>> On 07 Mar 2009, Narelle wrote
>>
>>> Tasha Miller wrote:
>>
>>
>>>>> I don't recall many discussions of NzE here.
>>>
>>> There is a range of t-shirts featuring NZE that are popular
>>> here at the moment. They have cheesy saying on them such as
>>> "I'm beached as Bro" and "wanna chup bro". They are based on a
>>> YouTube animation "Beached Whale":
>>> http://www.youtube.com/watch?v=ZdVHZwI8pcA
>>
>> Does the pronunciation of the affirmative as "yis" count, or is
>> that a general antipodeanism?
>
> Don't detect any affirmative "yis"es in there. Are you
> thinking "Beached yis"?
Nope; I'm thinking of some of my in-laws (farmers on the North
Island): "Are you coming with us to the dairy?" "Yis, I'll have to
get some kesh on the way, though."
Rickon Um whooshed is.
I mentioned this in the other forum to my New Zealand friend, and here's a
snippet of the conversation:
== begin quote ==
Jules said:
I think you hock you stuff at a pawnshop, but you hawk your stuff on the
street. (Of course, in America the words are homophones, so they would
"hock" everything.)
In Newzild there's a huge diffrence in pronunciation between "hock" and
"hawk." But don't get me started on the way Americans pronounce the name
of my city. ("Ockland" indeed!!)
Lindsay replies:
Homophones are a big problem, even among those who speak the same dialect.
I'll never forget the look of horror on the face of a colleague's wife
when I suggested her husband visit a local pawn shop where there were
often excellent quality goods for sale at low prices. She thought I was
referring to a porn shop!
Incidentally, have you any idea why Auckland was so named? Did there used
to be auks in abundance?
== end quote ==
(Jules is from NZ, Lindsay from South Africa)