Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

"When do you next plan to be in this area?"

153 views
Skip to first unread message

Pamela

unread,
Sep 2, 2023, 3:31:47 PM9/2/23
to
Number (1) below sounds best to me. However when it is read literally,
the location of "next" creates a sentence which is not very logical.

Are (2) and (3) better?

I'm not concerned about any split infinitive.

---------

(1) When do you next plan to be in this area?

(2) When do you plan to next be in this area?

(3) When do you plan to be in this area next?

bert

unread,
Sep 2, 2023, 4:37:03 PM9/2/23
to
Agreed that at first (1) seems illogical. However,
the intended question is not about when the plan
will be made, it's about when the planned outcome
will occur. That makes both (2) and (3) wrong
when read literally, and (1) is best after all.

Mark Brader

unread,
Sep 3, 2023, 12:51:51 AM9/3/23
to
"Pamela" asks about:
> (1) When do you next plan to be in this area?
> (2) When do you plan to next be in this area?
> (3) When do you plan to be in this area next?

1 is technically wrong but is the sort of thing people actually say.
If I thought about it I'd use 2, and 3 is also correct.
--
Mark Brader "It's okay for us to love our country,
Toronto but we ought to spend most of our time
m...@vex.net making our country lovable." -- Andy Rooney

Bertel Lund Hansen

unread,
Sep 3, 2023, 2:27:09 AM9/3/23
to
bert wrote:

>> (1) When do you next plan to be in this area?
>>
>> (2) When do you plan to next be in this area?
>>
>> (3) When do you plan to be in this area next?
>
> Agreed that at first (1) seems illogical. However,
> the intended question is not about when the plan
> will be made, it's about when the planned outcome
> will occur. That makes both (2) and (3) wrong
> when read literally,

But that is not how they will be read. Compare with this totally normal
construction (in both Danish and English and probably many other
languages as well):

If anyone is interested, you can find
the papers on the table.

which means that there are no papers if nobody is interested.

--
Bertel, Denmark

Ross Clark

unread,
Sep 3, 2023, 7:08:56 AM9/3/23
to
(1) and (3) are fine.
(2) is perfectly understandable, and wouldn't be any worse if you
avoided splitting the infinitive:

(2a) When to you plan next to be in this area?

The hypallage in (1) reminds me of the way negatives slip about in
things like:

He can't seem to sit still.
They don't want to answer that question.

Mark Brader

unread,
Sep 3, 2023, 4:03:48 PM9/3/23
to
Bertel Lund Hansen:
> Compare with this totally normal construction (in both Danish and
> English and probably many other languages as well):
>
> If anyone is interested, you can find
> the papers on the table.
>
> which means that there are no papers if nobody is interested.

No, only that there *might* be no papers in that case.

For another example, see the first line of "The Mikado" by Gilbert
and Sullivan.
--
Mark Brader "I already checked, and there are 2147483647
Toronto natural numbers (I made a simple Java program
m...@vex.net to count them)." -- Risto Lankinen

My text in this article is in the public domain.

Mark Brader

unread,
Sep 3, 2023, 4:11:21 PM9/3/23
to
"Pamela":
> > (1) When do you next plan to be in this area?
> > (2) When do you plan to next be in this area?
> > (3) When do you plan to be in this area next?

Ross Clark:
> (1) and (3) are fine.
> (2) is perfectly understandable, and wouldn't be any worse if you
> avoided splitting the infinitive:
>
> (2a) When to you plan next to be in this area?

No, "next" modifies "be", not "to" or "plan". This version is wrong.
--
Mark Brader | "But [he] had already established his own reputation
Toronto | as someone who wrote poetry that mentioned the el."
m...@vex.net | --Al Kriman

Ross Clark

unread,
Sep 3, 2023, 4:27:20 PM9/3/23
to
On 4/09/2023 8:11 a.m., Mark Brader wrote:
> "Pamela":
>>> (1) When do you next plan to be in this area?
>>> (2) When do you plan to next be in this area?
>>> (3) When do you plan to be in this area next?
>
> Ross Clark:
>> (1) and (3) are fine.
>> (2) is perfectly understandable, and wouldn't be any worse if you
>> avoided splitting the infinitive:
>>
>> (2a) When to you plan next to be in this area?
>
> No, "next" modifies "be", not "to" or "plan". This version is wrong.
>

So why do you consider (3) correct, given that "next" does not modify
"area"?

Lionel Edwards

unread,
Sep 3, 2023, 6:15:14 PM9/3/23
to
Why did you miss out (4)?

(4) When do you plan to be next in this area?

Mark Brader

unread,
Sep 3, 2023, 11:39:34 PM9/3/23
to
"Pamela":
>>>> (1) When do you next plan to be in this area?
>>>> (2) When do you plan to next be in this area?
>>>> (3) When do you plan to be in this area next?

Ross Clark:
>>> (1) and (3) are fine.
>>> (2) is perfectly understandable, and wouldn't be any worse if you
>>> avoided splitting the infinitive:
>>>
>>> (2a) When to you plan next to be in this area?

Mark Brader:
>> No, "next" modifies "be", not "to" or "plan". This version is wrong.

Ross Clark:
> So why do you consider (3) correct, given that "next" does not modify
> "area"?

In 3 it modifies "be in this area".
--
Mark Brader | "It never occurred to me that a living person could be
Toronto | used as a blowtorch, but we admit human beings are a
m...@vex.net | bit special, don't we?" --Hal Clement: STILL RIVER

Hibou

unread,
Sep 4, 2023, 1:23:19 AM9/4/23
to
It's (1) for me too. I don't think it's illogical, since the sense of
'plan' here is 'intend'.

When do you {next intend} to be in this area?

<https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/plan> BrE sense 8.

Hibou

unread,
Sep 4, 2023, 2:58:06 AM9/4/23
to
Le 04/09/2023 à 06:23, Hibou a écrit :
>
> It's (1) for me too. I don't think it's illogical, since the sense of
> 'plan' here is 'intend'.
>
>     When do you {next intend} to be in this area?

Better:

Ross Clark

unread,
Sep 4, 2023, 6:32:38 AM9/4/23
to
On 4/09/2023 3:39 p.m., Mark Brader wrote:
> "Pamela":
>>>>> (1) When do you next plan to be in this area?
>>>>> (2) When do you plan to next be in this area?
>>>>> (3) When do you plan to be in this area next?
>
> Ross Clark:
>>>> (1) and (3) are fine.
>>>> (2) is perfectly understandable, and wouldn't be any worse if you
>>>> avoided splitting the infinitive:
>>>>
>>>> (2a) When to you plan next to be in this area?
>
> Mark Brader:
>>> No, "next" modifies "be", not "to" or "plan". This version is wrong.
>
> Ross Clark:
>> So why do you consider (3) correct, given that "next" does not modify
>> "area"?
>
> In 3 it modifies "be in this area".
>

And likewise, in (2a), "next" modifies "to be in this area".
Why do you consider that wrong?

Ross Clark

unread,
Sep 4, 2023, 6:34:48 AM9/4/23
to
That's not too bad either; its only problem is that it risks confusion
by inviting the reading "be next", as in "Who's next?".

Ross Clark

unread,
Sep 4, 2023, 6:39:35 AM9/4/23
to
No, it's not a question about when the intention will be, any more than
when the plan will be. Your version has exactly the same "problem" as
the original.

Hibou

unread,
Sep 4, 2023, 8:31:59 AM9/4/23
to
Can you explain the problem? For the moment, I can't see it, since these
all seem all right to me:

When will you be in this area?
When do you intend to be in this area?
When do you next intend to be in this area?

(The 'when' applies to being in the area, of course.)

Bebercito

unread,
Sep 4, 2023, 8:39:18 AM9/4/23
to
The negative-raising is less clear in the second sentence, as "They want not
to answer that question" can hardly be thought of as natural phrasing unless
e.g. it comes in response to "What do they want to do?" and marking an
opposition to answering the question is a significant act in itself.

occam

unread,
Sep 4, 2023, 10:32:52 AM9/4/23
to
[NOTE: I have not read any of the intermediate posts. Ignore at will.]

4) When next do you plan to be in this area?

Peter T. Daniels

unread,
Sep 4, 2023, 10:54:14 AM9/4/23
to
On Monday, September 4, 2023 at 1:23:19 AM UTC-4, Hibou wrote:
> Le 02/09/2023 à 20:31, Pamela a écrit :

> > Number (1) below sounds best to me. However when it is read literally,
> > the location of "next" creates a sentence which is not very logical.
> > Are (2) and (3) better?
> > I'm not concerned about any split infinitive.
> > ---------
> > (1) When do you next plan to be in this area?
> > (2) When do you plan to next be in this area?
> > (3) When do you plan to be in this area next?
>
> It's (1) for me too. I don't think it's illogical, since the sense of
> 'plan' here is 'intend'.
>
> When do you {next intend} to be in this area?

Predicting state of mind rather than predicting presence in the area?
I think not.

(3) is best, (2) is a fussy version of (3).

Peter T. Daniels

unread,
Sep 4, 2023, 10:59:15 AM9/4/23
to
No, it is not a possible sentence of English no matter what the context.

You might just possibly get away with _saying_ it with a long, long pause
before "not." The answer to the question is "They want to not answer the
question."

Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.

Peter T. Daniels

unread,
Sep 4, 2023, 11:00:31 AM9/4/23
to
On Monday, September 4, 2023 at 10:32:52 AM UTC-4, occam wrote:

> [NOTE: I have not read any of the intermediate posts. Ignore at will.]
>
> 4) When next do you plan to be in this area?

GACK!!!!! Is that a sentence you could actually utter?

Bebercito

unread,
Sep 4, 2023, 7:31:30 PM9/4/23
to
Le lundi 4 septembre 2023 à 16:59:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> On Monday, September 4, 2023 at 8:39:18 AM UTC-4, Bebercito wrote:
> > Le dimanche 3 septembre 2023 à 13:08:56 UTC+2, Ross Clark a écrit :
>
> > > They don't want to answer that question.
> >
> > The negative-raising is less clear in the second sentence, as "They want not
> > to anhttps://books.google.com/ngrams/graph?content=I+want+not+to%2C+I+want+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3swer that question" can hardly be thought of as natural phrasing unless
> > e.g. it comes in response to "What do they want to do?" and marking an
> > opposition to answering the question is a significant act in itself.
> No, it is not a possible sentence of English no matter what the context.
>
> You might just possibly get away with _saying_ it with a long, long pause
> before "not." The answer to the question is "They want to not answer the
> question."

That's not so clear, apparently:

https://books.google.com/ngrams/graph?content=want+not+to%2Cwant+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3

>
> Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.

? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
languages.

Ross Clark

unread,
Sep 4, 2023, 8:59:38 PM9/4/23
to
The "problem" (what the OP meant by "not very logical") is that the
time-adverb "next" occurs immediately before the verb "plan" (or
"intend" in your version). But the question is not about the time of the
planning/intending, but about the time of the being (in the area).

I don't see it as a real problem. English often separates modifiers from
their closest logical/semantic connection. (See my examples with negatives.)

My point to you was that "plan" and "intend" are such similar verbs that
replacing one with the other doesn't alter the situation.

S K

unread,
Sep 4, 2023, 9:28:23 PM9/4/23
to
when do you plan to be in this area again?

Mark Brader

unread,
Sep 5, 2023, 12:33:08 AM9/5/23
to
Ross Clark:
> And likewise, in (2a), "next" modifies "to be in this area".
> Why do you consider that wrong?

Never mind, I choose not to pursue this further.
--
Mark Brader | "The race is not always to the swift,
Toronto | nor the battle to the strong --
m...@vex.net | but that is the way to bet it." --Damon Runyon

Hibou

unread,
Sep 5, 2023, 1:26:28 AM9/5/23
to
Thanks for the explanation.

I prefer 'intend' here, since its primary sense is to have in mind,
whereas the primary sense of the verb 'plan' is to make a plan. I think
it makes things a wee bit clearer.

Peter T. Daniels

unread,
Sep 5, 2023, 9:41:15 AM9/5/23
to
On Monday, September 4, 2023 at 7:31:30 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> Le lundi 4 septembre 2023 à 16:59:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> > On Monday, September 4, 2023 at 8:39:18 AM UTC-4, Bebercito wrote:
> > > Le dimanche 3 septembre 2023 à 13:08:56 UTC+2, Ross Clark a écrit :

> > > > They don't want to answer that question.
> > > The negative-raising is less clear in the second sentence, as "They want not
> > > to anhttps://books.google.com/ngrams/graph?content=I+want+not+to%2C+I+want+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3swer that question" can hardly be thought of as natural phrasing unless
> > > e.g. it comes in response to "What do they want to do?" and marking an
> > > opposition to answering the question is a significant act in itself.
> > No, it is not a possible sentence of English no matter what the context.
> > You might just possibly get away with _saying_ it with a long, long pause
> > before "not." The answer to the question is "They want to not answer the
> > question."
>
> That's not so clear, apparently:
>
> https://books.google.com/ngrams/graph?content=want+not+to%2Cwant+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3

Did you bother looking at any of the examples?

(Did you notice that below the graph are links that show you examples
from short time-frames?)

There is a huge difference between not wanting to do something
and wanting to not do something. (Maybe you can't make it so neatly
in French, so it's alien to you.)

> > Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.
>
> ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> languages.

THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin. (They
rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
benefit.)

bozo de niro

unread,
Sep 5, 2023, 11:13:56 AM9/5/23
to
Pamela, bubala, I wasn't planning to be here at all — but for you, a week from Tuesday.

Bebercito

unread,
Sep 5, 2023, 12:25:13 PM9/5/23
to
Le mardi 5 septembre 2023 à 15:41:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> On Monday, September 4, 2023 at 7:31:30 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> > Le lundi 4 septembre 2023 à 16:59:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> > > On Monday, September 4, 2023 at 8:39:18 AM UTC-4, Bebercito wrote:
> > > > Le dimanche 3 septembre 2023 à 13:08:56 UTC+2, Ross Clark a écrit :
>
> > > > > They don't want to answer that question.
> > > > The negative-raising is less clear in the second sentence, as "They want not
> > > > to anhttps://books.google.com/ngrams/graph?content=I+want+not+to%2C+I+want+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3swer that question" can hardly be thought of as natural phrasing unless
> > > > e.g. it comes in response to "What do they want to do?" and marking an
> > > > opposition to answering the question is a significant act in itself.
> > > No, it is not a possible sentence of English no matter what the context.
> > > You might just possibly get away with _saying_ it with a long, long pause
> > > before "not." The answer to the question is "They want to not answer the
> > > question."
> >
> > That's not so clear, apparently:
> >
> > https://books.google.com/ngrams/graph?content=want+not+to%2Cwant+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3
> Did you bother looking at any of the examples?
>
> (Did you notice that below the graph are links that show you examples
> from short time-frames?)

No I didn't, and there are no links to examples.

However, doing separate ngrams for AmE and BrE shows there's a clear
Pondian difference, with "want not to" much more common in BrE than
in AmE and still as common as "want to not" in BrE.

>
> There is a huge difference between not wanting to do something
> and wanting to not do something.

Not wanting to do something is rendered as "don't want to do sthg" - not as
"want not to", which obviously should be parsed as (want) (not to do sthg)
rather than (want not) (to do sthg).

> (Maybe you can't make it so neatly in French, so it's alien to you.)

No.

> > > Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.
> >
> > ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > languages.
> THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin.

I really doubt that.

> (They
> rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> benefit.)

"I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French" doesn't
particularly reflect what you meant.

lar3ryca

unread,
Sep 5, 2023, 1:02:36 PM9/5/23
to
ObPetPeeve:

I have noticed recently, people using the phrase 'intend on' with the
same meaning as 'intend to'.

Grinds my gears, it does.

--
In hindsight, I realized I could see into the future.
Which is kind of like having premonitions of flashbacks.
~ Steven Wright

Rich Ulrich

unread,
Sep 5, 2023, 1:13:48 PM9/5/23
to
On Tue, 5 Sep 2023 06:41:11 -0700 (PDT), "Peter T. Daniels"
<petert...@gmail.com> wrote:

>On Monday, September 4, 2023 at 7:31:30?PM UTC-4, Bebercito wrote:
>> Le lundi 4 septembre 2023 à 16:59:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
Or, if the Romans were inventive enough to come up with
some construction like abso-damn-lutely, they never left it
for us to find.

--
Rich Ulrich

Peter T. Daniels

unread,
Sep 5, 2023, 5:06:45 PM9/5/23
to
On Tuesday, September 5, 2023 at 12:25:13 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> Le mardi 5 septembre 2023 à 15:41:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> > On Monday, September 4, 2023 at 7:31:30 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> > > Le lundi 4 septembre 2023 à 16:59:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> > > > On Monday, September 4, 2023 at 8:39:18 AM UTC-4, Bebercito wrote:
> > > > > Le dimanche 3 septembre 2023 à 13:08:56 UTC+2, Ross Clark a écrit :
> >
> > > > > > They don't want to answer that question.
> > > > > The negative-raising is less clear in the second sentence, as "They want not
> > > > > to anhttps://books.google.com/ngrams/graph?content=I+want+not+to%2C+I+want+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3swer that question" can hardly be thought of as natural phrasing unless
> > > > > e.g. it comes in response to "What do they want to do?" and marking an
> > > > > opposition to answering the question is a significant act in itself.
> > > > No, it is not a possible sentence of English no matter what the context.
> > > > You might just possibly get away with _saying_ it with a long, long pause
> > > > before "not." The answer to the question is "They want to not answer the
> > > > question."
> > >
> > > That's not so clear, apparently:
> > >
> > > https://books.google.com/ngrams/graph?content=want+not+to%2Cwant+to+not&year_start=1800&year_end=2019&corpus=en-2019&smoothing=3
> > Did you bother looking at any of the examples?
> >
> > (Did you notice that below the graph are links that show you examples
> > from short time-frames?)
>
> No I didn't, and there are no links to examples.

French Google is different from American Google?

> However, doing separate ngrams for AmE and BrE shows there's a clear
> Pondian difference, with "want not to" much more common in BrE than
> in AmE and still as common as "want to not" in BrE.

Did you click ny of the time-delimeted links and look at some examples?

> > There is a huge difference between not wanting to do something
> > and wanting to not do something.
>
> Not wanting to do something is rendered as "don't want to do sthg" - not as
> "want not to", which obviously should be parsed as (want) (not to do sthg)
> rather than (want not) (to do sthg).

That's probably exactly what I said, expressed in your usual obfuscatory manner.

> > (Maybe you can't make it so neatly in French, so it's alien to you.)
>
> No.
>
> > > > Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.
> > > ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > > good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > > languages.
> > THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> > INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin.
>
> I really doubt that.

Then find someone giving an actual reason. ("For euphony," which
you might encounter, doesn't count.)

> > (They
> > rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > benefit.)
>
> "I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French" doesn't
> particularly reflect what you meant.

You really need to be immersed in an English-speaking community
if you want to become familiar with the nuances.

Peter T. Daniels

unread,
Sep 5, 2023, 5:08:38 PM9/5/23
to
Well, they left us a dozen-odd descendants to go hunting around in ...

Bebercito

unread,
Sep 5, 2023, 6:55:05 PM9/5/23
to
The construction is called tmesis. Latin had it, of course, and it was even
common in poetry. An example from Ovid's /Metamorphoses/ is "circum
virum dant" (they surround the man) for "circumdant virum", where "circumdant"
is normally a 'one-piece' word.

>
> --
> Rich Ulrich

Bebercito

unread,
Sep 5, 2023, 8:22:51 PM9/5/23
to
But why did you write "There is a huge difference between not wanting to do
something and wanting to not do something" in context (at that stage of the
discussion), if not to suggest that "want not to do sthg" meant "not wanting to
do sthg"?




> >
> > No.
> >
> > > > > Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.
> > > > ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > > > good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > > > languages.
> > > THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> > > INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin.
> >
> > I really doubt that.
> Then find someone giving an actual reason. ("For euphony," which
> you might encounter, doesn't count.)

Let's start with the origin of the to-infinitive particle:

---
In Old English specifically, 'to' infinitives were even marked for dative case,
reflecting the preposition+noun origin of the form. In the history of English,
case-licensing of the subject by a 'to' infinitive became possible because 'to'
lost its prepositional status while the infinitive retained its nominal feature.

https://ling.sprachwiss.uni-konstanz.de/pages/proj/sfb471/abstracts.pdf
---

Therefore, the "actual reason" *I* would give is that if "to + verb (as noun)"
represented dative, it becomes easy to understand why "to" couldn't be
separated from the (initially nominal form of the) verb, as "to" is 'conceptually'
indissociable from the noun that follows it in dative.

The above seems much more cogent than your reference to Latin and French.

> > > (They
> > > rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > > benefit.)
> >
> > "I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French" doesn't
> > particularly reflect what you meant.
> You really need to be immersed in an English-speaking community
> if you want to become familiar with the nuances.

This is not about nuances. Your post was incomprehensible as you hadn't
stated your premise of "THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT
"SPLITTING AN INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in
Latin" - the more so since your premise was wrong.

Jerry Friedman

unread,
Sep 5, 2023, 10:49:49 PM9/5/23
to
On Tuesday, September 5, 2023 at 6:22:51 PM UTC-6, Bebercito wrote:
> Le mardi 5 septembre 2023 à 23:06:45 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> > On Tuesday, September 5, 2023 at 12:25:13 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> > > Le mardi 5 septembre 2023 à 15:41:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> > > > On Monday, September 4, 2023 at 7:31:30 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> > > > > Le lundi 4 septembre 2023 à 16:59:15 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
...

> > > > > > Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.
> > > > > ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > > > > good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > > > > languages.
> > > > THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> > > > INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin.
> > >
> > > I really doubt that.
> > Then find someone giving an actual reason. ("For euphony," which
> > you might encounter, doesn't count.)

> Let's start with the origin of the to-infinitive particle:
>
> ---
> In Old English specifically, 'to' infinitives were even marked for dative case,
> reflecting the preposition+noun origin of the form. In the history of English,
> case-licensing of the subject by a 'to' infinitive became possible because 'to'
> lost its prepositional status while the infinitive retained its nominal feature.
>
> https://ling.sprachwiss.uni-konstanz.de/pages/proj/sfb471/abstracts.pdf
> ---
>
> Therefore, the "actual reason" *I* would give is that if "to + verb (as noun)"
> represented dative, it becomes easy to understand why "to" couldn't be
> separated from the (initially nominal form of the) verb, as "to" is 'conceptually'
> indissociable from the noun that follows it in dative.
>
> The above seems much more cogent than your reference to Latin and French.

The story is more complicated than you may think. See

https://en.wikipedia.org/wiki/Split_infinitive

(which I worked on in the olden days). You may want to skip the sections on "Types"
and "History of the term".

> > > > (They
> > > > rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > > > benefit.)
> > >
> > > "I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French" doesn't
> > > particularly reflect what you meant.
> > You really need to be immersed in an English-speaking community
> > if you want to become familiar with the nuances.

> This is not about nuances. Your post was incomprehensible as you hadn't
> stated your premise of "THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT
> "SPLITTING AN INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in
> Latin" - the more so since your premise was wrong.

He has the consolation that well-known usage authorities have made the
same false statement. I should really check whether later editions have
improved.

--
Jerry Friedman

Bebercito

unread,
Sep 6, 2023, 3:19:21 AM9/6/23
to
No. I had seen the Wiki article, which is indeed very interesting as regards the
history of the split infinitive, but only confirms the fact that originally "to + verbal
noun" was a 'unit' representing dative - and _that IMO is the reason why there was
great reluctance to separate the particle from the verb in the first place_ (my point
to PTD).

Athel Cornish-Bowden

unread,
Sep 6, 2023, 5:08:39 AM9/6/23
to
Not in Fowler, neither the 1st nor the 2nd edition (I haven't looked at
the 3rd, which is not by Fowler).

> I should really check whether later editions have
> improved.


--
Athel -- French and British, living in Marseilles for 36 years; mainly
in England until 1987.

Jerry Friedman

unread,
Sep 6, 2023, 9:43:04 AM9/6/23
to
That may have been the actual reason in the first place, but no reason
was /given/ back then. Some people have given reasons after the
split infinitive reappeared, "in the second place", and the lack of
analogous constructions in Latin, French, and German is among them.

> > See
> >
> > https://en.wikipedia.org/wiki/Split_infinitive
...

--
Jerry Friedman

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 11:05:57 AM9/6/23
to
USED TO BE. In the modern world, it's called infixing.

> Latin had it, of course, and it was even

"even"? How "common" is it in prose?

> common in poetry. An example from Ovid's /Metamorphoses/ is "circum
> virum dant" (they surround the man) for "circumdant virum", where "circumdant"
> is normally a 'one-piece' word.

Hardly the same. "abso-" is not a prefix.

Infinitives don't have prefixes. You can't split them in Latin.

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 11:10:29 AM9/6/23
to
Because I am a native speaker of English.

> > > No.
> > > > > > Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.
> > > > > ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > > > > good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > > > > languages.
> > > > THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> > > > INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin.
> > > I really doubt that.
> > Then find someone giving an actual reason. ("For euphony," which
> > you might encounter, doesn't count.)
>
> Let's start with the origin of the to-infinitive particle:

"Let's not and say we did."

> ---
> In Old English specifically, 'to' infinitives were even marked for dative case,
> reflecting the preposition+noun origin of the form. In the history of English,
> case-licensing of the subject by a 'to' infinitive became possible because 'to'
> lost its prepositional status while the infinitive retained its nominal feature.
>
> https://ling.sprachwiss.uni-konstanz.de/pages/proj/sfb471/abstracts.pdf
> ---
>
> Therefore, the "actual reason" *I* would give is that if "to + verb (as noun)"
> represented dative, it becomes easy to understand why "to" couldn't be
> separated from the (initially nominal form of the) verb, as "to" is 'conceptually'
> indissociable from the noun that follows it in dative.
>
> The above seems much more cogent than your reference to Latin and French.

Was that "actual reason" known to the very first prescriptivist who
invented the "rule"?

Of course not.

> > > > (They
> > > > rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > > > benefit.)
> > > "I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French" doesn't
> > > particularly reflect what you meant.
>
> > You really need to be immersed in an English-speaking community
> > if you want to become familiar with the nuances.
>
> This is not about nuances. Your post was incomprehensible as you hadn't
> stated your premise of "THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT
> "SPLITTING AN INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in
> Latin" - the more so since your premise was wrong.

You found an example in Latin poetry of a word being inserted between
a prefix and a base. How is that like an infinitive?

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 11:46:25 AM9/6/23
to
Great! It could use a reference to when the full infinitive was first
recognizxed as such (not the term, but the unity).

Raymond Chandler's fulmination is great! Just yesterday, I read
his sole attempt at a comic story ("The Trouble with Pearls"), where
the humor lies mostly in the contrast between the first-person narration,
which is in Chandler's regular voice, and his very stilted reported speech
(which the other characters comment on). (Also, no one gets deaded.)
I'll go back and check whether he has any ludicrously unsplit infinitives
in the dialogue -- and/or uses any in the narration.

> (which I worked on in the olden days). You may want to skip the sections on "Types"
> and "History of the term".
>
> > > > > (They
> > > > > rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > > > > benefit.)
> > > > "I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French" doesn't
> > > > particularly reflect what you meant.
> > > You really need to be immersed in an English-speaking community
> > > if you want to become familiar with the nuances.
> > This is not about nuances. Your post was incomprehensible as you hadn't
> > stated your premise of "THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT
> > "SPLITTING AN INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in
> > Latin" - the more so since your premise was wrong.
>
> He has the consolation that well-known usage authorities have made the
> same false statement. I should really check whether later editions have
> improved.

You're not really suggesting that bebe...'s appeal to "tmesis" has any
bearing on the splittability of an infinitive in Latin, are you? He didn't
even try something like "port togam are" which no one came up with
to mean 'to toga-wear'.

Oh, you mean that no prescriptivist ever made the argument.

(Then where did all the denials come from?)

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 11:49:29 AM9/6/23
to
On Wednesday, September 6, 2023 at 3:19:21 AM UTC-4, Bebercito wrote:

[replying to Jerry]
> No. I had seen the Wiki article, which is indeed very interesting as regards the
> history of the split infinitive, but only confirms the fact that originally "to + verbal
> noun" was a 'unit' representing dative - and _that IMO is the reason why there was
> great reluctance to separate the particle from the verb in the first place_ (my point
> to PTD).

Does saying it again make it any less true that the 19th-century prescriptivists
who invented the rule (starting with Alford, it seems) had no knowledge
whatsoever of Old English?

Bebercito

unread,
Sep 6, 2023, 12:00:54 PM9/6/23
to
Probably because it was obvious. But as declensions disappeared from
English, that reason was gradually lost sight of - and as of now, who even
knows that the "to" particle of an infinitive once represented dative?
(Apparently, not "even" ptd.)

> Some people have given reasons after the
> split infinitive reappeared, "in the second place", and the lack of
> analogous constructions in Latin, French, and German is among them.

True, and I'm surprised that "my" reason does not even seem to be mentioned
anywhere. That confirms that one often looks very far (in the wrong direction)
for what's actually close at hand.

Bebercito

unread,
Sep 6, 2023, 12:23:25 PM9/6/23
to
Le mercredi 6 septembre 2023 à 17:05:57 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> On Tuesday, September 5, 2023 at 6:55:05 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> > Le mardi 5 septembre 2023 à 19:13:48 UTC+2, Rich Ulrich a écrit :
> > > On Tue, 5 Sep 2023 06:41:11 -0700 (PDT), "Peter T. Daniels"
> > > <petert...@gmail.com> wrote:
> > > >On Monday, September 4, 2023 at 7:31:30?PM UTC-4, Bebercito wrote:
>
> > > >> ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > > >> good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > > >> languages.
> > > >THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> > > >INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin. (They
> > > >rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > > >benefit.)
> > > Or, if the Romans were inventive enough to come up with
> > > some construction like abso-damn-lutely, they never left it
> > > for us to find.
> >
> > The construction is called tmesis.
> USED TO BE. In the modern world, it's called infixing.

No, the terms designate two different devices, with "tmesis" referring
to the insertion of a full word (e.g. "abso-damn-lutely") and "infixing"
the insertion of just an affix in the middle of a word (e.g. "edumacation").

> > Latin had it, of course, and it was even
> "even"? How "common" is it in prose?

How common is it in English prose?

> > common in poetry. An example from Ovid's /Metamorphoses/ is "circum
> > virum dant" (they surround the man) for "circumdant virum", where "circumdant"
> > is normally a 'one-piece' word.
> Hardly the same. "abso-" is not a prefix.

That's not the point. See a definition of "tmesis".

>
> Infinitives don't have prefixes.

??? Yes they do.

> You can't split them in Latin.

Non sequitur.

Bebercito

unread,
Sep 6, 2023, 12:26:27 PM9/6/23
to
= "radio silence", as often.

> > > > No.
> > > > > > > Like Pamela, I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French.
> > > > > > ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > > > > > good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > > > > > languages.
> > > > > THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> > > > > INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin.
> > > > I really doubt that.
> > > Then find someone giving an actual reason. ("For euphony," which
> > > you might encounter, doesn't count.)
> >
> > Let's start with the origin of the to-infinitive particle:
> "Let's not and say we did."

What do _you_ propose instead?

> > ---
> > In Old English specifically, 'to' infinitives were even marked for dative case,
> > reflecting the preposition+noun origin of the form. In the history of English,
> > case-licensing of the subject by a 'to' infinitive became possible because 'to'
> > lost its prepositional status while the infinitive retained its nominal feature.
> >
> > https://ling.sprachwiss.uni-konstanz.de/pages/proj/sfb471/abstracts.pdf
> > ---
> >
> > Therefore, the "actual reason" *I* would give is that if "to + verb (as noun)"
> > represented dative, it becomes easy to understand why "to" couldn't be
> > separated from the (initially nominal form of the) verb, as "to" is 'conceptually'
> > indissociable from the noun that follows it in dative.
> >
> > The above seems much more cogent than your reference to Latin and French.
> Was that "actual reason" known to the very first prescriptivist who
> invented the "rule"?
>
> Of course not.

Who cares? Don't you ever try to reason by yourself?

> > > > > (They
> > > > > rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > > > > benefit.)
> > > > "I don't care that you can't split an infinitive in Latin. Or French" doesn't
> > > > particularly reflect what you meant.
> >
> > > You really need to be immersed in an English-speaking community
> > > if you want to become familiar with the nuances.
> >
> > This is not about nuances. Your post was incomprehensible as you hadn't
> > stated your premise of "THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT
> > "SPLITTING AN INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in
> > Latin" - the more so since your premise was wrong.
> You found an example in Latin poetry of a word being inserted between
> a prefix and a base.

Non sequitur again.

> How is that like an infinitive?

Who said it is?

Jerry Friedman

unread,
Sep 6, 2023, 1:38:24 PM9/6/23
to
Not many, probably because it's irrelevant to modern usage.

> > Some people have given reasons after the
> > split infinitive reappeared, "in the second place", and the lack of
> > analogous constructions in Latin, French, and German is among them.

> True, and I'm surprised that "my" reason does not even seem to be mentioned
> anywhere. That confirms that one often looks very far (in the wrong direction)
> for what's actually close at hand.

What's going on is that you misunderstood PTD's shout. He meant that the
argument based on other languages was the only one given by prescriptivists
to justify forbidding split infinitives. (In fact it's one of the arguments, but not
the only one. None of them are good, if you ask me.)

If he'd been talking about the reason Old English didn't have split infinitives,
he's have written something different.

> > > > See
> > > >
> > > > https://en.wikipedia.org/wiki/Split_infinitive

--
Jerry Friedman

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 3:55:22 PM9/6/23
to
On Wednesday, September 6, 2023 at 12:00:54 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> Le mercredi 6 septembre 2023 à 15:43:04 UTC+2, Jerry Friedman a écrit :

> > That may have been the actual reason in the first place, but no reason
> > was /given/ back then.
>
> Probably because it was obvious. But as declensions disappeared from
> English, that reason was gradually lost sight of - and as of now, who even
> knows that the "to" particle of an infinitive once represented dative?
> (Apparently, not "even" ptd.)

Have your senses left you entirely?

When did "declensions disappear"?

When was Alford?

When was the grammar of Old English investigated?

> > Some people have given reasons after the
> > split infinitive reappeared, "in the second place", and the lack of
> > analogous constructions in Latin, French, and German is among them.
>
> True, and I'm surprised that "my" reason does not even seem to be mentioned
> anywhere. That confirms that one often looks very far (in the wrong direction)
> for what's actually close at hand.

That's pretty damn good evidence that your "reason" is crap.

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 4:20:41 PM9/6/23
to
On Wednesday, September 6, 2023 at 12:23:25 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> Le mercredi 6 septembre 2023 à 17:05:57 UTC+2, Peter T. Daniels a écrit :
> > On Tuesday, September 5, 2023 at 6:55:05 PM UTC-4, Bebercito wrote:
> > > Le mardi 5 septembre 2023 à 19:13:48 UTC+2, Rich Ulrich a écrit :
> > > > On Tue, 5 Sep 2023 06:41:11 -0700 (PDT), "Peter T. Daniels"
> > > > <petert...@gmail.com> wrote:
> > > > >On Monday, September 4, 2023 at 7:31:30?PM UTC-4, Bebercito wrote:
> >
> > > > >> ? The very notion of split infinitive doesn't exist in Latin and French, and for
> > > > >> good reason as there are no infinitive markers equivalent to "to" in those
> > > > >> languages.
> > > > >THAT IS THE ONLY REASON EVER GIVEN FOR NOT "SPLITTING AN
> > > > >INFINITIVE" IN ENGLISH: because it could not be done in Latin. (They
> > > > >rightly didn't give a damn about French. I just threw that in for your
> > > > >benefit.)
> > > > Or, if the Romans were inventive enough to come up with
> > > > some construction like abso-damn-lutely, they never left it
> > > > for us to find.
> > >
> > > The construction is called tmesis.
> > USED TO BE. In the modern world, it's called infixing.
> No, the terms designate two different devices, with "tmesis" referring
> to the insertion of a full word (e.g. "abso-damn-lutely") and "infixing"
> the insertion of just an affix in the middle of a word (e.g. "edumacation").

Bullshit. I don't know where you got "edumacation," but it does not
involve an affix. It may be a phonological something-or-othyer.

Jim McCawley explored the question thoroughly in an article
published under the name of Quang Phuc Dong, an alleged North
Korean linguist who specialized in the soft underbelly of English.

Unfortunately Mufwene et al. chose not to include those items
in the bibliography in his memorial volume, and John Lawler
didn't list any in his *Language* obituary.

> > > Latin had it, of course, and it was even
> > "even"? How "common" is it in prose?
>
> How common is it in English prose?

Abso-fuckin'-lutely pervasive.

(The placement of the insert is phonologically, not morphologically,
determined.)

> > > common in poetry. An example from Ovid's /Metamorphoses/ is "circum
> > > virum dant" (they surround the man) for "circumdant virum", where "circumdant"
> > > is normally a 'one-piece' word.
> > Hardly the same. "abso-" is not a prefix.
>
> That's not the point. See a definition of "tmesis".

I really don't care that you've chosen the wrong obsolete technical term
to describe the phenomenon in question.

> > Infinitives don't have prefixes.
>
> ??? Yes they do.

Do you know anything about Latin at all?

> > You can't split them in Latin.
>
> Non sequitur.

So you did not in fact read the Wikiparticle

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 4:36:15 PM9/6/23
to
On Wednesday, September 6, 2023 at 11:46:25 AM UTC-4, Peter T. Daniels wrote:

> > The story is more complicated than you may think. See
> > https://en.wikipedia.org/wiki/Split_infinitive
>
> Raymond Chandler's fulmination is great! Just yesterday, I read
> his sole attempt at a comic story ("The Trouble with Pearls"), where
> the humor lies mostly in the contrast between the first-person narration,
> which is in Chandler's regular voice, and his very stilted reported speech
> (which the other characters comment on). (Also, no one gets deaded.)
> I'll go back and check whether he has any ludicrously unsplit infinitives
> in the dialogue -- and/or uses any in the narration.

Sorry, "Pearls Are a Nuisance" ("Trouble Is My Business" is the next
story in the book.)

Well, I found one in his dialog:
"The pearls are only fake pearls, so we should very easily be able to
come to an agreement."

No modified infinitives in the narration.
"

Peter T. Daniels

unread,
Sep 6, 2023, 4:39:03 PM9/6/23
to
Incidentally, Defoe and Johnson did it, too"
https://linguapress.com/grammar/points/split-infinitives.htm

Paul Wolff

unread,
Sep 6, 2023, 5:32:15 PM9/6/23
to
On Wed, 6 Sep 2023, at 12:55:18, Peter T. Daniels posted:
>
>When was Alford?

That's a great question. His ideas were fascinating, ground-breaking,
and even armour-piercing. Late twentieth century is a fair answer.

<https://www.wiltshiretimes.co.uk/news/19127052.obituary-dr-sidney-alford
-whose-inventions-helped-save-many-lives/>
--
Paul W

Bebercito

unread,
Sep 6, 2023, 8:23:19 PM9/6/23
to
You're wrong across the board again, as shown in this Wiki article:

---
English
English has almost no true infixes (as opposed to tmesis), and those it does have are marginal. A few are heard in colloquial speech, and a few more are found in technical terminology.

Chemistry
Chemical nomenclature includes the infixes ⟨pe⟩, signifying complete hydrogenation (from piperidine), and ⟨et⟩ (from ethyl), signifying the ethyl radical C2H5. Thus from the existing word picoline is derived pipecoline, and from lutidine is derived lupetidine; from phenidine and xanthoxylin are derived phenetidine and xanthoxyletin.

Colloquialisms
None of the following are recognized in standard English.

The infix ⟨iz⟩ or ⟨izn⟩ is characteristic of hip-hop slang, for example hizouse for house and shiznit for shit. Infixes also occur in some language games.
The ⟨ma⟩ infix, whose location in the word is described in Yu (2004), gives a word an ironic pseudo-sophistication, as in sophistimacated, saxomaphone, and *edumacation*. This exists as a slang phenomenon.
*The use of 'expletive infixes' such as fucking and bloody, _which are words rather than affixes_, is known as tmesis.*

<Emphasis mine.>

https://static.hlt.bme.hu/semantics/external/pages/glossza/en.wikipedia.org/wiki/Infix.html
---
??? I'm afraid you're now mixing up the issues of the to-infinitive and of tmesis/infixing,
thus making the discussion impossible.

Hibou

unread,
Sep 7, 2023, 4:19:34 AM9/7/23
to
Le 05/09/2023 à 01:59, Ross Clark a écrit :
> On 5/09/2023 12:31 a.m., Hibou wrote:
>> Le 04/09/2023 à 11:39, Ross Clark a écrit :
>>> On 4/09/2023 5:23 p.m., Hibou wrote:
>>>> Le 02/09/2023 à 20:31, Pamela a écrit :
>>>>>
>>>>> Number (1) below sounds best to me. However when it is read literally,
>>>>> the location of "next" creates a sentence which is not very logical.
>>>>>
>>>>> Are (2) and (3) better?
>>>>>
>>>>> I'm not concerned about any split infinitive.
>>>>>
>>>>> ---------
>>>>>
>>>>> (1) When do you next plan to be in this area?
>>>>>
>>>>> (2) When do you plan to next be in this area?
>>>>>
>>>>> (3) When do you plan to be in this area next?
>>>>
>>>> It's (1) for me too. I don't think it's illogical, since the sense
>>>> of 'plan' here is 'intend'.
>>>>
>>>>      When do you {next intend} to be in this area?
>>>>
>>>> <https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english/plan> BrE
>>>> sense 8.
>>>>
>>>
>>> No, it's not a question about when the intention will be, any more
>>> than when the plan will be. Your version has exactly the same
>>> "problem" as the original.
>>
>> Can you explain the problem? For the moment, I can't see it, since
>> these all seem all right to me:
>>
>> (4)  When will you be in this area?
>> (5)  When do you intend to be in this area?
>> (6)  When do you next intend to be in this area?
>>
>> (The 'when' applies to being in the area, of course.)
>
> The "problem" (what the OP meant by "not very logical") is that the
> time-adverb "next" occurs immediately before the verb "plan" (or
> "intend" in your version). But the question is not about the time of the
> planning/intending, but about the time of the being (in the area).
>
> I don't see it as a real problem. English often separates modifiers from
> their closest logical/semantic connection. (See my examples with
> negatives.) [...]

I suppose the question is, why is (6) above (and reproduced below)
acceptable to me and others who've commented, while drawing such fire
from logicians?

>> (6) When do you next intend to be in this area?

I think the answer lies in the 'do', which anchors the intention in the
present: when do you intend...?

If the question were about an intention arrived at in the future, then
the (unreasonable) question would be, when will you intend...?

In this interpretation, the 'next' cannot apply to 'intend' and must
apply to 'be in this area'.

I think this is one of those cases where native speakers express what
they want to say neatly, and with a pleasing rhythm that the
alternatives lack, while leaving grammarians bobbing in their wake.

Ross Clark

unread,
Sep 7, 2023, 6:52:25 AM9/7/23
to
I don't know which "grammarians" or "logicians" you are thinking of
here. Linguists accept (as a matter of principle) what native speakers
say. Their interest is not in telling them they shouldn't say it, but in
figuring out under what conditions they will detach an element like
"next" or "not" from its logical stablemates and place it somewhere else.


S K

unread,
Sep 7, 2023, 7:28:09 AM9/7/23
to
Linguists were woke way before the term became popular,

Peter T. Daniels

unread,
Sep 7, 2023, 9:42:22 AM9/7/23
to
On Wednesday, September 6, 2023 at 5:32:15 PM UTC-4, Paul Wolff wrote:
> On Wed, 6 Sep 2023, at 12:55:18, Peter T. Daniels posted:

> >When was Alford?
>
> That's a great question. His ideas were fascinating, ground-breaking,
> and even armour-piercing. Late twentieth century is a fair answer.

The question was rhetorical, since the article cited takes his analysis
s the basis for its discussion: 1834.

> <https://www.wiltshiretimes.co.uk/news/19127052.obituary-dr-sidney-alford
> -whose-inventions-helped-save-many-lives/>

Presumably one of them wasn't objection to the split infinitive.

Peter T. Daniels

unread,
Sep 7, 2023, 9:52:36 AM9/7/23
to
On Thursday, September 7, 2023 at 4:19:34 AM UTC-4, Hibou wrote:

> I suppose the question is, why is (6) above (and reproduced below)
> acceptable to me and others who've commented, while drawing such fire
> from logicians?

Language ain't logical.

> >> (6) When do you next intend to be in this area?

It appears to be the same phenomenon as "Neg-raising," "I don't
want to go" for 'I want to not go', generalized -- more in BrE than
in AmE -- to modifiers other than negatives.

> I think the answer lies in the 'do', which anchors the intention in the
> present: when do you intend...?

?

Scolding parent to child: "When did you intend to tell me that
you took the car without permission and dented the fender?"

"Past" verb for future sense.

> If the question were about an intention arrived at in the future, then
> the (unreasonable) question would be, when will you intend...?

Not impossible, given the right circumstances.

> In this interpretation, the 'next' cannot apply to 'intend' and must
> apply to 'be in this area'.

Requiring an extra littler step in the mental parser before the
sentence has been interpreted. That tiny bit of inefficiency
suggests that the construction might get superseded within
a generation or so.

> I think this is one of those cases where native speakers express what
> they want to say neatly, and with a pleasing rhythm that the
> alternatives lack, while leaving grammarians bobbing in their wake.

I don't care about "grammarians." Linguists look at the data and seek
patterns. You may still be thinking of logicians.

Peter T. Daniels

unread,
Sep 7, 2023, 9:55:17 AM9/7/23
to
On Thursday, September 7, 2023 at 7:28:09 AM UTC-4, S K wrote:

> Linguists were woke way before the term became popular,

The Skippy troll (in a comment that has nothing to do with
what it was appended to) actually speaks the truth for once.

The Linguistic Society of America for many years has chosen
its annual meeting site taking into account the politics of the
locations being considered.

Pamela

unread,
Sep 9, 2023, 8:01:44 AM9/9/23
to
On 23:15 3 Sep 2023, Lionel Edwards said:

> On Saturday, September 2, 2023 at 8:31:47 PM UTC+1, Pamela wrote:
>> Number (1) below sounds best to me. However when it is read literally,
>> the location of "next" creates a sentence which is not very logical.
>>
>> Are (2) and (3) better?
>>
>> I'm not concerned about any split infinitive.
>>
>> ---------
>>
>> (1) When do you next plan to be in this area?
>>
>> (2) When do you plan to next be in this area?
>>
>> (3) When do you plan to be in this area next?
>
> Why did you miss out (4)?
>
> (4) When do you plan to be next in this area?

Wouldn't that be better as follows:

(4) When do you plan to next be in this area?
0 new messages