On Saturday, September 18, 2021 at 1:16:53 PM UTC-4,
grammar...@gmail.com wrote:
> On Saturday, September 18, 2021 at 7:44:40 AM UTC-7, Jerry Friedman wrote:
> > On Saturday, September 18, 2021 at 8:19:10 AM UTC-6, CDB wrote:
> > > On 9/18/2021 9:48 AM, Peter T. Daniels wrote:
> > > >
grammar...@gmail.com wrote:
> > > >> Example 3 (William Morris, _The Life and Death of Jason_, Book II)
> > > >> Corn: "With WHOM | alc ME | na PLAYED, | | but NOUGHT | WITT ing"
> > > >> Me: "With WHOM | alc ME | na PLAYED, | | BUT nought | WITT ing"
> > > > Whyever would you stress "but" in that line? "Nought" is the
> > > > important word.
> > > Interesting that you could make the line regular by substituting the
> > > non-archaic "nothing" for "nought". Maybe Moris didn't like a chain of
> > > "-ings" either.
> > Or "but witting nought" (or "not"), but apparently it's a light rhyme.
> >
> > ... some men say
> > That in Amphytrion's bed my mother lay
> > When I was gotten; and yet other some
> > Say that a god upon that night did come,
> > (Whose name I speak not), like unto the king,
> > With whom Alcmena played, but nought witting.
>
> Nice. It does make a difference to see the line in context. I must say that
> I knew nothing of William Morris or that poem when citing that line, which
> is cited in Corn where he discusses trochaic sustitutions in various feet of
> iambic lines. Shakespeare's Sonnet 30, on the other hand, I just memorized.
>
> Setting aside the problem of whether caesura proper is involved in cases
> of "clashing accents" in verse, I can best express my question using a musical
> analogy. When I analyze meter as spoken, I imagine the beat of a metronome falling
> on the stressed syllable of a given foot of verse (spondaic and pyrhhic feet excepted).
>
> Normally, then, no matter the meter, there will be at least one syllable between
> each beat of the metronome. But with clashing accents (two juxtaposed stressed
> syllables, one at the end of a foot, the next at the beginning of the next foot) I hear
> a delay, there being _no syllable between the two beats of the metronome_.
You know about "syllable-timed" vs. "stress-timed" languages, of course?
The former give equal time to each syllable (or maybe to each mora; the
languages where it was first identified don't use moras), the latter pronounce
stressed syllables at equal intervals. English is stress-timed, Latin (for instance)
is syllable-timed. I explained this to a friend in Chicago who directed a Schola
Cantorum, specializing in chant from lots of traditions, but at services they had
to chant English canticles and such -- and there was an immediate improvement
in the intelligibility of the words when he started doing something different with
his conducting gestures. (I don't know whether he gave his singers an explanation
in rehearsal; they were all professional singers accustomed to working in many
genres.)
That may be why two radio people sound odd when signing off: their English
is unaccented, but Franco Ordoñez (NPR) and Rebecca Ibarra (WNYC)
always leave big spaces in their names, even though the sullable on either
side is unstressed. P"resumably they grew up bilingual, and code-switch
for their names, and the extra time for the -o and -a sound to me like a space?
(And it drives me crazy when the anchor introduces her with two American
r's, instead of the tap and the roll respectively.)
> Am I going astray in analyzing and hearing the metrical feet thus? That is the essence
> of my question. Incidentally, I just returned to Emma Lazarus's "The New Colossus" and
> analyzed it with my new prosodic toolkit. I was interested to find two lines with pyrrhic-spondee
> combos (in whose spondees I hear no pause) and one with clashing accents (in which I do hear a pause).
Again you may be misleading yourself by ignoring the context.
>
https://www.poetryfoundation.org/poems/46550/the-new-colossus
> line 7 (pyrrhic-spondee): "glows WORLD- | wide WEL | come; | | her | MILD EYES | co MMAND"
> line 8 (pyrrhic-spondee): "the AIR- | bridged HAR | bor | | that | TWIN CIT | ies FRAME"
> line 11 (clashing accents): "with SI | lent LIPS. | | 'GIVE me | your TIRED | your POOR, . . .'"
Not like the brazen giant of Greek fame,
- hopefully you don't stress the "of" to make the meter "come out right"?
With conquering limbs astride from land to land;
- no less than five lines of enjambement follow. This seems unusual.
- and then starting the sestet, before the 4 1/2-line peroration
Here at our sea-washed, sunset gates shall stand
A mighty woman with a torch, whose flame
Is the imprisoned lightning, and her name
Mother of Exiles. From her beacon-hand
- you missed this one! It sure ain't mo-THER of EX-iles
Glows world-wide welcome; her mild eyes command
The air-bridged harbor that twin cities frame.
- not Minneapolis-St.Paul, but Brooklyn and New York
- calling them the "twin cities" wasn't a thing and didn't catch on
“Keep, ancient lands, your storied pomp!” cries she
With silent lips. “Give me your tired, your poor,
- of course there's a space ("caesura") between the sentences!
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me,
I lift my lamp beside the golden door!”
unusual rhyme scheme, too: ABBAABBA CDCDCD
[hyphens because GG may not respect leading space characters]