On 25/10/2016 11:28, Peter Duncanson [BrE] wrote:
> On Tue, 25 Oct 2016 11:23:16 +0100, "Peter Duncanson [BrE]"
> <
ma...@peterduncanson.net> wrote:
>
>> On Mon, 24 Oct 2016 18:28:58 -0400, Quinn C
>> <
lispa...@crommatograph.info> wrote:
>>
>>> "To clock someone" seems to have a meaning "to recognize someone,
>>> or something about them".
>>>
>>> I only very recently encountered this usage, several times only in
>>> the specific meaning "recognize that someone is trans". Wiktionary
>>> lists a separate meaning nr 7, example sentence: "A trans person
>>> may be able to easily clock other trans people.?"
>>> <
https://en.wiktionary.org/wiki/clock#Verb>
>>>
>>> Is this specific jargon in the trans scene, or does it extend to
>>> other domains?
>>>
>>> I'd say it's related to their meaning 4, "to take notice of, to
>>> realise", example: "Clock the wheels on that car!?".
>>>
>>> But where does that come from in the first place? A generalization
>>> of "measuring", similar to "check that hottie", which just came up
>>> in another thread?
>>>
>>> In 2001, Mike Lyle asked in this group, in a thread "around the
>>> clock":
>>>
>>> But why does "to clock" also mean "to look at"?
>>>
>>> He didn't get an answer (that Google archived, at least).
>>> <news:%%4j7.2206$
T4.1...@www.newsranger.com>
>>>
>>> Would you say that is also a related meaning, or maybe it was nr 4
>>> above and he got it slightly wrong?
>>
>> Further to the other replies:
>>
>> OED:
>>
>> clock, v.1.
>>
>> 3. To punch in the face; to hit. (Cf. clock n.1 5c) slang.
>>
>> 1941 S. J. Baker Pop. Dict. Austral. Slang 18 To clock, to
>> strike with the fist.
>>
>> 4. To watch or observe; to look at, notice. slang (orig. U.S.).
>>
>> 1942 L. V. Berrey & M. Van den Bark Amer. Thes. Slang §482/2
>> Look at; see, clock, decko,..take a gander (at), [etc.].
>>
>>
>> clock, n.1.
>>
>> 5.
>> b. slang. The human face. (Cf. dial n.1 3c.)
>> 1923 ...
>>
>> c. slang. A punch (on the face).
>> 1959 N.Z. Listener 24 July 6/3 He might have a clock at him or a
>> kick at him.
>>
>> {I wonder whether the "human face" sense is rhyming slang: "clock" from
>> "clock face" for "face"?}
>
> Oops! That is not technically rhyming slang although it shares a
> characteristic with RS.
>
Rhyming slang as used by Edward Lear?
--
Gordon Davie
Edinburgh, Scotland