> I found this text:
> �Just when she left me,
> She gone to stay.�
> http://www.bobdylan.com/songs/sittin-top-world
> What does it mean?
> (I understand the first line. I also would understand
> �She's gone to stay� = �She is gone to stay�, which I
> believe to mean: She is gone in order to stay at the
> location that she went to. But what is the meaning of
> �She gone to stay.� without �is�?)
It means "she's gone for good". The dropped "is" is reminiscent of
Black English, and "gone to stay" may be a phrase Dylan picked up
from a blues song (the phrase being quite common* in the genre), since
all the other verses have the copula. The stock phrase is "come to
stay", meaning "come with no intention of leaving again".
On the other hand, Dylan may have left the "is" out to make the song
sound authentic, or just because he felt like it. Maybe he was
stoned.
*Here's one by BB King, for example, although BB hasn't dropped the
"is" (first song, second verse):
http://www.geocities.com/BourbonStreet/Delta/2541/blbking.htm
>> It means "she's gone for good". The dropped "is" is reminiscent of
>> Black English, and "gone to stay" may be a phrase Dylan picked up
>> from a blues song (the phrase being quite common* in the genre),
>
> �Gone to stay� alone is quite intelligible to me, that is,
> I can understand the meaning of the phrase from the meaning
> of its words.
Quite so. I mentioned it specifically because it seemed a little
strange to me. I take it to be a development of "come to stay".
> My question only was about the missing �is�
> (which also could be a missing �has�). But this now has
> been answered by you (it's Black English).
That's what I think, but maybe I should have made it clearer that I
was speculating.
> I can imagine to read this with a hyphen in a script
> for a play:
>
> ›He - sitting alone on the sofa
If I were writing the play, I would use brackets.
He (sitting alone on the sofa)
"Hello, Mary"
> She - gone to stay‹
I'm not quite sure how you could use 'gone to stay' to describe Mary.
>
> So, with additional punctuation it seems to be correct
> English to me.
>
I don't think that it works with this particular example.
--
Ian