On 2014-03-17, Stefan Ram <
r...@zedat.fu-berlin.de> wrote:
>>"The peasants put garlic around the grave, based on their beleif that
>>it would ward off evil spirits."
>
> A clause is set off by a comma if it can easily be removed
> from the sentence (without changing the sense of the
> sentence)
Oh God, that's another one of those stupid things taught in EFL
class that never made sense to me.
> or can easily be moved within the sentence. Both
> seems to be true here.
You cannot remove "based on their belief that it would ward off
evil spirits" without removing the notion that the action was "based
on their belief that it would ward off evil spirits". I don't see
how this doesn't change the meaning of the sentence.
> »[B]ased on their beleif[sic!] ...« is a participle phrase.
> When a participle phrase introduces a main clause, the
> participle phrase is set off by a comma. When a participle
> phrase concludes a main clause and is describing the word
> directly in front of it, no comma is used. In the case
> above, however, »based« refers to »peasants«,
Does it? I think it refers to the whole clause.
--
Christian "naddy" Weisgerber
na...@mips.inka.de