>Does anyone know the words to the children's song which -- I think --
>begins:
>A frog he would a-wooing go, hey ho Anthony Rowley.
Try
http://maki.simplenet.com/dmm/frog/caldecot.htm
bjg
> Does anyone know the words to the children's song which -- I think --
> begins:
> A frog he would a-wooing go, hey ho Anthony Rowley.
> I know this has nothing at all to do with English usage but I don't know
> where else to ask
There are some good databases of song lyrics on the web. Try
Digital Tradition (folk music)
http://www.deltablues.com/dbsearch.html
or
http://www.lyrics.ch
The song you ask about is a well-known old folk song, and has many
versions. The version I like does not have the "Rowley, powley gammon
and spinach" but a refrain:
Here's to Cheshire, here's to cheese
Here's to the pear and the apple trees
And here's to the red ripe strawberries
Ding dang dong go the wedding bells.
Best wishes --- Donna Richoux
At first I was sure you had got it very wrong. To me it looked
like the song with the line (and possibly title) "Froggy went
a-courtin, uh-huh."
But now I see that several people have found versions of your
lyric ... whereas I find no confirmation of my own, though
admittedly I spent little time trying. Does anyone know the song
I seem to remember?
----NM [If replying by e-mail, please heed my address]
>The song you ask about is a well-known old folk song, and has many
>versions.
Yes indeed! There are published versions dating from the 16th
century. Another version, and some notes, can be found in Baring-
Gould's _Annotated Mother Goose_, pp. 77-78.
--- Joe Fineman j...@world.std.com
||: The tragedy is not what we suffer, but what we miss. :||
> At first I was sure you had got it very wrong. To me it looked
> like the song with the line (and possibly title) "Froggy went
> a-courtin, uh-huh."
>
> But now I see that several people have found versions of your
> lyric ... whereas I find no confirmation of my own, though
> admittedly I spent little time trying. Does anyone know the song
> I seem to remember?
I seem to remember it too. Wasn't it by the Brothers Four?
And didn't it go something like this?
"Froggy went a-courtin' and he did ride, uh-huh
Froggy went a-courtin' and he did ride, uh-huh
Froggy went a-courtin' and he did ride,
(something-something mumble-mumble) at his side,
Uh-huh, uh-huh, uh-huh."
nancy g.
who was very young at the time, of course.
> At first I was sure you had got it very wrong. To me it looked
> like the song with the line (and possibly title) "Froggy went
> a-courtin, uh-huh."
>
> But now I see that several people have found versions of your
> lyric ... whereas I find no confirmation of my own, though
> admittedly I spent little time trying. Does anyone know the song
> I seem to remember?
I've already posted one reply in which I said I thought it was
the Brothers Four ... some subsequent searching proves that is
indeed who it was. The lyrics are available on the web at
http://www.summer.com.br/~pfilho/html/main_index/index.html
I found them by searching for the Brothers Four, not by the
song title. The reason this particular version of the song didn't
show up on any searches by title is that they call it "Frogg"
rather than "Froggy."
nancy g
who hasn't thought of that song in *decades*
A frog went a-courtin' and he did go, ah-hum
A frog went a-courtin' and he did go, ah-hum
A frog went a-courtin' and he did go
To the Coconut Grove for the midnight show
Ah-hum, ah-hum, ah-hum.
Molly Mouse was the hat-check girl, woo woo
Molly Mouse was the hat-check girl, woo woo
Molly Mouse was the hat-check girl
He thought, "I'll give this chick a whirl"
Ah-hum, ah-hum, ah-hum.
So he sauntered up to Molly Mouse's side, ah-hum
He sauntered up to Molly Mouse's side, ah-hum
He sauntered up to Molly Mouse's side
And said, "Miss Molly, will you be my bride?"
Ah-hum, ah-hum, ah-hum.
Not without my Uncle Rat's consent, oh no
Not without my Uncle Rat's consent, oh no
Not without my Uncle Rat's consent
I wouldn't marry the president
Ah-hum, ah-hum, ah-hum.
So that's it, Clyde, better hit the road, farewell
That's it, Clyde, better hit the road, goodbye
That's it, Clyde, better hit the road
You ain't no frog, you're a horny toad
Farewell, goodbyte, adios.
(Of course, this is not necessarily the version you're
thinking of.)
--
Peter Moylan pe...@ee.newcastle.edu.au
...and so forth. Could be "uh-huh," too. Should be available in just about
any anthology of American folk songs. Recorded by Burl Ives, John Jacob
Niles and many other folk singers over the past 50 years.
Incidentally, the late, great Walt Kelly delightfully illustrated the
"High-ho [hey-ho], Anthony Rowley" version of the song--reprinted, I think,
in one of the large "Pogo" anthologies.
Fred Louder
N.Mitchum wrote in message <360946...@removeme.lafn.org>...
>Sue wrote:
>------
>> Does anyone know the words to the children's song which -- I think --
>> begins:
>> A frog he would a-wooing go, hey ho Anthony Rowley.
>>.....
>
>At first I was sure you had got it very wrong. To me it looked
>like the song with the line (and possibly title) "Froggy went
>a-courtin, uh-huh."
>
>But now I see that several people have found versions of your
>lyric ... whereas I find no confirmation of my own, though
>admittedly I spent little time trying. Does anyone know the song
>I seem to remember?
>
>
My thanks to you and the other kind people who filled in my
memory. I'd begun to think I had invented the lines. Someone
else mentioned Burl Ives: it was his voice I had in my head.
> Froggy went a-courtin' and he did ride,
> (something-something mumble-mumble) at his side,
Sword and pistol...
For the future: A better venue for this sort of query is
rec.music.folk. There, it can set off a veritable avalanche of
amusing misinformation.
--- Joe Fineman j...@world.std.com
||: By _disillusionment_ we mean _transillusionment_. :||
He rode right to Miss Mousie's den, uh hum- uh hum
He rode right to Miss Mousie's den, uh hum- uh hum
He rode right to Miss Mousie's den
Said, "Miss Mousie, are you within?" uh hum- uh hum
BD
I believe Burl Ives also recorded this version.
--
John Davies (jo...@redwoods.demon.co.uk)
I know both *Froggie Went A-Courtin', Uh-huh* AND *Froggie Went A-Courtin',
Rinctum Body Mitchacambo* (sp?)! Sam Hinton sings a number of versions of
this song, which I just know has been collected somewhere in at least most
of it's glory. Persevere in searching!
--Katrina
Froggy Went a Courtin'and he did ride
Rinctum body mitchacambo
Sword and pistol by his side
Rinctum body mitchacambo
Kee-mo, ki-mo, dominic-a-rhyme-o
Keemo-ki-mo neer-o
Straddalattalattalattabobbalattabobbalinctum
Rinctum body mitchacambo
He rode up to Miss Mousie's Door
Rinctum body mitchacambo
Where he'd often been before
Rinctum body mitchacambo
Kee-mo, ki-mo, dominic-a-rhyme-o
Keemo-ki-mo neer-o
Straddalattalattalattabobbalattalinctum
Rinctum body mitchacambo
He took Miss Mousie on his knee
Rinctum body mitchacambo
And said pretty thing will you marry me
Rinctum body mitchacambo
Kee-mo, ki-mo, dominic-a-rhyme-o
Keemo-ki-mo neer-o
Straddalattalattalattabobbalattabobbalinctum
Rinctum body mitchacambo
Miss Mouse said "Sir, I can't do that
Rinctum body mitchacambo
Until I ask my uncle rat."
Rinctum body mitchacambo
Kee-mo, ki-mo, dominic-a-rhyme-o
Keemo-ki-mo neer-o
Straddalattalattalattabobbalattabobbalinctum
Rinctum body mitchacambo
Uncle Rat laughed and shook his side
Rinctum body mitchacambo
To think of Miss Mousie being a bride
Rinctum body mitchacambo
Kee-mo, ki-mo, dominic-a-rhyme-o
Keemo-ki-mo neer-o
Straddalattalattalattabobbalattabobbalinctum
Rinctum body mitchacambo
What will the wedding supper be?
Rinctum body mitchacambo
Two green beans and a black eyed pea.
Rinctum body mitchacambo
Kee-mo, ki-mo, dominic-a-rhyme-o
Keemo-ki-mo neer-o
Straddalattalattalattabobbalattabobbalinctum
Rinctum body mitchacambo
The version I learnt was very similarly silly (my favorite!), but Froggy had a
"sword and buckler" by his side, rather than a "sword and pistol".
This is how I remember the "proper" spellings for the nonsense chorus of my
version, which I presume to be an American version of the song, because of its
reference to Cairo, a town in Illinois (pronounced "KAY-roe"):
Kee-man-ee-ro, down to Cairo; kee-ma-nee-ro, Cairo.
Straddle-addle-addle-bobble-addle-bobolink-tum,
Rinktum body minchy cambo.
Of course, due to the "folk process" it's tough to say whether the version I
learnt is any more authentic than Katrina's:
> Kee-mo, ki-mo, dominic-a-rhyme-o
> Keemo-ki-mo neer-o
In any case, I suspect that different perfomers may each have had idiosyncratic
ways of singing the nonsense part.
I note that "bobolink" is a type of bird, and Cairo ("KAY-roe") is a real town.
There is also a type of Native American weapon for hurling a spear, called an
"addle-addle" so "Straddle addle-addle" would have had an actual meaning to
early settlers. Not that any of the tune _has_ to have a meaning, but it might
have been funnier to them than to us, and it might have seemed to have some
slight sense to it.
The meter (rythm) of this tune is "in two" (2 beats per measure) and conjures
up a comic image of a rider bouncing up and down on his ?horse?, lanky limbs
and martial gear flailing in all directions to the beat of "Straddle-addle-
addle-bobble-addle-bobolink-tum". That would certainly be enough to addle a
bobolink.
> I may have forgotten a verse.
Or seventeen.
--
Orne Batmagoo
Hmmm, maybe it's a riddle. "Froggy Went a Courtin'and he did ride..."
Ride what? A bobolink, I suppose.
>
>There is also a type of Native American weapon for hurling a spear, called
an
>"addle-addle" so "Straddle addle-addle" would have had an actual meaning to
>early settlers. Not that any of the tune _has_ to have a meaning, but it
might
>have been funnier to them than to us, and it might have seemed to have some
>slight sense to it.
The 'atl-atl' is a word of Nahuatl origin.... say, Aztec or further south.
To propose that 'saddle-addle-addle' is derived from the atl-atl and not
simple reduplication of 'saddle' is pushing it, don't you think?
Bob
> Kee-man-ee-ro, down to Cairo; kee-ma-nee-ro, Cairo.
> Straddle-addle-addle-bobble-addle-bobolink-tum,
> Rinktum body minchy cambo.
A possibly related song that my mother used to sing:
There was a frog lived in a spring,
With a ring tang ponny once a kymie oh.
He had such a cold that he could not sing,
With a ring tang ponny once a kymie oh.
Kymo Karo, gilto narrow
Kymo Karo kymo,
With a strim stram pomma diddle lair upon a ring.
With a ring tang ponny once a kymie oh.
I always assumed that Karo was the corn syrup, but perhaps it's Cairo
after all.
--- Joe Fineman j...@world.std.com
||: Dying isn't so bad. It's being buried that gets you down. :||
I suspect this of actually *being* the one I grew up with... except for the
pistol... I could well have heard these lines as the ones I wrote in my
post.
>In any case, I suspect that different perfomers may each have had
idiosyncratic
>ways of singing the nonsense part.
I suspect this should be more of a certainty than a suspicion.
--Katrina
>A possibly related song that my mother used to sing:
>
> There was a frog lived in a spring,
> With a ring tang ponny once a kymie oh.
> He had such a cold that he could not sing,
> With a ring tang ponny once a kymie oh.
>
> Kymo Karo, gilto narrow
> Kymo Karo kymo,
> With a strim stram pomma diddle lair upon a ring.
> With a ring tang ponny once a kymie oh.
That sounds a lot like one of Rambling Sid Rumpo's songs. I'm sure many
of the UK readers will remember him ( aka Kenneth Williams?) and his
contributions to the language in the radio programme 'Round The Horne'.
Was he
ever heard on radio or record in the US?
Michael Quinion has a piece on his website [1] relating to Rambling Sid
and
the origin of the word 'nadgers' at:
http://www.quinion.demon.co.uk/words/articles/nadgers.htm
To quote part of it:
=============================================================
Here is a typical Rumpo song, from the show first broadcast on 22 May
1967:
What shall we do with the drunken nurker,
What shall we do with the drunken nurker,
What shall we do with the drunken nurker,
He's bending his cordwangle.
Hit him in the nadgers with the bosun's plunger,
Slap him on the grummitt with a wrought iron lunger,
Cuff him in the moolies with the Captain's grunger -
Till his bodgers dangle.
There are many other examples of the use of nadgers from the shows, such
as the song to the tune of Foggy Foggy Dew which Rambling Sid began
"When I was a young man / I nadgered my snod / as I nurked at the
wogglers trade".
============end quote=========================================
Not all of Sid's songs were as nautical as that one, but they all played
on obscure and nonsense words in folk songs.
[1] World Wide Words appears to be under some kind of reorganization at
the moment. I couldn't get a lot of the links to work. Does anyone know
what is happening there?
Regards,
John.
hol...@smart.net.au
email copies of any replies would be appreciated.