Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Frost: "A mood apart"

321 views
Skip to first unread message

andres c.

unread,
Jul 2, 2014, 8:18:33 PM7/2/14
to
Maybe someone can help me.

In Robert Frost's poem "A mood apart", the last line is beyond my grasp.

"Once down on my knees to growing plants
I prodded the earth with a lazy tool
In time with a medley of sotto chants;
But becoming aware of some boys from school
Who had stopped outside the fence to spy,
I stopped my song and almost heart,
For any eye is an evil eye
That looks in on to a mood apart."

Does it mean the eye looks in to find a different mood?
Any insights?

A.

Mack A. Damia

unread,
Jul 2, 2014, 8:42:53 PM7/2/14
to
He was singing merrily while doing some gardening, perhaps.

Some schoolboys stopped to spy on him, and obviously he felt that they
were not sensitive to his singing and gardening.

He stopped because any eye that looks on and mocks is evil and is a
mood apart from his mood. His heart was insulted, too.

Best I can do!

--

Jerry Friedman

unread,
Jul 2, 2014, 11:28:26 PM7/2/14
to
A mood of being apart from others, a solitary mood. The boys' eyes are
evil, or examples of "the evil eye", because they're spying on him when
he feels he's apart from others.

--
Jerry Friedman

Dr Nick

unread,
Jul 3, 2014, 2:21:01 AM7/3/14
to
Agreed. They destroy his feeling of self-containment and pleasurable
isolation.

CDB

unread,
Jul 3, 2014, 7:05:15 AM7/3/14
to
On 03/07/2014 2:21 AM, Dr Nick wrote:
Agreed +1. If Andres's difficulty is with "looks in onto" ("on to" in
the quoted line should be one word), I would say that "in" implies that
their looking is an intrusion into his solitude, and maybe contrasted
with his introspection. Lines 1 and 3 describe something resembling prayer.


andres c.

unread,
Jul 3, 2014, 8:00:16 AM7/3/14
to


Marvellous. Thanks everyone. Got it. :)

A.

Marius Hancu

unread,
Jul 3, 2014, 8:16:13 AM7/3/14
to
The look/eye of a stranger is troubling
First of all, because it isn't mine, thus less tolerant in assessing me
or my actions, my life,
And second, as it interferes with my own mood and soul,
Which I prefer to keep to myself/for me only.
In the end, this is the only thing left to me, so I have a right to it
and to privacy.

--
Marius Hancu

andres c.

unread,
Jul 3, 2014, 8:27:43 AM7/3/14
to
Thanks!

Marius, did you by any chance translated his Complete Poems? I've seen a lot of messages in the forums. I'm doing the same -- to Spanish.

Marius Hancu

unread,
Jul 3, 2014, 9:11:26 AM7/3/14
to
andres c. wrote:
> El jueves, 3 de julio de 2014 14:16:13 UTC+2, Marius Hancu escribi�:
>> andres c. wrote:
>>
>>> Maybe someone can help me.
>>> In Robert Frost's poem "A mood apart", the last line is beyond my grasp.
>>> "Once down on my knees to growing plants
>>> I prodded the earth with a lazy tool
>>> In time with a medley of sotto chants;
>>> But becoming aware of some boys from school
>>> Who had stopped outside the fence to spy,
>>> I stopped my song and almost heart,
>>> For any eye is an evil eye
>>> That looks in on to a mood apart."
>>> Does it mean the eye looks in to find a different mood?
>>> Any insights?
>>
>>
>> The look/eye of a stranger is troubling
>>
>> First of all, because it isn't mine, thus less tolerant in assessing me
>>
>> or my actions, my life,
>>
>> And second, as it interferes with my own mood and soul,
>>
>> Which I prefer to keep to myself/for me only.
>>
>> In the end, this is the only thing left to me, so I have a right to it
>>
>> and to privacy.

>
> Thanks!
>
> Marius, did you by any chance translated his Complete Poems? I've seen a lot of messages in the forums. I'm doing the same -- to Spanish.

No, I just like to read him:-)

Good luck in your work, though.
--
Marius Hancu
Message has been deleted

Jerry Friedman

unread,
Jul 3, 2014, 11:15:34 AM7/3/14
to
On 7/3/14 6:27 AM, andres c. wrote:
> El jueves, 3 de julio de 2014 14:16:13 UTC+2, Marius Hancu escribi�:
>> andres c. wrote:
>>
>>> Maybe someone can help me.
>>
>>> In Robert Frost's poem "A mood apart", the last line is beyond my grasp.
...

> Marius, did you by any chance translated his Complete Poems?

Speaking of which, Marius, have you translated any of the books you've
asked about here?

> I've seen a lot of messages in the forums. I'm doing the same -- to Spanish.

�Ay Dios m�o! Is this for publication?

I suppose you have to give up on the rhyme, but are you trying to keep
the meter at all?

Like Lewis, I'd be interested in seeing some translations.

--
Jerry Friedman

Mike L

unread,
Jul 3, 2014, 4:33:05 PM7/3/14
to
Yes; but I don't think he intends either "evil" or "spy" in its
strongest sense.

--
Mike.

Mike L

unread,
Jul 3, 2014, 4:34:14 PM7/3/14
to
Me too.

--
Mike.

CDB

unread,
Jul 4, 2014, 6:09:32 AM7/4/14
to
On 03/07/2014 4:33 PM, Mike L wrote:
Frost mocking himself seriously again. Recalls the shared perception of
the shit-eating grin.

andres c.

unread,
Jul 4, 2014, 6:19:29 AM7/4/14
to
Yes, it will be published probably next year in Spain. I've almost finished the translation: just two books left (4 years now working on it!)

A.
0 new messages