Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

What does "sanguine" mean

45 views
Skip to first unread message

Rush...@aol.com

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
or a "bloody" one?

-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/rg_mkgrp.xp Create Your Own Free Member Forum

Serenleono

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Quoth Rush...@aol.com:

>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition or a "bloody" one?

s.m...@ix.netcom.com (Polar) scripsit:

>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.

I think in this context it could also mean confidently optimistic or
hopeful, or perhaps even high-spirited and cheerful. That's how I'd
interpret the word, anyway, if I were to hear or see it (which I don't
very often anymore).

BTW, it's a sanguine *complexion* that would otherwise be described as
"ruddy", "reddish", or "rosy" -- only "bloody" to the degree that the
skin has a healthy pinkish glow, the result of good circulation.

Seren

HUAMDONG

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>or a "bloody" one?
It means optimistic or cheerful; therefore, a "rosy" disposition. Of course,
it also means to be ruddy or bloody.


Perchprism

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Polar wrote:
>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>Date: 8/27/98 1:06 AM Eastern Daylight Time
>Message-id: <35f4e94b...@nntp.ix.netcom.com>

>
>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:
>
>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>or a "bloody" one?
>
>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.

Phlegmatic.

Perchprism
". . . further, father? That can't be right." - Groucho

Skitt

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to

Perchprism wrote in message
<199808271211...@ladder03.news.aol.com>...

>Polar wrote:
>>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>>Date: 8/27/98 1:06 AM Eastern Daylight Time
>>Message-id: <35f4e94b...@nntp.ix.netcom.com>
>>
>>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:
>>
>>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>>or a "bloody" one?
>>
>>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.
>
>Phlegmatic.


Hardly! Perhaps consulting a dictionary might be wise for the above
contributors.
--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
CAUTION: My opinion may vary.
28.3854 -80.7012

Perchprism

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Skitt wrote:
>From: "Skitt" <al...@myself.com>
>Date: 8/27/98 9:42 AM Eastern Daylight Time
>Message-id: <6s3no5$b9...@svlss.lmms.lmco.com>

>
>
>Perchprism wrote in message
><199808271211...@ladder03.news.aol.com>...
>>Polar wrote:
>>>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>>>Date: 8/27/98 1:06 AM Eastern Daylight Time
>>>Message-id: <35f4e94b...@nntp.ix.netcom.com>
>>>
>>>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:
>>>
>>>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>>>or a "bloody" one?
>>>
>>>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.
>>
>>Phlegmatic.
>
>
>Hardly! Perhaps consulting a dictionary might be wise for the above
>contributors.

Oh, Jeez -- I was correcting Polar in the most succinct and unemotive way I
could think of. I'm not sanguine about baiting choleric bears, the retorts make
me melancholy.

Charles Strauss

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
In article <6s3no5$b9...@svlss.lmms.lmco.com> "Skitt" <al...@myself.com> writes:
>
>Perchprism wrote in message
><199808271211...@ladder03.news.aol.com>...
>>Polar wrote:
>>>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>>>Date: 8/27/98 1:06 AM Eastern Daylight Time
>>>Message-id: <35f4e94b...@nntp.ix.netcom.com>
>>>
>>>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:
>>>
>>>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>>>or a "bloody" one?
>>>
>>>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.
>>
>>Phlegmatic.
>
>
>Hardly! Perhaps consulting a dictionary might be wise for the above
>contributors.
>--
>Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/

I remember this one from 10th grade, where Phil Tanenbaum gave me the
WRONG ANSWER as we entered the room where we were about to take a
test on the early chapters of "A Tale of Two Cities". (Sorry, Miss
Flanigan). "Sanguine" means either "hopeful" or "bloody".
/C.M. Strauss

Skitt

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to

Perchprism wrote in message
<199808271442...@ladder01.news.aol.com>...

>Skitt wrote:
>>From: "Skitt" <al...@myself.com>
>>Date: 8/27/98 9:42 AM Eastern Daylight Time
>>Message-id: <6s3no5$b9...@svlss.lmms.lmco.com>

>>
>>
>>Perchprism wrote in message
>><199808271211...@ladder03.news.aol.com>...
>>>Polar wrote:
>>>>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>>>>Date: 8/27/98 1:06 AM Eastern Daylight Time
>>>>Message-id: <35f4e94b...@nntp.ix.netcom.com>
>>>>
>>>>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:
>>>>
>>>>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>>>>or a "bloody" one?
>>>>
>>>>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.
>>>
>>>Phlegmatic.
>>
>>
>>Hardly! Perhaps consulting a dictionary might be wise for the above
>>contributors.
>
>Oh, Jeez -- I was correcting Polar in the most succinct and unemotive way I
>could think of. I'm not sanguine about baiting choleric bears, the retorts
make
>me melancholy.


I'm sorry for being emotive -- it is just that corrections which only get
further from the truth bug me a little, especially when the word definitions
are so easily obtainable. Perhaps I should go back to posting dictionary
entries with no comment.

tim fulmer

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Rush...@aol.com wrote:

> Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
> or a "bloody" one?
>

A rosy one.

But be careful not to confuse "sanguine" with "sanguinary," the latter of
which does mean bloody.

God, I love the English language!


N.Mitchum

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Rush...@aol.com wrote:
------

> Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
> or a "bloody" one?
>.....

When associated with "disposition," it can only mean "rosy"
(optomistic, cheerful). Very rarely, especially in older texts,
you'll find the word also used to mean "bloody" or bloodthirsty;
today we would probably prefer its synonym, "sanguinary."


--- NM (Mailers: drop HINTS)


Chris Malcolm

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
perch...@aol.com (Perchprism) writes:

>Polar wrote:
>>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>>Date: 8/27/98 1:06 AM Eastern Daylight Time
>>Message-id: <35f4e94b...@nntp.ix.netcom.com>

>>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:

>>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>>or a "bloody" one?

>>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.

>Phlegmatic.

Sanguine and phlegmatic come from the medieval theory of humours, and
refer to people with dispositions reflecting an abundance of the
sanguine and of the phlegmatic humours respectively. I leave the rest
to your dictionaries, which should be much better informed than any of
the posters so far.

--
Chris Malcolm c...@dai.ed.ac.uk +44 (0)131 650 3085
Department of Artificial Intelligence, Edinburgh University
5 Forrest Hill, Edinburgh, EH1 2QL, UK DoD #205
www.dai.ed.ac.uk/daidb/people/staff/Christopher_Malcolm.html

K1912

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
tim fulmer wrote:

>Rush...@aol.com wrote:
>
>> Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>> or a "bloody" one?
>>
>

>A rosy one.
>
>But be careful not to confuse "sanguine" with "sanguinary," the latter of
>which does mean bloody.
>

tim fulmer gets the cigar on this one.

[...]

K1912

Perchprism

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Skitt wrote:
>From: "Skitt" <al...@myself.com>
>Date: 8/27/98 11:28 AM Eastern Daylight Time
>Message-id: <6s3u04$b9...@svlss.lmms.lmco.com>

>
>
>Perchprism wrote in message
><199808271442...@ladder01.news.aol.com>...
>>Skitt wrote:
>>>From: "Skitt" <al...@myself.com>
>>>Date: 8/27/98 9:42 AM Eastern Daylight Time
>>>Message-id: <6s3no5$b9...@svlss.lmms.lmco.com>
>>>
>>>
>>>Perchprism wrote in message
>>><199808271211...@ladder03.news.aol.com>...
>>>>Polar wrote:
>>>>>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>>>>>Date: 8/27/98 1:06 AM Eastern Daylight Time
>>>>>Message-id: <35f4e94b...@nntp.ix.netcom.com>
>>>>>
>>>>>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:
>>>>>
>>>>>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>>>>>or a "bloody" one?
>>>>>
>>>>>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.
>>>>
>>>>Phlegmatic.
>>>
>>>
>>>Hardly! Perhaps consulting a dictionary might be wise for the above
>>>contributors.
>>
>>Oh, Jeez -- I was correcting Polar in the most succinct and unemotive way I
>>could think of. I'm not sanguine about baiting choleric bears, the retorts
>make
>>me melancholy.
>
>
>I'm sorry for being emotive -- it is just that corrections which only get
>further from the truth bug me a little, especially when the word definitions
>are so easily obtainable. Perhaps I should go back to posting dictionary
>entries with no comment.

I'm starting to think I've gone insane. Help me out here. The way I see it,
Polar (dear, sweet Polar -- nice Polar) gave a wrong answer (calm; unflappable)
for "sanguine." I then said "phlegmatic," to Polar, because "phlegmatic" is the
word that means "calm; unflappable."

Sanguine. Blood. Passion. Eagerness.

TJ

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Perchprism wrote:

> Sanguine. Blood. Passion. Eagerness.

'confidently optimistic' is how I use it.
The Pocket Oxford says 'optimistic'.
tj
who remembers where she was sitting, in 1969, when she first stumbled on
this pleasant word, and the smell of the two-volume 1902 dictionary that
graced her parents living room.

Skitt

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to

Perchprism wrote in message
>Skitt wrote:
>>Perchprism wrote in message
>>>Skitt wrote:
>>>>Perchprism wrote in message

>>>>>Polar wrote:
>>>>>>On Thu, 27 Aug 1998 05:13:33 GMT, Rush...@aol.com wrote:
>>>>>>
>>>>>>>Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
>>>>>>>or a "bloody" one?
>>>>>>
>>>>>>Neither. It means (without benefit of dictionary), calm; unflappable.
>>>>>
>>>>>Phlegmatic.
>>>>
>>>>
>>>>Hardly! Perhaps consulting a dictionary might be wise for the above
>>>>contributors.
>>>
>>>Oh, Jeez -- I was correcting Polar in the most succinct and unemotive way I
>>>could think of. I'm not sanguine about baiting choleric bears, the retorts
>>make
>>>me melancholy.
>>
>>
>>I'm sorry for being emotive -- it is just that corrections which only get
>>further from the truth bug me a little, especially when the word definitions
>>are so easily obtainable. Perhaps I should go back to posting dictionary
>>entries with no comment.
>
>I'm starting to think I've gone insane. Help me out here. The way I see it,
>Polar (dear, sweet Polar -- nice Polar) gave a wrong answer (calm; unflappable)
>for "sanguine." I then said "phlegmatic," to Polar, because "phlegmatic" is the
>word that means "calm; unflappable."
>
>Sanguine. Blood. Passion. Eagerness.


Your "phlegmatic" without any further comment appeared to confirm Polar's
definition as being correct. That is what bothered me. I hope you understand my
frustration. I meant no offense -- I was just striving for the right definition.

MWCD10:

Main Entry: 1san·guine
Pronunciation: 'sa[ng]-gw&n
Function: adjective
Etymology: Middle English sanguin, from Middle French, from Latin sanguineus,
from sanguin-, sanguis
Date: 14th century
1 : BLOODRED
2 a : consisting of or relating to blood b : BLOODTHIRSTY, SANGUINARY c of the
complexion : RUDDY
3 : having blood as the predominating bodily humor; also : having the bodily
conformation and temperament held characteristic of such predominance and marked
by sturdiness, high color, and cheerfulness
4 : CONFIDENT, OPTIMISTIC
- san·guine·ly adverb
- san·guine·ness /-gw&n-n&s/ noun
- san·guin·i·ty /sa[ng]-'gwi-n&-tE, san-/ noun

--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
If you are posting a reply, please, do not email it.
It just confuses me.


Skitt

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to

Perchprism wrote in message <199808272020...@ladder03.news.aol.com>...

Perchprism

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Skitt wrote:
>From: "Skitt" <al...@myself.com>
>Date: 8/27/98 5:42 PM Eastern Daylight Time
>Message-id: <6s4jt4$38b$1...@birch.prod.itd.earthlink.net>

>
>
>Perchprism wrote in message
><199808272020...@ladder03.news.aol.com>...
>
>>I'm starting to think I've gone insane. Help me out here. The way I see it,
>>Polar (dear, sweet Polar -- nice Polar) gave a wrong answer (calm;
>unflappable)
>>for "sanguine." I then said "phlegmatic," to Polar, because "phlegmatic" is
>the
>>word that means "calm; unflappable."
>>
>>Sanguine. Blood. Passion. Eagerness.
>
>
>Your "phlegmatic" without any further comment appeared to confirm Polar's
>definition as being correct. That is what bothered me. I hope you understand
>my
>frustration. I meant no offense -- I was just striving for the right
>definition.

Whew.

Perchprism

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
Polar wrote:
>From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>Date: 8/27/98 4:47 PM Eastern Daylight Time
>Message-id: <35ebc576...@nntp.ix.netcom.com>

<snip>

>>>>>Perchprism wrote in message
>>>>><199808271211...@ladder03.news.aol.com>...

>>I'm starting to think I've gone insane. Help me out here. The way I see it,
>>Polar (dear, sweet Polar -- nice Polar) gave a wrong answer (calm;
>unflappable)
>>for "sanguine." I then said "phlegmatic," to Polar, because "phlegmatic" is
>the
>>word that means "calm; unflappable."
>>
>>Sanguine. Blood. Passion. Eagerness.

>Game's up, Percho; they're out for blood. We'll build an igloo
>together far, far North, where they can't get to us. Big white bear
>staked out at the door will handle intruders.

Whoa! Guess I laid it on too thick -- I'm a happily married man . . . but, um,
what's that about "staked out?" Maybe we should take this to e-mail.

Podibanda Kuruppu

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
perch...@aol.com (Perchprism) writes:
>
> Polar wrote:
> >From: s.m...@ix.netcom.com (Polar)
>
> <snip>
>
> >>>>>Perchprism wrote in message
> >>>>><199808271211...@ladder03.news.aol.com>...
>
> >>I'm starting to think I've gone insane. Help me out here. The way I see it,
> >>Polar (dear, sweet Polar -- nice Polar) gave a wrong answer (calm;

> >unflappable)
> >>for "sanguine." I then said "phlegmatic," to Polar, because "phlegmatic" is
> >the
> >>word that means "calm; unflappable."
> >>
> >>Sanguine. Blood. Passion. Eagerness.
>
> >Game's up, Percho; they're out for blood. We'll build an igloo
> >together far, far North, where they can't get to us. Big white bear
> >staked out at the door will handle intruders.
>
> Whoa! Guess I laid it on too thick -- I'm a happily married man . . . but, um,
> what's that about "staked out?" Maybe we should take this to e-mail.
>

Well, well, well. You call her a "dear, sweet, nice (and other unsaid terms
of endearment) Polar," and now she and you are planning to build a nice
and cozy igloo together -- and keep bears out. What gives? Y'all planning a
kayaking trip together?

My memory is fading a shade due to pressure of work, so please forgive me
if I'm getting my facts mixed up here.

Reinhold (Rey) Aman

unread,
Aug 27, 1998, 3:00:00 AM8/27/98
to
MeMe "Herpes" Kahn wrote:

> On Thu, 27 Aug 1998 09:47:23 -0700, "N.Mitchum"
> <HINTS...@mail.lafn.org> wrote:
>
> >Rush...@aol.com wrote:
> >------

> >> Is a sanguine disposition a "rosy" disposition
> >> or a "bloody" one?
> >>.....
> >
> >When associated with "disposition," it can only mean "rosy"
> >(optomistic, cheerful). Very rarely, especially in older texts,
> >you'll find the word also used to mean "bloody" or bloodthirsty;
> >today we would probably prefer its synonym, "sanguinary."

> "Optomistic," eh? Does that have anything to do with clouded vision?

No, just trolling for busybodying typo-nazis like MeMe Cunt.

--
Reinhold (Rey) Aman
Editor & Publisher, MALEDICTA
Santa Rosa, CA 95402, USA
http://www.sonic.net/maledicta/

0 new messages