On Thursday, April 24, 2014 11:21:52 AM UTC+12, Jerry Friedman wrote:
> On Wednesday, April 23, 2014 4:00:54 PM UTC-6, Ross wrote:
>
> > I sense a potential confusion developing here. People in some countries
> > reading your "ant", "ahnt" and "awnt" might think you were talking about
> > three different pronunciations of the word. But I suspect that you (like me)
> > have the same vowel in "father" (ah) and "fawn" (aw) so that "ahnt" and
> > "awnt" are just different ways of representing the same thing. Am I right?
>
> You may be right about bill, but in my experience Americans who
> distinguish between the vowels in "fawn" and "father" use "fawn" in
> "aunt".
Yes,some do, as I subsequently learned by looking at the Vaux survey
linked by Nathan.
> I think there are just two pronunciations in question here: the one where "aunt" = "ant" /&nt/, which is most common in North America; and the other one. I think that one should be /ant/ in ASCII IPA, but I welcome correction.
>
> /Ant/. ASCII IPA uses /a/ for English only in the diphthongs /aI/ and /aU/.
> As you can see, it makes no attempt to economize on symbols.
Thank you. I tried to get it from the Wikipedia "Kirshenbaum" article,
but that does not include English examples.
>(On the other hand, you can use ASCII IPA [a] in, say, northern English
> "cat", Chicago "job", and ['ha:v@d ya:d]. Unless I've messed up // and
> [] again.)
>
> ASCII IPA is exactly what it says it is, and the recommended usage is a
> lot like the pronunciations in the OED, if that helps.
Not too much, since we have the new Upton/Kretschmar pronunciations alongside
hangovers from the old regime. Eg. for "aunt", the only pronunciation offered
is /a:nt/.
> > The /ant/ version prevails in England, and New Zealand, and probably Australia too.
>
> I don't think anybody actually says "awnt" (/Ont/?)
>
> I'm sure I've heard /Ont/, but with American versions of the diaphoneme
> /O/, many of which are noticeably different from, say, RP, and
> undoubtedly from cardinal [O]. My version of /O/ might sound a lot
> like /A/ to Brits. (I'm not talking about New Zealanders because I
> don't understand their vowel shift.)
Actually very much like RP in this respect. Our funny vowel shift is mainly
in the short vowels. NZEng has the /&/ --> /A/ shift pretty consistently in
the words where RP has it. The reason I was cautious about including Australia
is that there are some instances of /&/ surviving in the odd word
there, sometimes with variation from city to city.
> > The /ant/ version is the result of the same sound change that produces different vowels in "can" and "can't". The North American colonists mostly missed out on this change, which also explains the different vowels in "grass", "bath", "dance" etc.
>
> But it's a spelling pronunciation, possibly influenced by the traditional
> British pronunciation, which for a lot of Americans doesn't sound that
> different.
Aha. I had been thinking of it as a remnant Briticism, like r-lessness in NY and Boston.
> > I'd be interested to know more about those African-Americans mentioned by BB. Possibly from the Caribbean?
>
> People of longstanding U.S. ancestry, in my experience.
OK, makes more sense if it is a spelling pronunciation which has come up
in various places. That might also account for /Ont/, which my chief NZ
informant has never heard, an I'm guessing nobody in the UK would say either.
It is spelled like "taunt" and "haunt" and "flaunt", after all.