Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

the one that expresses: expressor, expresser, or what?

1,360 views
Skip to first unread message

anss...@hotmail.com

unread,
Dec 26, 2013, 2:22:00 AM12/26/13
to
I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express". How is 'one who or that expresses' called? "Expressor" or "expresser" seem to be awkward formulations; at least they are not found in online dictionaries. I am talking about contexts such as
'the best [expressor] of well-being at work', or
'
'the soul as an [expressor] of love'

In the first case above, 'indicator' would do, but not in the second case.
I tried in German-English dictionaries, "Ausdruck" means 'expression' but "Ausdrucker" means 'a printer', so no help there...







Bertel Lund Hansen

unread,
Dec 26, 2013, 3:06:54 AM12/26/13
to
anss...@hotmail.com skrev:

> I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express".

Such a word does not exist in Danish either. We might use a
certain construction but it would appear unusual and a bit
strange in this case. We can describe a persons action by using
the present particip where "person" is understood. This in itself
is a very common construct, but we just don't use it with the
verb for "express" ("udtrykke")

den udtrykkende
the expressing (person or 'thing')

> 'the soul as an [expressor] of love'

the soul as a comunicator of love

?

--
Bertel, Denmark

abc

unread,
Dec 26, 2013, 6:25:25 AM12/26/13
to
Hmmm, difficult one that. On the other side of the coin though, the
parties at the receiving end of the expressive action could perhaps be
described as "expressee".
abc

Peter T. Daniels

unread,
Dec 26, 2013, 7:44:29 AM12/26/13
to
What's special about the verb "express"? Have you tried "exponent"?
"indication"? "evidence"?

Peter T. Daniels

unread,
Dec 26, 2013, 7:48:21 AM12/26/13
to
On Thursday, December 26, 2013 7:44:29 AM UTC-5, Peter T. Daniels wrote:
> On Thursday, December 26, 2013 2:22:00 AM UTC-5, anss...@hotmail.com wrote:

> > I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express". How is 'one who or that expresses' called? "Expressor" or "expresser" seem to be awkward formulations; at least they are not found in online dictionaries. I am talking about contexts such as
> > 'the best [expressor] of well-being at work', or
> > 'the soul as an [expressor] of love'
> > In the first case above, 'indicator' would do, but not in the second case.
> > I tried in German-English dictionaries, "Ausdruck" means 'expression' but
>
> What's special about the verb "express"? Have you tried "exponent"?
> "indication"? "evidence"?

"expression"?

CDB

unread,
Dec 26, 2013, 7:56:38 AM12/26/13
to
I'm not sure one word will do in all contexts.

The best "expressor" at work could be that aspect of the workplace that
best indicates the prevalence of well-being: why not "the best sign of
well-being at work"? If you mean the aspect that produces the most
well-being, perhaps "greatest producer".

I take it that the soul as "expressor" would be the agent that offers or
communicates love to another person: in that case, I might be tempted to
use "the soul as giver of love".

If you want to use an agent-noun from "express", I think it should be
"expresser", the English formation from the English verb meaning "to
make plain". The other form, "expressor" is the Latin agentive noun
from "exprimere", to press out; I would use that literally for someone
or something that extracts juice or oil from some substance (olives,
sugar-cane, fruit).

Whiskers

unread,
Dec 26, 2013, 9:50:38 AM12/26/13
to
Example, exemplar, expression, conveyor, medium, archetype, articulator,
demonstrator, demonstration, ...

--
-- ^^^^^^^^^^
-- Whiskers
-- ~~~~~~~~~~

Horace LaBadie

unread,
Dec 26, 2013, 10:34:48 AM12/26/13
to
In article <slrnlboghu.1...@ID-107770.user.individual.net>,
If you are looking for an actor noun....agent, agency?

R H Draney

unread,
Dec 26, 2013, 12:17:17 PM12/26/13
to
Peter T. Daniels filted:
>
>On Thursday, December 26, 2013 7:44:29 AM UTC-5, Peter T. Daniels wrote:
>> On Thursday, December 26, 2013 2:22:00 AM UTC-5, anss...@hotmail.com wrot=
>e:
>
>> > I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express".=
> How is 'one who or that expresses' called? "Expressor" or "expresser" seem=
> to be awkward formulations; at least they are not found in online dictiona=
>ries. I am talking about contexts such as
>> > 'the best [expressor] of well-being at work', or
>> > 'the soul as an [expressor] of love'
>> > In the first case above, 'indicator' would do, but not in the second ca=
>se.
>> > I tried in German-English dictionaries, "Ausdruck" means 'expression' b=
>ut=20
>>=20
>> What's special about the verb "express"? Have you tried "exponent"?=20
>> "indication"? "evidence"?
>
>"expression"?

"Breast pump"....r


--
Me? Sarcastic?
Yeah, right.

Peter T. Daniels

unread,
Dec 26, 2013, 2:49:54 PM12/26/13
to
On Thursday, December 26, 2013 12:17:17 PM UTC-5, R H Draney wrote:
> Peter T. Daniels filted:
> >On Thursday, December 26, 2013 7:44:29 AM UTC-5, Peter T. Daniels wrote:
> >> On Thursday, December 26, 2013 2:22:00 AM UTC-5, anss...@hotmail.com wrot=

> >> > I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express".=
> > How is 'one who or that expresses' called? "Expressor" or "expresser" seem=
> > to be awkward formulations; at least they are not found in online dictiona=
> >ries. I am talking about contexts such as
> >> > 'the best [expressor] of well-being at work', or
> >> > 'the soul as an [expressor] of love'
> >> > In the first case above, 'indicator' would do, but not in the second case.
> >> > I tried in German-English dictionaries, "Ausdruck" means 'expression'
>
> >> What's special about the verb "express"? Have you tried "exponent"?=20
> >> "indication"? "evidence"?

> >"expression"?
>
> "Breast pump"....r

Oh _that'_ what anss... was looking for!

Joe Fineman

unread,
Dec 26, 2013, 5:30:44 PM12/26/13
to
CDB <belle...@gmail.com> writes:

> If you want to use an agent-noun from "express", I think it should be
> "expresser", the English formation from the English verb meaning "to
> make plain". The other form, "expressor" is the Latin agentive noun
> from "exprimere", to press out; I would use that literally for someone
> or something that extracts juice or oil from some substance (olives,
> sugar-cane, fruit).

W.3 lists "expresser", with "expressor" as a variant.
--
--- Joe Fineman jo...@verizon.net

||: Hold your nose and vote the straight Democratic ticket. :||

Don Phillipson

unread,
Dec 26, 2013, 6:15:45 PM12/26/13
to
<anss...@hotmail.com> wrote in message
news:f90c2292-8e96-4b22...@googlegroups.com...

> I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express".
> How is 'one
> who or that expresses' called? "Expressor" or "expresser" seem to be
> awkward
> formulations; at least they are not found in online dictionaries. I am
> talking about
> contexts such as 'the best [expressor] of well-being at work', or
> 'the soul as an [expressor] of love'

The most probable reason is that English never felt any need for such a
word. The one who expresses love is the lover, the one who expresses
fear is the fearful person, the one who expresses wellbeing at work is
happy at work, and so on.

You may have become ensnared by sociologists who seek a distinct
"actor noun" for every variety of experience, as if the whole range of
English expressions were not already to hand, not to mention literary
allusions as well.

--
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)





Robert Bannister

unread,
Dec 28, 2013, 10:25:45 PM12/28/13
to
Bertel Lund Hansen <kanon...@lundhansen.dk> wrote:
> anss...@hotmail.com skrev:
>
>> I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express".
>
> Such a word does not exist in Danish either. We might use a
> certain construction but it would appear unusual and a bit
> strange in this case. We can describe a persons action by using
> the present particip where "person" is understood. This in itself
> is a very common construct, but we just don't use it with the
> verb for "express" ("udtrykke")
>
> den udtrykkende
> the expressing (person or 'thing')

Espresso coffee is expressed by an espresso machine, so perhaps words are
expressed by a bar(r)ister.


--
Rob's iPad

R H Draney

unread,
Dec 29, 2013, 2:18:15 PM12/29/13
to
Robert Bannister filted:
Or by a barrista....r

Robert Bannister

unread,
Dec 29, 2013, 5:36:59 PM12/29/13
to
Curses. This time the spelling checker was unable to help me.

--
Rob's iPad

Mike L

unread,
Dec 30, 2013, 4:02:02 PM12/30/13
to
On 29 Dec 2013 22:36:59 GMT, Robert Bannister <rob...@clubtelco.com>
wrote:
Try "barista"?

--
Mike.

R H Draney

unread,
Dec 30, 2013, 9:01:59 PM12/30/13
to
Mike L filted:
>
>On 29 Dec 2013 22:36:59 GMT, Robert Bannister <rob...@clubtelco.com>
>wrote:
>
>>R H Draney <dado...@spamcop.net> wrote:
>>> Robert Bannister filted:
>>>>
>>>> Espresso coffee is expressed by an espresso machine, so perhaps words are
>>>> expressed by a bar(r)ister.
>>>
>>> Or by a barrista....r
>>>
>>
>>Curses. This time the spelling checker was unable to help me.
>
>Try "barista"?

Sorry...I'm hyperrhotic....r

Robert Bannister

unread,
Dec 31, 2013, 7:13:47 PM12/31/13
to
R H Draney <dado...@spamcop.net> wrote:
> Mike L filted:
>>
>> On 29 Dec 2013 22:36:59 GMT, Robert Bannister <rob...@clubtelco.com>
>> wrote:
>>
>>> R H Draney <dado...@spamcop.net> wrote:
>>>> Robert Bannister filted:
>>>>>
>>>>> Espresso coffee is expressed by an espresso machine, so perhaps words are
>>>>> expressed by a bar(r)ister.
>>>>
>>>> Or by a barrista....r
>>>>
>>>
>>> Curses. This time the spelling checker was unable to help me.
>>
>> Try "barista"?
>
> Sorry...I'm hyperrhotic....r
>
Too much coffee.


--
Rob's iPad

Helen Lacedaemonian

unread,
Jan 6, 2014, 7:48:08 PM1/6/14
to
On Wednesday, December 25, 2013 11:22:00 PM UTC-8, anss...@hotmail.com wrote:
> I am having difficulty finding an actor noun for the verb "to express". How is 'one who or that expresses' called? "Expressor" or "expresser" seem to be awkward formulations; at least they are not found in online dictionaries. I am talking about contexts such as
>
> 'the best [expressor] of well-being at work', or
>
> '
>
> 'the soul as an [expressor] of love'
>


I would probably use "speaker" or some variant:

spokesperson
expounder
herald
messenger
emissary
crier

Best,
Helen
0 new messages