[This was prepared as a reply to your earlier message, but since Nick has
since said almost exactly the same things, I'll put it here instead]
On Monday, November 25, 2013 9:06:32 AM UTC-5, LFS wrote:
> On 25/11/2013 12:59, Peter T. Daniels wrote:
> > On Monday, November 25, 2013 7:26:10 AM UTC-5, LFS wrote:
> >> On 25/11/2013 12:24, Peter T. Daniels wrote:
> >>> On Monday, November 25, 2013 1:37:28 AM UTC-5, sobriquet wrote:
> >>>> On Monday, November 25, 2013 5:50:54 AM UTC+1, Peter T. Daniels wrote:
> >>>>> There are many languages that don't distinguish Eng. "bat" from "bet,"
> >>>>> but English does, so you're going to need to train your ear to hear the
> >>>>> difference.
> >>>> Right, but I still think it's a subtle difference. So I'm never
> >>>> sure if I really hear the difference or if I'm just imagining I'm
> >>>> hearing a difference.
> >>> It's no more and no less subtle than the difference between any two
> >>> adjacent phonemes.
> >>> English-speakers have just as much trouble hearing the difference
> >>> between French "peur" 'fear' and "p`ere" 'father'.
> >> Really? I don't.
What you (if you had not started acquiring French young) hear is _a_
difference, but not _the_ difference. You assign the "peur" vowel's
allophone to the "purr" vowel's phoneme, even though it is quite
dissimilar; it is the closest one available to you.
> > Really? Do you and Nick have phonemic lip-rounding in your dialect(s)?
>
> I can't speak for Nick but I have no idea about mine.
No, you don't have phonemic lip-rounding. (Are you another who never
heeded Bob Cunningham's incessant pleas that AUEistas acquire just
the rudiments of phonetics, so as to be able to participate in discussions
of dialect variation?)
> > Or, when did you begin learning a language, such as French or German,
> > that does?
>
> I started learning French at the age of eight.
>
> But I don't see what relevance these questions have to your bizarre
> assertion.
You learned to make and hear the distinctions found in French, but not
English, when you were young enough to acquire another language with
native fluency. If you had started to learn, say, Polish in your teens
rather than in your youth, you would have had very great difficulty
learning to hear the many distinctions among utterly different sibilants
found in that language.
> > Pauline Kael, reviewing one of the Pink Panther movies, referred to
> > Clouseau nattering on about a "minkey." Turned out he was saying
> > "m�nkey." (And, as Andrew Porter demonstrated nearly every week,
> > The New Yorker had no problem setting accented letters.)
>
> IIRC Clouseau was played by Peter Sellers with an exaggerated comic
> French accent so that doesn't seem very convincing evidence of your
> assertion.
And Pauline Kael -- who I hope you will agree was an intelligent person
-- was unable to hear the rounded mid front vowel, and interpreted it
as the nearest equivalent in English, namely, the unrounded mid front
vowel.
<><><>
As for shit and shinola, irrelevant because the syllabic nuclei --
one a vowel, one a diphthong -- are not phonetically similar.