On 2/28/2021 8:41 AM, Marius Hancu wrote:
> Hello,
> ~~~ [1] The selfish smiling fool, & the sullen frowning fool, shall
> be both thought wise, that they may be a rod.
>
> [2] The eagle never lost so much time, as when he submitted to learn
> of the crow.
>
> [3] The tygers of wrath are wiser than the horses of instruction.
>
> [4]The thankful reciever bears a plentiful harvest.
>
> William Blake, Proverbs of Hell, from "The Marriage of Heaven and
> Hell" ~~~
> Which is the meaning of "rod" in [1]?
I agree with Jerry that "rod" here is an instrument of punishment. They
have made a rod for their backs.
>
> Does [2] mean, the eagle agreed to learn _about_ the crow, e.g. its
> manner of flying, but that didn't help the eagle, for that manner was
> inferior to its own.
I think we would say "learn from" these days. In one of the arias in
_Messiah_, there is the line "Take His yoke upon you and learn of Him".
No doubt that is often understood as "learn about him", but I think it
means "take him as your teacher".
> Does [3] mean, the wrathful tigers are wiser than the learned
> horses?
Have you read the whole of "The Marriage of Heaven and Hell"? Heaven is
obedience, Hell is energy. Those proverbs are the proverbs of energy,
and favour it over obedience. Consider "Tyger, Tyger, burning bright*"
and "A horse misused upon the road**"
https://www.bartleby.com/235/253.html
> Does [4] mean, being grateful leads to receiving more, a more
> generous share of the harvest?
I think that one may be cynical in intent. "As the plough follows
words, so God rewards prayers".
__________________________________________________________________
* Did He who made the Lamb make thee? (Songs of Experience)
** Calls to Heaven for human blood. (Auguries of Innocence)