I think you're confusing Dalgleish, which is pronounced 'dal-gleesh'
(/d&l'gli:S/), with Dalziell, which is pronounced 'dee-ELL' (/di:'El/).
(It's also sometimes pronounced as written.)
The letter 'z' in Scots is often not pronounced as you would expect (cf.
Menzies /'mINIs/ and Culzean /k@'leIn/). Perhaps someone will be able to
tell us why. (It's probably in the OED.)
Regards,
Steve
--
Graeme Thomas
Graeme Thomas wrote:
> In article <356EE84E...@suidpool.ys>, "H.W.M."
> <pikk...@suidpool.ys> writes
> >There is this tv-show with "inspector Dalgliesh" ...the name is
> >pronounced as "deal", if I was asked to pronounce it
> >I probably would opt for a "dal-gleesh" if I did not know better.
> I suspect that the poster is confusing Dalgliesh with Dalziel.
Actually it is our tv subtitlers that have confused the spelling, hence
confusing me even more. The name of the show was spelled as "Dalgliesh" in
the newspaper.
> The
> former is pronounced as one might expect - "dal-gleesh". The latter is
> "dee-yell". (The "z" in the name used to be a yogh, which is why the
> pronunciation seems peculiar.)
Ahh... this is good, so need to be watching out names with a zed. What
about the pronunciation of St.John?
Thank you for your answers, now I need to go check what the hell "yogh"
looks like... Is it the same letter as
"thorn" or a different one?
HWM
H.W.M. wrote in message <356FE525...@suidpool.ys>...
>Thank you for your answers, now I need to go check what the hell "yogh"
>looks like... Is it the same letter as
>"thorn" or a different one?
MWCD10:
Main Entry: yogh
Pronunciation: 'yOk, 'yOg, 'yO[k]
Function: noun
Etymology: Middle English
Date: 14th century
: the letter <yogh> used especially in Middle English chiefly to represent
voiced and voiceless
velar and palatal fricatives
--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
Graeme Thomas wrote
> I suspect that the poster is confusing Dalgliesh with Dalziel. The
> former is pronounced as one might expect - "dal-gleesh". The latter is
> "dee-yell". (The "z" in the name used to be a yogh, which is why the
> pronunciation seems peculiar.)
What happened to "al" in Dalziel? That is voiceless too?
Bob Newman
What about Cholmondley?
There was a young lady named Cholmondley
Whose face was excessively colmondley
You'd never hear Wt.John
From her boyfriend, one St.John
He just sat and regarded her dolmondley
Karen
"Blessed be carrots"
To which I will add the another well-known limerick on the same theme
(though it uses place names rather than surnames):
There was a young curate from Salisbury
Whose manners were all halisbury-scalisbury
He went around Hampshire
Without any pampshire
Because he'd forgotten to walisbury.
Bob
A student at Gonville & Caius
Passed his finals with consummate aius
Then studied, at St Bartholomews,
Inward St Partholomews, such as St Heartholomews
To establish the cause of disaius
Karen
"blessed be carrots"
KarCun wrote in message
<199806080959...@ladder01.news.aol.com>...
>Fie, Sir. What can I say, except
>
>A student at Gonville & Caius
>Passed his finals with consummate aius
>Then studied, at St Bartholomews,
>Inward St Partholomews, such as St Heartholomews
>To establish the cause of disaius
Either read up on what constitutes a limerick, or give up.
--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
Bob Newman wrote in message <357C70BD...@dial.pipex.com>...
>Fie, Sir! You do the fair lady an injustice. Pray read her posting
>again, this time with a little more attention.
>
>Bob Newman
Here's a limerick -- you obviously haven't seen one before. Notice the
rhythm of it.
You think that the girl wrote a limerick.
Well, I beg to differ -- it made me sick.
But what can I say,
You'll just have your way,
But still, sir, you're just an old sticky dick.
> Bob Newman wrote in message <357C70BD...@dial.pipex.com>...
> >Fie, Sir! You do the fair lady an injustice. Pray read her posting
> >again, this time with a little more attention.
>
> Here's a limerick -- you obviously haven't seen one before. Notice the
> rhythm of it.
>
> You think that the girl wrote a limerick.
> Well, I beg to differ -- it made me sick.
> But what can I say,
> You'll just have your way,
> But still, sir, you're just an old sticky dick.
CELIA Didst thou hear these verses?
ROSALIND O, yes, I heard them all, and more too; for some of
them had in them more feet than the verses would bear.
CELIA That's no matter: the feet might bear the verses.
ROSALIND Ay, but the feet were lame and could not bear
themselves without the verse and therefore stood
lamely in the verse.
The verse you objected to had much better rhythm than yours, assuming,
of course that it uses the well-established limerick convention of
preserving an unusual spelling in the rhyming position. (And assuming
that "Caius" is /kiz/ and "St Bartholomews" is /bArts/.)
> >Skitt wrote:
> >
> >> KarCun wrote in message
> >> <199806080959...@ladder01.news.aol.com>...
> >> >Fie, Sir. What can I say, except
> >> >
> >> >A student at Gonville & Caius
> >> >Passed his finals with consummate aius
> >> >Then studied, at St Bartholomews,
> >> >Inward St Partholomews, such as St Heartholomews
> >> >To establish the cause of disaius
> >>
I read that as
A student at Gonville and (Keys)
Passed his finals with consummate ease
Then studied at (Bart's)
Inward parts, such as hearts
To establish the cause of disease.
> >> Either read up on what constitutes a limerick, or give up.
The only way I can get yours into something resembling a limerick
meter is
You THINK that the GIRL wrote a LIM-e-rick.
Well, *I* beg to DIFfer -- it MADE-me-sick.
But WHAT can I SAY,
You'll JUST have your WAY,
But STILL, sir, you're JUST an old STICK-y-dick.
I have to put an extra syllable in limerick (which is normally
/'lImrIk/ for me) and the quick dactyl at the end of the long lines is
unusual.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |On a scale of one to ten...
1501 Page Mill Road, Building 1U |it sucked.
Palo Alto, CA 94304
Evan Kirshenbaum wrote in message ...
>"Skitt" <al...@myself.com> writes:
>> You think that the girl wrote a limerick.
>> Well, I beg to differ -- it made me sick.
>> But what can I say,
>> You'll just have your way,
>> But still, sir, you're just an old sticky dick.
>> >> >A student at Gonville & Caius
>> >> >Passed his finals with consummate aius
>> >> >Then studied, at St Bartholomews,
>> >> >Inward St Partholomews, such as St Heartholomews
>> >> >To establish the cause of disaius
>> >>
>
>I read that as
>
> A student at Gonville and (Keys)
> Passed his finals with consummate ease
> Then studied at (Bart's)
> Inward parts, such as hearts
> To establish the cause of disease.
>
>> >> Either read up on what constitutes a limerick, or give up.
>
>The only way I can get yours into something resembling a limerick
>meter is
>
> You THINK that the GIRL wrote a LIM-e-rick.
> Well, *I* beg to DIFfer -- it MADE-me-sick.
> But WHAT can I SAY,
> You'll JUST have your WAY,
> But STILL, sir, you're JUST an old STICK-y-dick.
>
>I have to put an extra syllable in limerick (which is normally
>/'lImrIk/ for me) and the quick dactyl at the end of the long lines
is
>unusual.
Main Entry: lim搪r搏ck
Pronunciation: 'li-m&-rik, 'lim-rik
"Limerick" can have three syllables -- you have it interpreted just
right, and the rhythm is perfect.
Now, look at the next to last line of her limerick. How are you going
to squeeze that into a proper rhythm without changing the "inward" to
a monosyllabic word?
--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
a1a5...@bc.sympatico.ca wrote in message
<357c9100...@news.bctel.ca>...
>On Mon, 8 Jun 1998 17:59:28 -0400, "Skitt" <al...@myself.com>
>wrote:
>
>>
>>KarCun wrote in message
>><199806080959...@ladder01.news.aol.com>...
>>>Fie, Sir. What can I say, except
>>>
>>>A student at Gonville & Caius
>>>Passed his finals with consummate aius
>>>Then studied, at St Bartholomews,
>>>Inward St Partholomews, such as St Heartholomews
>>>To establish the cause of disaius
>>
>>
>>Either read up on what constitutes a limerick, or give up.
>>--
>>Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
>>
>Er, Skitt, the Limey way of pronouncing the Hospital's name is
>simply BARTS.
Yeah, and that helps, but there's a problem in line four.
--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
Mike Zorn rigo...@kaiwan.com
Bob Newman
>
>KarCun wrote in message
><199806080959...@ladder01.news.aol.com>...
>>Fie, Sir. What can I say, except
>>
>>A student at Gonville & Caius
>>Passed his finals with consummate aius
>>Then studied, at St Bartholomews,
>>Inward St Partholomews, such as St Heartholomews
>>To establish the cause of disaius
>
>
>Either read up on what constitutes a limerick, or give up.
>--
>Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
>
simply BARTS. And Caius is KEYS.
>Yeah, and that helps, but there's a problem in line four.
On what theory? A limerick line may start with zero, one *or* two
unaccented syllables. I have never seen a discussion of the verse
form that implied otherwise, and an overwhelming proportion of the
classic limericks I can think of have lines starting with two
unaccented syllables:
"In a paper by Erdos,"
"Enough food for a week."
"Till the vicar insisted he walisbury."
"But the folla was where he'd enjolla."
And on, and on. Why do you believe a line such as "Inward <parts> such
as <hearts>" is not allowed?
Indeed, when the preceding line ends with an accented syllable,
having two unaccented syllables at the start makes for a smoother,
more elegant join, in my opinion (though tastes may vary).
Kevin Wald, wa...@math.uchicago.edu | "Catalog of ships -- I'll remember that"
http://www.math.uchicago.edu/~wald | -- Homer, _The Huntress and the Sphinx_
A fine limerick it is. After an education in British pronunciation
and careful examination of the meter of the above, I admit the error
of my ways, and I promise to not critique matters in which I am not an
expert.
My apologies to Karen and also Bob. I have learned something from all
this.
--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
Oh what in the world shall we dioux
with the wily and murderous Sioux
who long time ago
took knife, gun and bow,
and raise such a hullabalioux.
There was an old man from Nantucket
whose...
Never mind about that.
--
Salaam & Shalom
Izzy
"Ciri sa-bumi, cara sa-desa" - Old Sundanese saying.
English translation: "People all over the world are basically
about the same, but the way they go about doing things depends
upon the village they come from."
> Evan Kirshenbaum wrote in message ...
> >I read that as
> >
> > A student at Gonville and (Keys)
> > Passed his finals with consummate ease
> > Then studied at (Bart's)
> > Inward parts, such as hearts
> > To establish the cause of disease.
> >
> >> >> Either read up on what constitutes a limerick, or give up.
> >
> >The only way I can get yours into something resembling a limerick
> >meter is
> >
> > You THINK that the GIRL wrote a LIM-e-rick.
> > Well, *I* beg to DIFfer -- it MADE-me-sick.
> > But WHAT can I SAY,
> > You'll JUST have your WAY,
> > But STILL, sir, you're JUST an old STICK-y-dick.
> >
> >I have to put an extra syllable in limerick (which is normally
> >/'lImrIk/ for me) and the quick dactyl at the end of the long lines
> is
> >unusual.
>
>
> Main Entry: lim搪r搏ck
> Pronunciation: 'li-m&-rik, 'lim-rik
>
> "Limerick" can have three syllables -- you have it interpreted just
> right, and the rhythm is perfect.
Ok. As I said it's two syllables for me, and this tripped me up
enough when I hit the second line that I had to figure out the
pronunciation you must have meant and go back to the beginning. If
this is your normal pronunciation, then I guess it's just a dialect
difference. If not, then it seems a stretch.
I also found it awkward to turn "made me sick" into a dactyl; my first
reading of "--it made me sick" was as two iambs, which would add
another foot to the line.
> Now, look at the next to last line of her limerick. How are you
> going to squeeze that into a proper rhythm without changing the
> "inward" to a monosyllabic word?
I guess this gets to the question of exactly "what constitutes a
limerick". My understanding is (1) 3-3-2-2-3 meter and (2) A-A-B-B-A
rhyme. MW9NCD adds "chiefly anapestic". This seems a little rigid to
me. I'd go more with "having two unstressed syllables between each
pair of stressed syllables" (which allows dactyls and trochees followed
by iambs) and add "and the same number of unstressed syllables at the
end of each of the A lines and each of the B lines".
I don't think I have any requirements on the number of unstressed
syllables at the beginning of a line matching. So
then-STUD-ied at-BARTS amphibrach, iamb
in-ward-PARTS such-as-HEARTS anapest, anapest
seems unobjectionable to me. (Yeah, I had to look up "amphibrach").
Yours also meets all of the rules, but you don't pull off the endings
of the long lines very well. (As far as the meter goes; you surely
could've come up with a more interesting rhyme for the last line if
you'd put your mind to it.) I think that the problem is that it's
just hard to pull off a limerick with lines ending in dactyls, largely
because it's hard to find rhyming words that end that way, and phrases
aren't usually pronounced quickly like that. I think it's instructive
that the only limericks that I can think of off the top of my head
with that meter are Ogden Nash(?)'s
A marvelous bird is the pelican
Whose beak can hold more than his belican
???
???
And I really don't see how the helican
(which relies on unusual persistent spelling to signal that the phrase
is to be pronounced as a unit) and those with first line ending in
"Twickenham", which can use the fact that "X in 'em" and "Xin' 'em"
are generally pronounced as dactyls.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |Never attempt to teach a pig to
1501 Page Mill Road, Building 1U |sing; it wastes your time and
Palo Alto, CA 94304 |annoys the pig.
| Robert Heinlein
kirsh...@hpl.hp.com
(650)857-7572
>"Skitt" <al...@myself.com> writes:
>
>> Now, look at the next to last line of her limerick. How are you
>> going to squeeze that into a proper rhythm without changing the
>> "inward" to a monosyllabic word?
...
> in-ward-PARTS such-as-HEARTS anapest, anapest
>
>seems unobjectionable to me.
I suggest that in the dialect being assumed by the author (one
in which such contractions as "St. Bartholomew's" to "Bart's"
are credible), "inward" is likely /In@d/ (did I get that right?
anyway, modulo rhoticitiy, what gets spelled as "innard[s]" in
tales about hillbillies), about 1.5 syllables as the mynah flies.
Lee Rudolph
Evan Kirshenbaum wrote in message ...
>Yours also meets all of the rules, but you don't pull off the endings
>of the long lines very well. (As far as the meter goes; you surely
>could've come up with a more interesting rhyme for the last line if
>you'd put your mind to it.) I think that the problem is that it's
>just hard to pull off a limerick with lines ending in dactyls,
largely
>because it's hard to find rhyming words that end that way, and
phrases
>aren't usually pronounced quickly like that.
Well, what do you expect me to create in a couple of minutes on a
particular subject? A masterpiece? Anyway, I have already posted an
apology to Karen and Bob. I also appreciate your effort to clarify
this. Did you see my previous creation involving the use of an
asterisk?
--
Skitt http://www.geocities.com/TheTropics/5537/
Bob Newman
True, O King - a gentleman indeed.
Pax,
Karen
NB: My favourite classic limerick is a glorious thing which manages to cram the
entire plot of King Lear, in dialogue, into three consecutive limerick verses.
I lost the book many years ago, but if anyone knows this particular limerick or
can tell me where it is in print, it would be a great kindness.
No, I missed it.
There's the classic:
Sally Smith put on her skates,
Upon the ice to frisk.
Her friends thought she was slightly odd,
Her little *
--
Larry Krakauer (lar...@kronos.com)
Lawrence J. Krakauer wrote in message <357DA8...@kronos.com>...
>Skitt wrote:
>> Did you see my previous creation involving the use of an
>> asterisk?
>
>No, I missed it.
>
>There's the classic:
>
> Sally Smith put on her skates,
> Upon the ice to frisk.
> Her friends thought she was slightly odd,
> Her little *
Believe me, I had not seen the above when I wrote:
There once was a soldier named Fisk
Who said, when the fighting got brisk,
"I'm sorry to say
that I can not stay --
I've only got one *."
But "mdash" doesn't rhyme with "say"?
-ler
> There once was a soldier named Fisk
> Who said, when the fighting got brisk,
> "I'm sorry to say
> that I can not stay --
> I've only got one *."
A coward, but a helluva swordsman:
There once was a soldier named Fisk
Whose fencing was skillful and brisk.
So swift was his action
The FitzGerald contraction
Reduced his long sword to a disc.
(Other versions imply that it was something else that got reduced.)
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |Any programming problem can be
1501 Page Mill Road, Building 1U |solved by adding another layer of
Palo Alto, CA 94304 |indirection. Any performance
|problem can be solved by removing
kirsh...@hpl.hp.com |one.
(650)857-7572
KarCun wrote:
>NB: My favourite classic limerick is a glorious thing which manages to
cram the
>entire plot of King Lear, in dialogue, into three consecutive limerick
verses.
>I lost the book many years ago, but if anyone knows this particular
limerick or
>can tell me where it is in print, it would be a great kindness.
I think the one you mean is by Bill Greenwell, in the book "How To
Become Ridiculously Well-Read In One Evening", edited by E. O. Parrott
(Viking/Penguin, 1985).
Regards,
John.
hol...@smart.net.au
email copies of any replies would be appreciated.
> Ok. As I said it's two syllables for me, and this tripped me up
> enough when I hit the second line that I had to figure out the
> pronunciation you must have meant and go back to the beginning. If
> this is your normal pronunciation, then I guess it's just a dialect
> difference. If not, then it seems a stretch.
I pronounce it with three syllables as well. I seldom hear it it with
only two.
> I think that the problem is that it's
> just hard to pull off a limerick with lines ending in dactyls, largely
> because it's hard to find rhyming words that end that way, and phrases
> aren't usually pronounced quickly like that. I think it's instructive
> that the only limericks that I can think of off the top of my head
> with that meter are Ogden Nash(?)'s
>
> A marvelous bird is the pelican
> Whose beak can hold more than his belican
> ???
> ???
> And I really don't see how the helican
There once were two ladies of Birmingham,
And this is the story concerning 'em.
They lifted the frock
And played with the cock
Of the Bishop as be was confirming 'em.
This is the first verse of a three verse limerick that is one of only
a few non-strained multi-verse examples. The second two verses do not
have lines ending in dactyls. Second and third verses supplied on
request.
--
------------------------------------------------------------
Sixty billion gigabits can do much. It even does windows.
-- Fred Pohl, Beyond the Blue Event Horizon, 1980
[...]
>There once were two ladies of Birmingham,
>And this is the story concerning 'em.
>They lifted the frock
>And played with the cock
>Of the Bishop as be was confirming 'em.
>
At last--a limerick! Are you quoting from the first series of the incomparable
G. Legman's __The Limerick__? (The introduction of which alone is worth the
price of the series.)
>This is the first verse of a three verse limerick that is one of only
>a few non-strained multi-verse examples. The second two verses do not
>have lines ending in dactyls. Second and third verses supplied on
>request.
>
>
Supply the second and third verses, by all means.
60. MOMENT OF TRUTH
With his penis in turgid erection,
And aimed at woman's mid-section,
Man looks most uncouth
In that Moment of Truth,
But she sheathes it with loving affection.
(Take the turgidity out of English usage and put it where it belongs.)
K1912
>
>There once were two ladies of Birmingham,
>And this is the story concerning 'em.
>They lifted the frock
>And played with the cock
>Of the Bishop as be was confirming 'em.
>
>This is the first verse of a three verse limerick that is one of only
>a few non-strained multi-verse examples. The second two verses do not
>have lines ending in dactyls. Second and third verses supplied on
>request.
>
This probably is not one of those verses, but it is so similar
(in terms of metre, rhyming scheme and subject matter) that
I thought I would resurrect it:
There once was a Bishop of Birmingham
Who ducked all the girls while confirming 'em [1]
Midst rounds of applause
He pulled down their drawers [2]
And placed his Episcopal sperm in 'em.
[1] Might be a bowdlerization of the "f" word, or a jeu de mot
to do with christening versus confirmation
[2] For the benefit of those unfamiliar, drawers = knickers = panties
Jitze
---
If replying - first remove the .spam.filter from my address
>
> A marvelous bird is the pelican.
> Whose (His) beak can hold more than his belican
He can hold in his beak
Enough food for a week
> And I really don't see how the helican
And I don't see how in the helican
>
--
Salaam
Izzy
"For every problem confronted by the human race there is a
solution which is simple, plausible and wrong."
- H L Mencken
And here is the *real* limerick (I've quoted it here partly months ago)
as recited by Gershon Legman when he visited me:
There once was a Bishop of Birmingham
Who fucked little girls while confirming 'em.
As they knelt seeking God,
He pulled out his rod
And pumped his episcopal sperm in 'em.
--
Reinhold Aman
Editor, MALEDICTA
Santa Rosa, CA 95402, USA
http://www.sonic.net/maledicta/
> Jitze Couperus wrote:
> >
> > On Wed, 10 Jun 1998 05:53:02 GMT, Larry Phillips <lar...@home.com>
> > wrote:
>
> > >There once were two ladies of Birmingham,
> > >And this is the story concerning 'em.
> > >They lifted the frock
> > >And played with the cock
> > >Of the Bishop as be was confirming 'em.
> >
> > There once was a Bishop of Birmingham
> > Who ducked all the girls while confirming 'em [1]
> > Midst rounds of applause
> > He pulled down their drawers [2]
> > And placed his Episcopal sperm in 'em.
>
> And here is the *real* limerick (I've quoted it here partly months
> ago) as recited by Gershon Legman when he visited me:
With something like a limerick, unless it's penned by a known person,
how can you tell what the original is?
> There once was a Bishop of Birmingham
> Who fucked little girls while confirming 'em.
> As they knelt seeking God,
> He pulled out his rod
> And pumped his episcopal sperm in 'em.
I did a web search for "episcopal sperm" (if my IT department's
looking over my shoulder, I wonder what they think) and found
The naughty old bishop of Birmingham
buggered two boys whilst confirming 'em
as the knelt before god
he pulled out his rod
and pumped his Episcopal sperm in 'em
Then there was the Bishop of Birmingham,
Who screwed all the girls while confirming 'em,
To the roars of applause,
He would pull down their drawers,
And inject his Episcopal Sperm in 'em.
The jolly old Bishop of Birmingham,
He buggered 3 maids while confirming 'em,
As they knelt seeking God,
He excited his rod,
And pumped his episcopal sperm in 'em.
I also found
There were two young ladies of Birmingham,
And this is the story concerning 'em,
They lifted the frock,
And diddled the cock,
Of the Bishop as he was confirming 'em.
which continues on for two more verses, as Larry indicated.
--
Evan Kirshenbaum +------------------------------------
HP Laboratories |Those who study history are doomed
1501 Page Mill Road, Building 1U |to watch others repeat it.
I was reciting from memory, which is usually close, but could be way off.
I don't know whether I read it or heard it somewhere.
> Supply the second and third verses, by all means.
There once were two ladies of Birmingham,
And this is the story concerning 'em.
They lifted the frock
And played with the cock
Of the Bishop as be was confirming 'em.
But the Bishop was nobody's fool.
He'd been to a fine public school.
So he took off his britches
And diddled those bitches
With his 12 inch Episcopal tool.
But that didn't bother these two,
And they said, as the Bishop withdrew,
"Oh the Vicar is quicker,
And slicker, and thicker,
And longer and stronger than you."
-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/ Now offering spam-free web-based newsreading
There were three young ladies of Birmingham,
And this is the scandal concerning 'em.
They lifted the frock
And tickled the cock
Of the Bishop engaged in confirming 'em.
Now, the Bishop was nobody's fool,
He'd been to a good public school,
So he took down their britches
And buggered those bitches
With his ten-inch episcopal tool.
Then up spoke a lady from Kew,
And said, as the Bishop withdrew,
"The vicar is quicker
And thicker and slicker,
And longer and stronger than you."
(There are about 1,700 more, if anybody's interested--I could finish typing
them about the same time the monkeys polish off Shakespeare.)
K1912
> Your versions are but a bit different from Legman's, which are:
>
> <snip>
Well, I was close. I just checked, and I do have __The New Limerick__
by Legman, but I don't think I have seen his earlier work. I did have
__The Lure of the Limerick__ by Baring-Gould, but the several copies
have all gone missing due to my foolishly loaning them to friends.
This one (ladies from Birmingham) is not in __The New Limerick__.
>> >There once were two ladies of Birmingham,
>> >And this is the story concerning 'em.
>> >They lifted the frock
>> >And played with the cock
>> >Of the Bishop as be was confirming 'em.
OK. I think it's time now for the Bishop of Chichester.
Anyone?
Dietrich
>Reinhold Aman <am...@sonic.net> writes:
...
>> And here is the *real* limerick (I've quoted it here partly months
>> ago) as recited by Gershon Legman when he visited me:
>
>With something like a limerick, unless it's penned by a known person,
>how can you tell what the original is?
...
Well, Aman didn't say "original", he said "*real*", for starters.
But also, (1) as a verse form the limerick hasn't been around all that
long, (2) though they're frequently thought of as merely a form of
folk art, actually limericks are more associated than most folk
literature with higher (and more-likely-to-commit-things-to-writing)
social classes, and in fact there have been printed collections of
(erotic and scatalogical) limericks for most of the form's time
on earth, and (3) Legman doubtless has more of those collections
(not to mention more transcriptions of oral limerick-trading
sessions) than any other scholar. So Legman, at least, is
likely to be able to get pretty close to being able to "tell
what the original" is; or so I'd guess.
Lee Rudolph
There was a young lady of Chichester
Who made all the saints in their niches stir.
One morning at matins
Her breasts in white satins
Made the Bishop of Chichester's britches stir.
1939A-1941.
K1912
<snip>
>And here is the *real* limerick (I've quoted it here partly months ago)
>as recited by Gershon Legman when he visited me:
>
> There once was a Bishop of Birmingham
> Who fucked little girls while confirming 'em.
> As they knelt seeking God,
> He pulled out his rod
> And pumped his episcopal sperm in 'em.
Speaking of limericks, here's one I like:
There was Aman from Santa Rosa way,
Who insulted the posters he thought may be gay.
With his dick in the sand,
And chafed foreskin in hand...
Behold, the blue-arsed baboon of the AUE fray.
(It also works nicely if you replace "Behold" with "Reinhold.")
Clark
--
Member, alt.aol-sucks Troll Patrol
One morning at matins
Her breasts in white satins
Made the Bishop Chichester's britches stir.
Or did you have some other version in mind?
--
Peter Moylan pe...@ee.newcastle.edu.au
: There was Aman from Santa Rosa way,
[etc.]
Thank you so fucking much for bringing the flame war into this thread
as well.
Hg
Is this Clark an asshole, or what? Something with such an atrocious
lack of understanding of the structure and essence of the limerick
should not be allowed access to a keyboard. His first line alone calls
for mandatory castration with a blunt, rusty knife.
Clark "The Prick" Johnson: your "limerick" sucks, like your mongoloid
lover Frizz. Go back to your illiterate "alt.aol-sucks" slime pit,
asshole.