Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Is it whacko or wacko?

527 views
Skip to first unread message

Eddie Powalski

unread,
Aug 3, 2013, 2:11:48 PM8/3/13
to
On another newsgroup, we're discussing newgroup w(h)ackos.

What is the proper spelling of this slang word anyway?

Peter T. Daniels

unread,
Aug 3, 2013, 4:27:08 PM8/3/13
to
On Saturday, August 3, 2013 2:11:48 PM UTC-4, Eddie Powalski wrote:
> On another newsgroup, we're discussing newgroup w(h)ackos.
>
>
>
> What is the proper spelling of this slang word anyway?

Depends on how it was pronounced before the [W ~ w] merger of the
mid 20th century.

Peter Duncanson [BrE]

unread,
Aug 3, 2013, 5:51:42 PM8/3/13
to
Both.

http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/wacko?q=wacko

wacko
(also whacko)
informal, chiefly North American

adjective
mad; insane:
"his willingness to pursue every wacko idea that enters his mind"

noun (plural wackos)
a crazy person.

Origin:
1970s: from wacky + -o

http://www.yourdictionary.com/whacko

whacko

adjective, noun pl. whackos

Slang wacko

Webster's New World College Dictionary

--
Peter Duncanson, UK
(in alt.usage.english)

Don Phillipson

unread,
Aug 3, 2013, 7:02:53 PM8/3/13
to
"Peter Duncanson [BrE]" <ma...@peterduncanson.net> wrote in message
news:cluqv8t785rduijfn...@4ax.com...

> http://oxforddictionaries.com/definition/american_english/wacko?q=wacko
>
> wacko
> (also whacko)
> informal, chiefly North American
>
> adjective
> mad; insane:
> "his willingness to pursue every wacko idea that enters his mind"
>
> noun (plural wackos)
> a crazy person.
>
> Origin:
> 1970s: from wacky + -o

This date is obviously wrong (and so seems the American reference.)
BBC radio comedian Jimmy Edwards's first TV series was called
Whack-O! in 1956, when this was well known as an expression
of enthusiasm or approval, characteristic of either schoolboys
or young serviceman. (Edwards had been an RAF pilot.)

--
Don Phillipson
Carlsbad Springs
(Ottawa, Canada)


Robert Bannister

unread,
Aug 3, 2013, 8:29:48 PM8/3/13
to
And not forgetting the Waco Siege.

--
Robert Bannister

Eddie Powalski

unread,
Aug 3, 2013, 10:56:34 PM8/3/13
to
On Sat, 03 Aug 2013 13:27:08 -0700, Peter T. Daniels wrote:

> Depends on how it was pronounced before the [W ~ w] merger of the
> mid 20th century.

There was a W/w merger?

Googling, I can't find anything about it.

Is it described here?
http://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_English

Eddie Powalski

unread,
Aug 3, 2013, 10:57:41 PM8/3/13
to
On Sun, 04 Aug 2013 08:29:48 +0800, Robert Bannister wrote:

> And not forgetting the Waco Siege.

That's unrelated.

Peter T. Daniels

unread,
Aug 4, 2013, 12:36:07 AM8/4/13
to
It's the fourth item under "After American-British split":

"Reduction of /hw/ to /w/ results in the wine–whine merger in most
varieties of English English; also, regionally, in American English."

(There seems to be a link within that sentence.)

Just about the only English-speakers who still distinguish <wh> from <w>
are in Scotland and Upstate New York.

Peter T. Daniels

unread,
Aug 4, 2013, 12:36:29 AM8/4/13
to
(different vowel)

Peter Moylan

unread,
Aug 4, 2013, 6:41:09 AM8/4/13
to
I suspect that the "whack-o the diddlo" that Don mentioned is also
unrelated. It's a cry of enthusiasm, like Yahoo. The other wacko means
crazy or stupid, like the other kind of yahoo.

--
Peter Moylan, Newcastle, NSW, Australia. http://www.pmoylan.org
For an e-mail address, see my web page.

Iain Archer

unread,
Aug 4, 2013, 7:00:09 AM8/4/13
to
Don Phillipson wrote on Sat, 3 Aug 2013 at 19:02:53 GMT
But that also traded on his role as a "cane-swishing headmaster"
(Wiki.),
where a whacking was, as per Billy Bunter, a beating; as well as being a
long-standing superlative as in "whacking big".
--
Iain Archer

Peter Duncanson [BrE]

unread,
Aug 4, 2013, 7:09:52 AM8/4/13
to
Isn't that a different sense?

CDB

unread,
Aug 4, 2013, 12:30:11 PM8/4/13
to
On 04/08/2013 12:36 AM, Peter T. Daniels wrote:
> Eddie Powalski wrote:
>> Peter T. Daniels wrote:

>>> Depends on how it was pronounced before the [W ~ w] merger of the

>>> mid 20th century.

>> There was a W/w merger?

>> Googling, I can't find anything about it.

>> Is it described here?

>> http://en.wikipedia.org/wiki/Phonological_history_of_English

> It's the fourth item under "After American-British split":

> "Reduction of /hw/ to /w/ results in the wine–whine merger in most
> varieties of English English; also, regionally, in American English."

> (There seems to be a link within that sentence.)

> Just about the only English-speakers who still distinguish <wh> from <w>
> are in Scotland and Upstate New York.

Around here too (Ottawa - Eastern Ontario). Upstate New Yorkers are our
close neighbours, and seem more sensible to us than most Americans. We
pwn several of their PBS stations.

Not sure about [W] in the rest of Canada.


CDB

unread,
Aug 4, 2013, 12:35:48 PM8/4/13
to
On 04/08/2013 6:41 AM, Peter Moylan wrote:
> Eddie Powalski wrote:
>> Robert Bannister wrote:

>>> And not forgetting the Waco Siege.
>>
>> That's unrelated.

> I suspect that the "whack-o the diddlo" that Don mentioned is also
> unrelated. It's a cry of enthusiasm, like Yahoo. The other wacko means
> crazy or stupid, like the other kind of yahoo.

I have always supposed that "w(h)acky" and related words are variants of
"whacked": beaten into stupidity, stunned by a blow.


Peter Percival

unread,
Aug 4, 2013, 1:01:09 PM8/4/13
to
Eddie Powalski wrote:
> On another newsgroup, we're discussing newgroup w(h)ackos.
>
> What is the proper spelling of this slang word anyway?

According to Partridge, whacko! is Australian for splendid! or good!
While wacko is a 'var. of--and inferior to--whacko!'


Peter T. Daniels

unread,
Aug 4, 2013, 3:00:42 PM8/4/13
to
Is there any special contemporary connection between Scotland and Nova
Scotia?

I once saw a map of "wh," and it didn't stretch across New England to the
Atlantic Provinces. I also don't recall that it got as far north as Ottawa
-- perhaps it's coming back! (Spelling-pronunciation and all that.)

Mike L

unread,
Aug 4, 2013, 6:25:27 PM8/4/13
to
Ireland, too. The difference in this respect between Irish and some
English speakers was already being noticed in the 19th C.

--
Mike.

Mike L

unread,
Aug 4, 2013, 6:28:52 PM8/4/13
to
"Our junior corp'ral, he is no fool:
He's really got a whacking great tool.
All right for tunnels
And Queen Mary's funnels,
And just right for [xxx]."

--
Mike.

Mike L

unread,
Aug 4, 2013, 6:30:13 PM8/4/13
to
You mean like "punchy"? Plausible.

--
Mike.

Odysseus

unread,
Aug 4, 2013, 6:57:04 PM8/4/13
to
In article <ktlvii$knh$1...@speranza.aioe.org>,
CDB <belle...@gmail.com> wrote:

> On 04/08/2013 12:36 AM, Peter T. Daniels wrote:

<snip>
>
> > Just about the only English-speakers who still distinguish <wh> from <w>
> > are in Scotland and Upstate New York.
>
> Around here too (Ottawa - Eastern Ontario). Upstate New Yorkers are our
> close neighbours, and seem more sensible to us than most Americans. We
> pwn several of their PBS stations.
>
> Not sure about [W] in the rest of Canada.

I have it, but my first eight years were spent in Ottawa, and my
aspiration is probably not always strong enough to be audible. I don't
hear it often here out west.

--
Odysseus

R H Draney

unread,
Aug 4, 2013, 7:30:57 PM8/4/13
to
Peter Moylan filted:
>
>On 04/08/13 12:57, Eddie Powalski wrote:
>> On Sun, 04 Aug 2013 08:29:48 +0800, Robert Bannister wrote:
>>
>>> And not forgetting the Waco Siege.
>>
>> That's unrelated.
>>
>I suspect that the "whack-o the diddlo" that Don mentioned is also
>unrelated. It's a cry of enthusiasm, like Yahoo. The other wacko means
>crazy or stupid, like the other kind of yahoo.

What about the one in "nick-nack, paddy-whack, give the dog a bone"?...for that
matter, just what *was* This Old Man doing when he played nick-nack on all those
things?...r


--
Me? Sarcastic?
Yeah, right.

Robert Bannister

unread,
Aug 4, 2013, 10:45:43 PM8/4/13
to
But don't some Irish and some Scots pronounce it "kw" (and some authors
spell it qw)?

--
Robert Bannister

Robert Bannister

unread,
Aug 4, 2013, 10:48:30 PM8/4/13
to
I think not. As Iain said, it was a pun on the RAF "Whacko" (Jolly Good)
and "Whack" as in the sound of a cane.

--
Robert Bannister

Robert Bannister

unread,
Aug 4, 2013, 10:49:26 PM8/4/13
to
There were some whackoes involved.

--
Robert Bannister

Robert Bannister

unread,
Aug 4, 2013, 10:50:00 PM8/4/13
to
Don't spoil jokes with facts.

--
Robert Bannister

Robert Bannister

unread,
Aug 4, 2013, 10:51:29 PM8/4/13
to
On 4/08/13 6:41 PM, Peter Moylan wrote:
> On 04/08/13 12:57, Eddie Powalski wrote:
>> On Sun, 04 Aug 2013 08:29:48 +0800, Robert Bannister wrote:
>>
>>> And not forgetting the Waco Siege.
>>
>> That's unrelated.
>>
> I suspect that the "whack-o the diddlo" that Don mentioned is also
> unrelated. It's a cry of enthusiasm, like Yahoo. The other wacko means
> crazy or stupid, like the other kind of yahoo.

I thought that meaning was primarily American and fairly recent in
Australia. (By 'recent', I mean the last half century or so).
--
Robert Bannister

Robert Bannister

unread,
Aug 4, 2013, 10:53:04 PM8/4/13
to
As little children, we thought it sounded vaguely rude, but somehow it
lay beyond the limits of our disgusting imaginations.
--
Robert Bannister

CDB

unread,
Aug 5, 2013, 8:58:14 AM8/5/13
to
On 04/08/2013 6:30 PM, Mike L wrote:
> CDB <belle...@gmail.com> wrote:
>> Peter Moylan wrote:
>>> Eddie Powalski wrote:
>>>> Robert Bannister wrote:

>>>>> And not forgetting the Waco Siege.
>>>>
>>>> That's unrelated.

>>> I suspect that the "whack-o the diddlo" that Don mentioned is also
>>> unrelated. It's a cry of enthusiasm, like Yahoo. The other wacko means
>>> crazy or stupid, like the other kind of yahoo.

>> I have always supposed that "w(h)acky" and related words are variants of
>> "whacked": beaten into stupidity, stunned by a blow.

> You mean like "punchy"? Plausible.

"Stunned" was used attributively at my high school, too.

I had to google for the end of your poem, and found that another version
has "But no good for [redacted]"; reason not given.


Harvey

unread,
Aug 5, 2013, 10:08:17 AM8/5/13
to
Odysseus <odysseu...@yahoo-dot.ca> Wrote in message:
Same here. I was raised in Ottawa (from age 4 to 22) , and while I
don't know if it's audible, I certainly hear the difference in my
mind's ear.

--
Cheers, Harvey



----Android NewsGroup Reader----
http://www.piaohong.tk/newsgroup

Mike L

unread,
Aug 5, 2013, 4:45:33 PM8/5/13
to
It's very strange. I think it must be a conflation of an obscene
public-school song with a ditto soldier's one. The "no good"
instrument belongs to "Our sergeant-major, he's such a fool: He's only
got a teeny-weeny tool". "Tool" rhymes with "school", and there's a
chanted refrain that goes, IIRC,

"[Presto] Up school! Up school! Up school!
[Rallentando emphatico] Right - up - school!"

--
Mike.

Mike L

unread,
Aug 5, 2013, 4:51:34 PM8/5/13
to
Ours too. But OED says it's just rhythmic tapping:
< 3. An alternation of knacking sounds; an instrument that produces
such, as the bones.
1650 H. More Second Lash Alazonomastix (1655) 144 Some idle boy
playing on a pair of Knick-knacks.
1708 Brit. Apollo No. 56. 3/1 Death-Watches perplex, With repeated
knick-knacks.>

Death-watch beetles are the adults of a kind of big woodworm which,
when ready for mating, make a characteristic clicking sound generally
audible only in the silence of night.

--
Mike.

Robert Bannister

unread,
Aug 5, 2013, 9:03:24 PM8/5/13
to
The part that used to puzzle me was whether a girls school would have a
sergeant-major. My (boys) school did. He worked as a kind of doorkeeper
and ran the Combined Cadet Corps stores, but I thought Roedean was
different.

--
Robert Bannister

Robert Bannister

unread,
Aug 5, 2013, 9:04:16 PM8/5/13
to
Thank you, but how very disappointing.

--
Robert Bannister

Mike L

unread,
Aug 6, 2013, 5:09:40 PM8/6/13
to
Ah. We had one of those Sa-majors, too. The Roedean bit is presumably
wishful thinking. (See also "bananas, reason the rest of us get
curved".)

--
Mike.

John Dunlop

unread,
Aug 7, 2013, 7:32:17 AM8/7/13
to
Robert Bannister:

> But don't some Irish and some Scots pronounce it "kw" (and some authors
> spell it qw)?

Maybe. Certainly in the pronunciation of some place names. Some say
"Balquidder" with [kw], others with [ʍ] (typed on a wherty keyboard).

"Wacko/whacko" is too foreign a word to comment on, except in Michael
Jackson's nickname, where it seems to be "Wacko" in writing and speech.

--
John
0 new messages