Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Alexandar Siddig (Dr. Bashir) and James Callis (Dr. Baltar): Now we can make a fair comparison

151 views
Skip to first unread message

Hunter

unread,
Jan 16, 2007, 10:12:22 AM1/16/07
to
Now that they both have beards could Alexandar Siddig who plays the
reformed terrorist Hamri Al-Assad on "24" look enough like James Callis
who plays Dr. Gaius Baltar on "Battlestar Galactica" to switch roles.
If one died could the other take over the deceased role convincingly
(we would need to hear Alexander Siddig whine like Gaius but didn't we
hear that on occasion on DS9?). I do, I think it would be seamless,
just like when Dick Sargent took over from Dick York on "Bewitched", if
anything easier.

---->Hunter

Ken from Chicago

unread,
Jan 16, 2007, 12:39:57 PM1/16/07
to

"Hunter" <buffh...@my-deja.com> wrote in message
news:1168942342.0...@v45g2000cwv.googlegroups.com...

Siddig El Tahir El Fadil El Siddig Abderahmn Mohammed Ahmed Abdel Karim El
Mahdi (for ... some ... reason who shortened it to "Siddig El Fadil" and
later to "Alexander Siddig" for onscreen) could do the role. Then again,
he's playing a recovering terrorist after having just played the angel
Gabriel in THE NATIVITY STORY, so he has ... range.

Plus having grown up in England, he has a British accent. In fact he's the
nephew of Malcolm McDowell.

http://en.wikipedia.org/wiki/Alexander_Siddig

-- Ken from Chicago


CatPanDaddy

unread,
Jan 16, 2007, 3:32:43 PM1/16/07
to

"Ken from Chicago" <kwicker1...@comcast.net> wrote in message
news:HradnZlwjI46WjHY...@comcast.com...

>
> Siddig El Tahir El Fadil El Siddig Abderahmn Mohammed Ahmed Abdel Karim El
> Mahdi (for ... some ... reason who shortened it to "Siddig El Fadil"

Ouch!

Is "El" the equivalent of "begat" as used here?


Bob Kolker

unread,
Jan 16, 2007, 4:43:38 PM1/16/07
to
CatPanDaddy wrote:

>
>
> Ouch!
>
> Is "El" the equivalent of "begat" as used here?

It shold be al, not el. "al" sort of means from. You also see 'ibn'
meaning son of. Like Leonard de Vinci. Lenonard of or from the town of
Vinci. In the nordic context you see names like Harold Haraldson or Leif
Ericson. Same idea. My name, in Hebrew, is Ruveyn bar reb Yoseyf bar reb
Moishe. Just call me Rube.

Hebrew and Arabic names can get rather overburdened, which is why Jews
in Europe during the time of enlghtenment took on simpler names usually
based on trees, minerals, mountains and places. Hence Josseph Goldstein
(Gold Stone) or Murray Posner (Murray from Posnen) or Shimon Lubovitch
(Simon from Lvov). That his how so-called "jewish names" originated.
Jewish nomeclature was made to conferm with given-name/family-name
nomenclature common among the Gentiles.

Bob Kolker

CatPanDaddy

unread,
Jan 16, 2007, 6:20:21 PM1/16/07
to

"Bob Kolker" <now...@nowhere.com> wrote in message
news:514dlrF...@mid.individual.net...

> CatPanDaddy wrote:
>
>
> Hebrew and Arabic names can get rather overburdened, which is why Jews in
> Europe during the time of enlghtenment took on simpler names usually based on
> trees, minerals, mountains and places. Hence Josseph Goldstein (Gold Stone)
> or Murray Posner (Murray from Posnen) or Shimon Lubovitch (Simon from Lvov).

What is the origin of "Lippschitz"?


Ken from Chicago

unread,
Jan 16, 2007, 8:00:34 PM1/16/07
to

"CatPanDaddy" <c...@cat.pan.net> wrote in message
news:i5OdnUEVVJ-FbTHY...@comcast.com...

Reminds me of "Ben".

-- Ken from Chicago


Bob Kolker

unread,
Jan 16, 2007, 8:11:32 PM1/16/07
to
CatPanDaddy wrote:

That is a good question. I could not locate it in a German dictionary. I
wonder if it is a variant of some other European language.

Bob Kolker

>
>

Bob Kolker

unread,
Jan 16, 2007, 8:13:11 PM1/16/07
to
Ken from Chicago wrote:

In Arabic that would be Ibn.

Bob Kolker

Brett A. Pasternack

unread,
Jan 16, 2007, 9:01:58 PM1/16/07
to
Ken from Chicago wrote:
>
> "Hunter" <buffh...@my-deja.com> wrote in message
> news:1168942342.0...@v45g2000cwv.googlegroups.com...
> > Now that they both have beards could Alexandar Siddig who plays the
> > reformed terrorist Hamri Al-Assad on "24" look enough like James Callis
> > who plays Dr. Gaius Baltar on "Battlestar Galactica" to switch roles.
> > If one died could the other take over the deceased role convincingly
> > (we would need to hear Alexander Siddig whine like Gaius but didn't we
> > hear that on occasion on DS9?). I do, I think it would be seamless,
> > just like when Dick Sargent took over from Dick York on "Bewitched", if
> > anything easier.
> >
> > ---->Hunter
> >
>
> Siddig El Tahir El Fadil El Siddig Abderahmn Mohammed Ahmed Abdel Karim El
> Mahdi (for ... some ... reason who shortened it to "Siddig El Fadil" and
> later to "Alexander Siddig" for onscreen) could do the role. Then again,
> he's playing a recovering terrorist after having just played the angel
> Gabriel in THE NATIVITY STORY, so he has ... range.

Oh, he's got range...but I don't think he could ever be annoying enough
to play Gaius Balthar.

ZuMaMa

unread,
Jan 16, 2007, 9:20:49 PM1/16/07
to
On Tue, 16 Jan 2007 15:11:32 -0500, Bob Kolker <now...@nowhere.com>
wrote:

Perhaps (from Wiki): Lipschütz, Lüpschütz, Lipschitz, Libschitz are
the name of a family of Polish and German rabbis; derived from
"Liebeschitz", a town in Bohemia, or Leobschütz (now Glubczyce),
Silesia.


Bob Kolker

unread,
Jan 16, 2007, 9:56:06 PM1/16/07
to
ZuMaMa wrote:

>
>
> Perhaps (from Wiki): Lipschütz, Lüpschütz, Lipschitz, Libschitz are
> the name of a family of Polish and German rabbis; derived from
> "Liebeschitz", a town in Bohemia, or Leobschütz (now Glubczyce),
> Silesia.

That sounds very plausible. It is in line with using place names.

Bob Kolker

Wouter Valentijn

unread,
Jan 16, 2007, 10:09:31 PM1/16/07
to
Bob Kolker wrote:
> CatPanDaddy wrote:
>
>>
>>
>> Ouch!
>>
>> Is "El" the equivalent of "begat" as used here?
>
> It shold be al, not el. "al" sort of means from. You also see 'ibn'
> meaning son of. Like Leonard de Vinci. Lenonard of or from the town of
> Vinci. In the nordic context you see names like Harold Haraldson or
> Leif Ericson. Same idea. My name, in Hebrew, is Ruveyn bar reb Yoseyf
> bar reb Moishe. Just call me Rube.

In Dutch that would be 'van' (or 'van de', 'van den', 'van der') and in
German 'von' (etc.).

>
> Hebrew and Arabic names can get rather overburdened, which is why Jews
> in Europe during the time of enlghtenment took on simpler names
> usually based on trees, minerals, mountains and places. Hence
> Josseph Goldstein (Gold Stone) or Murray Posner (Murray from Posnen)
> or Shimon Lubovitch (Simon from Lvov). That his how so-called "jewish
> names" originated. Jewish nomeclature was made to conferm with
> given-name/family-name nomenclature common among the Gentiles.

Interesting!

When a couple of centuries ago people were forced to chose a family name I
think some didn't consider it too seriously.
In Dutch there are names like (translated into English): Bornnaked,
Nobody'ssorrow, Neverthought.

--
Wouter Valentijn

www.wouter.cc
www.nksf.nl
http://www.nksf.scifics.com/Nom20062007.html
www.zeppodunsel.nl
liam=mail

"Damn the torpedoes, full speed ahead!"

Order given by David Farragut at the Battle of Mobile Bay


Ken from Chicago

unread,
Jan 16, 2007, 11:18:46 PM1/16/07
to

"Brett A. Pasternack" <bret...@gmail.com> wrote in message
news:45AD3D...@gmail.com...

He just has to mimic whiny vain celebrity types he's seen.

-- Ken from Chicago


Ken from Chicago

unread,
Jan 16, 2007, 11:21:01 PM1/16/07
to

"Wouter Valentijn" <li...@valentijn.nu> wrote in message
news:45ad4d1d$0$331$e4fe...@news.xs4all.nl...

> Bob Kolker wrote:
>> CatPanDaddy wrote:
>>
>>>
>>>
>>> Ouch!
>>>
>>> Is "El" the equivalent of "begat" as used here?
>>
>> It shold be al, not el. "al" sort of means from. You also see 'ibn'
>> meaning son of. Like Leonard de Vinci. Lenonard of or from the town of
>> Vinci. In the nordic context you see names like Harold Haraldson or
>> Leif Ericson. Same idea. My name, in Hebrew, is Ruveyn bar reb Yoseyf
>> bar reb Moishe. Just call me Rube.
>
> In Dutch that would be 'van' (or 'van de', 'van den', 'van der') and in
> German 'von' (etc.).

In Scotish would it be "Mac"?

>> Hebrew and Arabic names can get rather overburdened, which is why Jews
>> in Europe during the time of enlghtenment took on simpler names
>> usually based on trees, minerals, mountains and places. Hence
>> Josseph Goldstein (Gold Stone) or Murray Posner (Murray from Posnen)
>> or Shimon Lubovitch (Simon from Lvov). That his how so-called "jewish
>> names" originated. Jewish nomeclature was made to conferm with
>> given-name/family-name nomenclature common among the Gentiles.
>
> Interesting!
>
> When a couple of centuries ago people were forced to chose a family name I
> think some didn't consider it too seriously.
> In Dutch there are names like (translated into English): Bornnaked,
> Nobody'ssorrow, Neverthought.

In England, names have meaning while they rarely do here in the States.

> --
> Wouter Valentijn
>
> www.wouter.cc
> www.nksf.nl
> http://www.nksf.scifics.com/Nom20062007.html
> www.zeppodunsel.nl
> liam=mail
>
> "Damn the torpedoes, full speed ahead!"
>
> Order given by David Farragut at the Battle of Mobile Bay

-- Ken from Chicago


Bob Kolker

unread,
Jan 17, 2007, 12:03:34 AM1/17/07
to
Ken from Chicago wrote:
>
> In England, names have meaning while they rarely do here in the States.

River Phoenix. Moon Unit Zappa.

Bob Kolker

Ed Stasiak

unread,
Jan 17, 2007, 1:10:19 AM1/17/07
to
> Hunter wrote

>
> Now that they both have beards could Alexandar Siddig who plays the
> reformed terrorist Hamri Al-Assad on "24" look enough like James Callis
> who plays Dr. Gaius Baltar on "Battlestar Galactica" to switch roles.

I thought that _was_ Alexandar Siddig/Dr.Bashir who is playing
Gaius Baltar! Guess I should pay attention to the BSG credits...

Alexandar Siddig and James Callis could easily play brothers;

http://www.hadler.de/LV-Con/Alexander-Siddig.jpg

http://delirium.lejournal.free.fr/James_Callis2.jpg

Dawnie

unread,
Jan 17, 2007, 1:52:22 AM1/17/07
to
On Tue, 16 Jan 2007 21:01:58 GMT, "Brett A. Pasternack"
<bret...@gmail.com> wrote:

>Oh, he's got range...but I don't think he could ever be annoying enough
>to play Gaius Balthar.

Hehe, who knows? I *like* Siddig, I don't want to find out!

toytom

unread,
Jan 17, 2007, 2:06:43 AM1/17/07
to


Thanks, Ken. And let's not forget his great performance in Syriana
w/George Clooney.

How about those Bears?!?!

Tom

Ken from Chicago

unread,
Jan 17, 2007, 5:54:26 AM1/17/07
to

"Bob Kolker" <now...@nowhere.com> wrote in message
news:5157emF...@mid.individual.net...

And Americans are rarely named after bodies of water, birds, sub-sub-dwarf
planet stellar bodies, or elementary individual entities.

-- Ken from Chicago


Ken from Chicago

unread,
Jan 17, 2007, 5:57:21 AM1/17/07
to

"toytom" <drs...@aol.com> wrote in message
news:1168999602....@l53g2000cwa.googlegroups.com...

"The Canadian."

> How about those Bears?!?!
>
> Tom

I thought my heart would stop. Thank goodness for the kicker, Brad "The Main
Man" Maynard! If he hadn't been able to hold the ball, it wouldn't matter
how far Robbie "Good As" Gould would have been able to kick.

-- Ken from Chicago (shades of Tony Romo flashed thru half of Chicagoans'
heads)


WM

unread,
Jan 17, 2007, 7:39:59 AM1/17/07
to

"Ken from Chicago" <kwicker1...@comcast.net> wrote in message
news:-42dnaj6htmOJzDY...@comcast.com...

Maybe you can help me out - what the hell is a Dweezil?

WM


Wouter Valentijn

unread,
Jan 17, 2007, 7:28:26 PM1/17/07
to
Ken from Chicago wrote:
> "Wouter Valentijn" <li...@valentijn.nu> wrote in message
> news:45ad4d1d$0$331$e4fe...@news.xs4all.nl...
>> Bob Kolker wrote:
>>> CatPanDaddy wrote:
>>>
>>>>
>>>>
>>>> Ouch!
>>>>
>>>> Is "El" the equivalent of "begat" as used here?
>>>
>>> It shold be al, not el. "al" sort of means from. You also see 'ibn'
>>> meaning son of. Like Leonard de Vinci. Lenonard of or from the town
>>> of Vinci. In the nordic context you see names like Harold Haraldson
>>> or Leif Ericson. Same idea. My name, in Hebrew, is Ruveyn bar reb
>>> Yoseyf bar reb Moishe. Just call me Rube.
>>
>> In Dutch that would be 'van' (or 'van de', 'van den', 'van der') and
>> in German 'von' (etc.).
>
> In Scotish would it be "Mac"?

That would be more in relationship with a father I believe. Being 'the son
of'...
And afaik the 'O' in Irish names refers to grandparents?

>
>>> Hebrew and Arabic names can get rather overburdened, which is why
>>> Jews in Europe during the time of enlghtenment took on simpler names
>>> usually based on trees, minerals, mountains and places. Hence
>>> Josseph Goldstein (Gold Stone) or Murray Posner (Murray from Posnen)
>>> or Shimon Lubovitch (Simon from Lvov). That his how so-called
>>> "jewish names" originated. Jewish nomeclature was made to conferm
>>> with given-name/family-name nomenclature common among the Gentiles.
>>
>> Interesting!
>>
>> When a couple of centuries ago people were forced to chose a family
>> name I think some didn't consider it too seriously.
>> In Dutch there are names like (translated into English): Bornnaked,
>> Nobody'ssorrow, Neverthought.
>
> In England, names have meaning while they rarely do here in the
> States.

Err....
Since a lot of names in the States originated in England I don't think that
is entirely accurate...
Names always have a meaning.
They are meant to make distinctions between people.
Where they are from (places etc. Bob has given a number of examples using
'El' or 'van' etc.)
Physical characteristics of a certain (ancestral) person: Brown, White,
Healthy.
Age: Young or Old (to distinguish between persons having otherwise the same
name).
Relationship names, like patronyms (sp?) that evolved into family names.

Hunter

unread,
Jan 17, 2007, 8:33:32 PM1/17/07
to
---
Uh, nice; I did read the wikipage on both of them before, but my
question is whether or not they could exchange roles.

--->Hunter

Mauro

unread,
Jan 17, 2007, 9:28:08 PM1/17/07
to

"Dawnie" <siok...@gmail.com> wrote in message
news:fa0rq2dgv4td96t6l...@4ax.com...

But wouldn't it be fun for him to play Baltar's long lost brother or cousin
or something, who has been in a coma since the Cylon attack? :-)


Dawnie

unread,
Jan 17, 2007, 10:13:13 PM1/17/07
to
On Wed, 17 Jan 2007 15:28:08 -0600, "Mauro" <Spam...@spamblock.com>
wrote:

>Dawnie wrote:


>> Brett A. Pasternack wrote:
>> >Oh, he's got range...but I don't think he could ever be annoying enough
>> >to play Gaius Balthar.
>>
>> Hehe, who knows? I *like* Siddig, I don't want to find out!
>
>But wouldn't it be fun for him to play Baltar's long lost brother or cousin
>or something, who has been in a coma since the Cylon attack? :-)

Hehe, yeah. But only if the writers don't make him as annoying as
Baltar, whom I almost cannot bear to watch onscreen anymore.

Ken from Chicago

unread,
Jan 17, 2007, 11:03:33 PM1/17/07
to

" WM" <munged...@earthlink.net> wrote in message
news:jpkrh.15498$X72....@newsread3.news.pas.earthlink.net...

Like I said, Americans names rarely mean anything--at least not in English.

-- Ken from Chicago


Ken from Chicago

unread,
Jan 17, 2007, 11:13:55 PM1/17/07
to

"Wouter Valentijn" <li...@valentijn.nu> wrote in message
news:45ae78fd$0$339$e4fe...@news.xs4all.nl...

Like I said rarely mean anything--present tense. Yeah, or "-son" or colors
as well names ex-slaves being named after presidents, not to mention as well
as career names, but that tends to be leftovers from the past. "Clinton",
"Regan", "Reagan", "Kerry", "Beatty", "Benning", "Walken", "Walters",
"Hanks", et. al., names without meanings.

-- Ken from Chicago


Ken from Chicago

unread,
Jan 17, 2007, 11:14:45 PM1/17/07
to

"Hunter" <buffh...@my-deja.com> wrote in message
news:1169066012.7...@a75g2000cwd.googlegroups.com...

And I agreed he could.

-- Ken from Chicago


David B

unread,
Jan 18, 2007, 2:47:28 AM1/18/07
to
"Brett A. Pasternack" wrote:

He was plenty annoying to many people during the early seasos of DS9.


David E. Powell

unread,
Jan 18, 2007, 6:31:21 AM1/18/07
to

Oh, I agree... I think that's one reason I admire his acting. He made
the _character_ sort of annoying in the young guy who shoots first
verbally sort of way. As in not trying to annoy anyone but sometimes
succeeding... over the years his character grew a lot, and he brought
the whole range out of it and out of the stuff he was involved in. Once
I saw (about a year or two into the run) that it was acting talent and
him putting it out there like that, and having the courage and ability
as an actor to do that, I really came to appreciate his skill. His work
with Farrell, Robinson, Brooks and Meaney was always special to watch,
too. The DS9 actors had this unique chemistry where they were good
themselves, but each seemed to elevate the other. That's special. I
miss that show. Wish all the alumni of it the best, and am glad Mr.
Siddig has another chance to show his stuff. I am sure he will not
disappoint the viewers of "24."

Wouter Valentijn

unread,
Jan 18, 2007, 7:14:48 PM1/18/07
to
Ken from Chicago wrote:
> "Wouter Valentijn" <li...@valentijn.nu> wrote in message
> news:45ae78fd$0$339$e4fe...@news.xs4all.nl...
>> Ken from Chicago wrote:
>>> "Wouter Valentijn" <li...@valentijn.nu> wrote in message
>>> news:45ad4d1d$0$331$e4fe...@news.xs4all.nl...
>>>> Bob Kolker wrote:
>>>>> CatPanDaddy wrote:


<snip>

>>>
>>> In England, names have meaning while they rarely do here in the
>>> States.
>>
>> Err....
>> Since a lot of names in the States originated in England I don't
>> think that is entirely accurate...
>> Names always have a meaning.
>> They are meant to make distinctions between people.
>> Where they are from (places etc. Bob has given a number of examples
>> using 'El' or 'van' etc.)
>> Physical characteristics of a certain (ancestral) person: Brown,
>> White, Healthy.
>> Age: Young or Old (to distinguish between persons having otherwise
>> the same name).
>> Relationship names, like patronyms (sp?) that evolved into family
>> names.
>

> Like I said rarely mean anything--present tense. Yeah, or "-son" or
> colors as well names ex-slaves being named after presidents, not to
> mention as well as career names, but that tends to be leftovers from
> the past. "Clinton", "Regan", "Reagan", "Kerry", "Beatty", "Benning",
> "Walken", "Walters", "Hanks", et. al., names without meanings.
>

Ah, just present day?
That goes for all languages and cultures.
And most countries.
If names had that kind of (real) meaning, then they might change everytime.

EvilBill

unread,
Jan 18, 2007, 7:27:10 PM1/18/07
to
Wouter Valentijn wrote:
>
> Ah, just present day?
> That goes for all languages and cultures.
> And most countries.
> If names had that kind of (real) meaning, then they might change
> everytime.

Still plenty of names around that have (or had) real meanings, though.
Names like Smith or Wright, for example - families with those names
evidently had mediaeval ancestors who were blacksmiths or craftsmen.

--
--
* I always hope for the best. Experience, unfortunately, has taught me
to expect the worst.

Yahoo: evilbill_agqx
Web: http://www.evilbill.org.uk


nightbird

unread,
Jan 19, 2007, 5:14:02 AM1/19/07
to

Yummm....

Bashir was my favorite character on DS9 (second Kira, who didn't let
anyone mess with her) and I still cherish the days I spent at the
fanclub convention, particularly the one I sat at his table during the
banquet. I think he'd love to play a character on Galactica. He said
at the convention that he dreamed of playing a part that wasn't for a
arab/dark skinned/misc character. He's an excellent actor and its a
great pity that since he's of Sudanese heritage he gets stuck in a
little acting ghetto. One thing both shows share, (among others) is
that except for a few deliberate instances, nobody cares "what" a
character is. Except in Galactica's case, if they're a cylon. For
now?

Valerie the Nightbird

Wouter Valentijn

unread,
Jan 19, 2007, 7:14:05 PM1/19/07
to
EvilBill wrote:
> Wouter Valentijn wrote:
>>
>> Ah, just present day?
>> That goes for all languages and cultures.
>> And most countries.
>> If names had that kind of (real) meaning, then they might change
>> everytime.
>
> Still plenty of names around that have (or had) real meanings, though.
> Names like Smith or Wright, for example - families with those names
> evidently had mediaeval ancestors who were blacksmiths or craftsmen.
>

Indeed!
Imagine using a system like that in our time when so many people hop from
job to job.
A: "Hey, Mister Smith!"
B: "Who?"
A: "Err... You? You are Mister Smith aren't you?"
B: "Used to be. Now call me Thatcher."

Jaime M. de Castellvi

unread,
Jan 21, 2007, 5:33:55 PM1/21/07
to
On 17 Jan 2007 22:31:21 -0800, "David E. Powell"
<David_Po...@msn.com> wrote:

Oh, he's had plenty of chance to strut his stuff beyond the boundaries
of the small screen. Recently, FI, you might recall his appearances
in _Syriana_ and _Kingdom of Heaven_.

Cheers,

Jaime

Robert Huff

unread,
Jan 28, 2007, 11:58:04 PM1/28/07
to
Bob Kolker wrote:

<coming in very late on this>

>> Is "El" the equivalent of "begat" as used here?
>
> It shold be al, not el. "al" sort of means from.

Not so.
"ال" is the definite article; transliterated (in the modern English
standard) as "al" and translated as "the". If the person who first
wrote the name in English was not aware of the standard, chose not to
use it, or was transcribing from another language (e.g. French), it's
entirely possible they wrote "el". (Which, I'm told, is what is sounds
like in many Arabic dialects.) He could change it, but why bother -
people either don't know or don't care.
There is an Arabic word for "from", transliterated as "min". It
rarely appears in names.
Understanding Arabic names can be a challenge, even for the
initiated. Take, for example, "Saddam al-Tikriti". That would be
Saddam who (chose at least one):

was born in Tikrit
grew up in Tikrit
became famous in Tikrit
make Tikrit famous
founded Tikrit
conquered Tikrit
destroyed Tikrit
died in Tikrit

(plus, no doubt, other possibilities of which I am ignorant).
But wait - it gets worse. If you look at Siddig's complete name and
try to find a place called "Tahir", you're likely to fail. Because
"tahir" is not a locative (place-name), it's a personal attribute
whose root has to do with chastity and purity. Similarly Tariq
al-Aziz ("Tariq the Strong")
(Interesting factoid: the root for "Bashir" means "joy".)

> You also see 'ibn' meaning son of.

Along with "abu" = "father of". (The female equivalents are "bint"
and "umm".)

> Like Leonard de Vinci. Lenonard of or from the town of
> Vinci. In the nordic context you see names like Harold Haraldson or Leif
> Ericson. Same idea. My name, in Hebrew, is Ruveyn bar reb Yoseyf bar reb
> Moishe. Just call me Rube.

Since you insist: "Hey, Rube!" :-)

Robert Huff

0 new messages