Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Question on Italian Saying from 1st Season

2,009 views
Skip to first unread message

eb

unread,
Mar 17, 2001, 11:20:46 PM3/17/01
to

In the first season episode where the FBI first raids Tony's home, when the head agent, Harris, calls his colleague "Grasso," Tony, livid that an Italian is working for the government against him, points to his groin and insults Grasso in Italian. Does anyone know or remember a translation of what he said?
_______________________________________________
Submitted via WebNewsReader of http://www.interbulletin.com

Tom Guarriello

unread,
Mar 18, 2001, 7:24:01 AM3/18/01
to
This one holds a 9.7 degree of difficulty, folks.

"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
news:3AB4379E...@interbulletin.com...

crack.org

unread,
Mar 18, 2001, 8:25:11 AM3/18/01
to
In article <BN1t6.41013$Ok4.3...@news1.rdc1.ct.home.com>, tlg...@ix.netcom.com says...

>
>This one holds a 9.7 degree of difficulty, folks.

Good, forget the technical aid and freeclimb it for us...


>
>"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
>news:3AB4379E...@interbulletin.com...
>>
>> In the first season episode where the FBI first raids Tony's home, when
>the head agent, Harris, calls his colleague "Grasso," Tony, livid that an
>Italian is working for the government against him, points to his groin and
>insults Grasso in Italian. Does anyone know or remember a translation of
>what he said?

regards,

lawless

Tom Guarriello

unread,
Mar 18, 2001, 9:17:55 AM3/18/01
to
I'm afraid I'd need the episode first, so I could explore the DVD library in
search of the quote.

Recollections?

<lawless@smoking crack.org (Lawless)> wrote in message
news:XG2t6.218$xf1....@news.shore.net...

Raymond J Maisano

unread,
Mar 18, 2001, 11:05:12 AM3/18/01
to
If I remember correctly, that's the one where the FBI guy drops the bowl in
the kitchen.

Tony doesn't point to his groin, he puts his thumbs and forefingers together
and says, "Te faccio cullo cosi," which means (loosely), "I'll bust your ass
wide open like this."

--

Ray

-----------------------------------------------------------------
"I know I'm searching for something
Something so undefined
That it can only be seen
By the eyes of the blind."

Billy Joel - The River of Dreams
-----------------------------------------------------------------
"Tom Guarriello" <tlg...@ix.netcom.com> wrote in message
news:ns3t6.41277$Ok4.3...@news1.rdc1.ct.home.com...

crack.org

unread,
Mar 18, 2001, 1:31:38 PM3/18/01
to
In article <ns3t6.41277$Ok4.3...@news1.rdc1.ct.home.com>, tlg...@ix.netcom.com says...

>
>I'm afraid I'd need the episode first, so I could explore the DVD library in
>search of the quote.
>
>Recollections?

I don't think this is a 9.7

|
Grasso mange grasso \ /

Tony points to his crotch and makes a play on words
with the name of the agent something to the effect of
have a bite of my grasso or why don't you bite my grasso

Grasso means `fat man' in Italian.

ie; Grasso suck my big fat dick


>
><lawless@smoking crack.org (Lawless)> wrote in message
>news:XG2t6.218$xf1....@news.shore.net...
>> In article <BN1t6.41013$Ok4.3...@news1.rdc1.ct.home.com>,
>tlg...@ix.netcom.com says...
>> >
>> >This one holds a 9.7 degree of difficulty, folks.
>>
>> Good, forget the technical aid and freeclimb it for us...
>> >
>> >"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
>> >news:3AB4379E...@interbulletin.com...
>> >>
>> >> In the first season episode where the FBI first raids Tony's home, when
>> >the head agent, Harris, calls his colleague "Grasso,"

Although William Grasso is an underboss in the New England mafia
I don't see there is any direct connection implied to Bulger,
Grasso is a common name.

Tom Guarriello

unread,
Mar 18, 2001, 8:07:23 PM3/18/01
to
Actually, I meant the citation was a 9.7, not necessarily the translation.
I still don't exactly remember the moment.

<lawless@smoking crack.org (Lawless)> wrote in message

news:ea7t6.231$xf1....@news.shore.net...

dry-heat

unread,
Mar 19, 2001, 12:04:29 PM3/19/01
to
He said something like, "put your face here" , pointing to his twinkie.


"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
news:3AB4379E...@interbulletin.com...
>

Anthony Genovese

unread,
Mar 19, 2001, 7:23:25 PM3/19/01
to
"Ti faccio un culo cosi"

I'm gonna make your asshole this big, and he makes the shape with his
hands.

A very typical Italian phrase which basically is saying, I'd like to
get you good (no sexual overtones, BTW).


"dry-heat" <dry-...@prodigy.net> wrote in message
news:995e29$23ii$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com...

TVROKS

unread,
Mar 20, 2001, 4:59:06 PM3/20/01
to
>From: "Anthony Genovese" tgen...@mediaone.net

>"Ti faccio un culo cosi"
>
>I'm gonna make your asshole this big, and he makes the shape with his
>hands.

My Italian grandmother said it means your face looks like an asshole.

Anthony Genovese

unread,
Mar 20, 2001, 10:17:14 PM3/20/01
to
Well, your Italian grandmother is wrong. She has misunderstood the
phrase in this case. The word Tony used is faccio from the verb fare -
to make. Faccio in this case means: I make. Face is faccia.

"TVROKS" <tvr...@aol.comn.o.com> wrote in message
news:20010320165906...@ng-ce1.aol.com...

Ralph J.

unread,
Mar 22, 2001, 1:40:09 PM3/22/01
to
> > In the first season episode where the FBI first raids Tony's home, when
> the head agent, Harris, calls his colleague "Grasso," Tony, livid that an
> Italian is working for the government against him, points to his groin and
> insults Grasso in Italian. Does anyone know or remember a translation of
> what he said?

Te facho cullo cozzi. Or something to that effect. Roughly translated it
means to have the face of an ass.


nmatt...@gmail.com

unread,
Sep 24, 2014, 9:10:12 AM9/24/14
to

bobl...@gmail.com

unread,
Mar 27, 2015, 3:34:07 PM3/27/15
to
de facha cuolo casi

acfo...@gmail.com

unread,
Dec 15, 2015, 8:55:23 AM12/15/15
to
Ti Faccio Culo Cazzi/Cosi (unsure of the final word, but these are the two possibilities).

Ti Faccio = I do you

Culo = butt/ass

Cazzi = duragatory word literally meaning "dick/cock" but often used as a point of emphasis at the end of a sentence in a different meaning like "fuck!" "Ass!" Etc

Cosi = "so" or "like so/this"

Thus, the meaning is "I'll do/fuck you in the ass, [like this][fucker][etc]!"

jony...@gmail.com

unread,
Aug 9, 2016, 11:24:20 PM8/9/16
to
I wanna just rephrase the question and bring everything back into focus. I, too, am looking for the answer and do not know it myself

It was season 1 episode 8 "The Legend of Tennessee Moltisanti" 35 minutes 44 seconds in.

The cop named Grasso breaks the dish, Tony says "Grasso" followed by an Italian phrase. What was the phrase, translated in English**? After Tony says the phrase, Grasso yells "Your ass!" and charges at Tony.

So what did Tony say in Italian** that made Grasso say "Your ass!"?

**The translation should make Grasso's response make sense

steve...@gmail.com

unread,
Jan 11, 2017, 3:40:24 PM1/11/17
to
The agent's immediate response is "YOUR ass!"

bianchi...@gmail.com

unread,
Dec 20, 2017, 10:34:46 PM12/20/17
to
On Sunday, March 18, 2001 at 12:20:46 AM UTC-4, eb wrote:
iam going to make your ass bigger cugino
Message has been deleted
0 new messages