"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
news:3AB4379E...@interbulletin.com...
Good, forget the technical aid and freeclimb it for us...
>
>"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
>news:3AB4379E...@interbulletin.com...
>>
>> In the first season episode where the FBI first raids Tony's home, when
>the head agent, Harris, calls his colleague "Grasso," Tony, livid that an
>Italian is working for the government against him, points to his groin and
>insults Grasso in Italian. Does anyone know or remember a translation of
>what he said?
regards,
lawless
Recollections?
<lawless@smoking crack.org (Lawless)> wrote in message
news:XG2t6.218$xf1....@news.shore.net...
Tony doesn't point to his groin, he puts his thumbs and forefingers together
and says, "Te faccio cullo cosi," which means (loosely), "I'll bust your ass
wide open like this."
--
Ray
-----------------------------------------------------------------
"I know I'm searching for something
Something so undefined
That it can only be seen
By the eyes of the blind."
Billy Joel - The River of Dreams
-----------------------------------------------------------------
"Tom Guarriello" <tlg...@ix.netcom.com> wrote in message
news:ns3t6.41277$Ok4.3...@news1.rdc1.ct.home.com...
I don't think this is a 9.7
|
Grasso mange grasso \ /
Tony points to his crotch and makes a play on words
with the name of the agent something to the effect of
have a bite of my grasso or why don't you bite my grasso
Grasso means `fat man' in Italian.
ie; Grasso suck my big fat dick
>
><lawless@smoking crack.org (Lawless)> wrote in message
>news:XG2t6.218$xf1....@news.shore.net...
>> In article <BN1t6.41013$Ok4.3...@news1.rdc1.ct.home.com>,
>tlg...@ix.netcom.com says...
>> >
>> >This one holds a 9.7 degree of difficulty, folks.
>>
>> Good, forget the technical aid and freeclimb it for us...
>> >
>> >"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
>> >news:3AB4379E...@interbulletin.com...
>> >>
>> >> In the first season episode where the FBI first raids Tony's home, when
>> >the head agent, Harris, calls his colleague "Grasso,"
Although William Grasso is an underboss in the New England mafia
I don't see there is any direct connection implied to Bulger,
Grasso is a common name.
<lawless@smoking crack.org (Lawless)> wrote in message
news:ea7t6.231$xf1....@news.shore.net...
"eb" <donot...@interbulletin.bogus> wrote in message
news:3AB4379E...@interbulletin.com...
>
I'm gonna make your asshole this big, and he makes the shape with his
hands.
A very typical Italian phrase which basically is saying, I'd like to
get you good (no sexual overtones, BTW).
"dry-heat" <dry-...@prodigy.net> wrote in message
news:995e29$23ii$1...@newssvr05-en0.news.prodigy.com...
>"Ti faccio un culo cosi"
>
>I'm gonna make your asshole this big, and he makes the shape with his
>hands.
My Italian grandmother said it means your face looks like an asshole.
"TVROKS" <tvr...@aol.comn.o.com> wrote in message
news:20010320165906...@ng-ce1.aol.com...
Te facho cullo cozzi. Or something to that effect. Roughly translated it
means to have the face of an ass.