-----------== Posted via Deja News, The Discussion Network ==----------
http://www.dejanews.com/ Search, Read, Discuss, or Start Your Own
Jenn~*
Dan
Apu
Nahaasapemapetilon
to the best of my knowledge. (There may be double letters somewhere.)
When Apu joined the Bee-Sharps, the Singer from the Beatles said his name
should be
Apu Devomarshay
but that doesnt really count........
Go with the first spelling.
Take it from me, I'm from a country next to India.
If you dont believe me, Activate the close caption feature on your television,
if there is one. If anyone says Apu's last name while you watch the Simpsons,
it will be in black and white at the bottom of the screen if you have the Close
Caption feature activated.
I always thought that was "Thee Bart, Thee," giving it a respectful, religious connotation...
Curtis
---------------------------
With a dry cool wit like that, I could be an action hero.
I have also seen it spelled NahasapeemapitilAn. That's in many
episode capsules, etc @ snpp.com. That is also the way that the
closed captioners spelled it. Of course these are the same closed
closed captoiners who incorrectly type some hiliarious lines. For
example, in Cape Feare at Bob's parole hearing where Bob was defending
his "Die Bart Die" tattoo as a German phrase meaning "The Bart, The"
the closed captioners input "Vie Bart Vie" What the hell does that
mean?!?!?
DrScott
>>Apu Devomarshay
>
>One more: That's de Beaumarchais.
I'll nit pick you one further, I beileve Apu's last name in that ep to
be Apu De Bon Marche (French for the "Grand March) (The Bon Marche is
a rather large upscale department store in the Northwest and possibly
beyond) (Wait Upscale department store? Is that an oxymoron?) (Uh oh
speaking parenthetically may piss some people off) (D'oh)
btw Springfield in in Oregon. heh heh heh I woulda never thought of
that.
DrScott
According to the book, it isn't.
Jenn~*
Jenn~*
--
Joey Jo-Jo Jr. Shabadoo (also known as Gary Wilson)
www.come.to\spyland
--
-----------------------
---==Fester==---
Official maintainer of the *Simpsons Reference File* at:
The Futurama Archive (http://bart.simplenet.com/futurama)
Email at: Feste...@home.com
AOL IM: Fester2133
ICQ Number: 29270696
Webmaster of: http://www.mchenryinc.com/
Personal Page: http://24.3.98.206/
====================================================
SurgeDies <surg...@aol.com> wrote in message
news:19990318024309...@ng-ce1.aol.com...
If you know French, it means Life Bart Life. Know the phrase "C'est la vie?"
That means "That's life".
Mag
http://24.3.98.206/magmagirl/
"Ooh...I have a paw!" (Lisa Simpson, "Make Room for Lisa")
"I'm not your buddy, Simpson. I don't like you. In fact, I hate you." (Frank
Grimes, "Homer's Enemy")
The French verb "marcher" means "to walk"...or march, I suppose. "March" does
not mean "Store".
That's what people say...
This one goes out to all of us who live in areas with Bon Marché
stores:
(to the tune of "Day-O (Banana Boat Song)":
SALE! One-day saaaale...
Saturday only at The Bon Marché!
Save twenty, thirty, forty perCENT!
One day only at The Bon Marché...
Prices are low in every departMENT!
One day only at The Bon Marché...
SALE! One-day saaaaale...
Saturday only at The Bon Marché!
marche - (the) march, walk, going
marché (accent aigu over the e) - market (place), store
marcher - (to) march, walk, go
Bye,
Holger
--
The day Microsoft makes something that doesn't suck
is probably the day they start making vacuum cleaners.
please remove NOSPAM. when replying per email
"Marche" (as in super-marche) does, though. And don't even try to tell me "bon" means "grand." It doesn't.
--
====================================================
Joey Jo-Jo Jr. Shabadoo (also known as Gary Wilson)
www.come.to\spyland
====================================================
I know that. "Bon" means "Good". "Grand" is actually French for "Big", by the
way.
If you aren't deaf, these are the only reasons you should have Closed
Caption on:
1. When you want to figure out how to spell someone's name.
2. When reception is bad and the captions are all italic and green and
display box characters.
3. When you want to submit closed captioning errors for the episode capsule.
4. When you're on hold
5. When you're doing something else and you think you might miss something --
the captions are usually a bit delayed.
6. When the speaker has an accent you can't decipher...
Jenn~*
>Hi y'all,
>
>marche - (the) march, walk, going
>marché (accent aigu over the e) - market (place), store
>marcher - (to) march, walk, go
>
>Bye,
>Holger
Which would make plenty of sense if his name were de Bon
Marché--meaning the good store...does he not run a good store??
On Sun, 21 Mar 1999 23:02:01 -0800 (PST), Deat...@webtv.net wrote:
><< marché (accent aigu over the e) - market (place), store >>
>
Speaking of which, in "Homer the Vigalante", after Bart announces that
his stamp collection was stolen and everyone laughs, the phone rings
with a "Ha-Ha" which is credited to Milhouse, and not Nelson
My .02
In "Miracle on Evergreen Terrace," the Jeopardy guy says "She ain't gettin' the
home version." The captions said "We'll break her buzzer thumb."
Jenn~*
Both lines are damn good! LOL!
Mag
"Mom, romance is dead. It was acquired in a hostile takeover by Hallmark and
Disney, homogenized, then sold off piece by piece." (Lisa Simpson, "Another
Simpsons Clip Show")
http://www.webpost.net/guestbooks/star-dancer.html : where my name is Daisy!