Well, the "Homer Sells his Soul" episode is in one of the Halloween episode
(Treehouse of Horror, or THOH, although I can't remember which one off the top
o' me noggin') and these episodes are universally understood to be outside the
sham known as "regular Simpsons continuity." As for the other episode, I
thought they were just making fun of the silliness of baptism, and not actually
saying Ned was going to "reverse baptize them into satanism" or anything...
Now if your a Unitarian like me, you might say that Ned actually could be
Beezlebot himself, or at least that Ned serves him (and it's obvious that at
least some of the writers have a good working understanding of Unitarianism).
After all, people like Ned can't possibly be serving a benevolent power ;-) But
I don't think that's what they're necessarily going for...
Chris Palm <homerp...@aol.compact> wrote in message
news:19990908205742...@ng-cj1.aol.com...
> >I often wonder if Ned Flanders is the devil !
> >
> >I mean, there are certain hints:
> >I don't know the name of the episode, but when Homer sells his soul for a
> >doughnut, Ned appears as the devil.
> >And in another episode, the Flanders get care and custody to the Simpsons
> >kids. There is this scene in which the Flanders take the kids to a lake
in
> >order to baptize them. Bart and Lisa sit in the back of the car, Maggie
next
> >to Ned and his wife (I forgot her name). I think Ned says something like:
> >"If Maggie could talk, she would tell you, how happy she is to become a
> >Flander" or something like that. Then Maggie pulls out her pacifier,
turns
> >to Ned and says: "Dadely dodely". As if this wasn't scary enough, she
turns
> >her head 'round 180 degree and viciously laughs at Bart and Lisa. This
scene
> >reminded me of the film "The exorcist" in which the obsessed Linda Blair
> >does the same !
>
> Converted to Italian, and then back to English again, this reads:
>
> <<
> I often wonder if Ned Fiandre is the devil! I mean, are determined
suggestions
> here: I do not know the name of the episode, but when Homer sells its
spirit
> for a rubber ring, Ned appears like the devil. And in an other episode,
the
> Fiandre obtains the cure and guard to kidskin of Simpsons. There is this
scene
> in which the return of the Fiandre the kidskin to a lago for baptize. Bart
and
> Lisa are based in the posterior part of the automobile, Maggie close to
Ned and
> its moglie (have forgotten its name). Task that Ned says something like: "
if
> Maggie could communicate, it would say to you, how much happy one must
> transformarsi in in a Flander " or something like that one. Then Maggie
> extracts its more pacifier, she is turned towards Ned and she says: "
Dadely
> dodely ". Of like if this is not enough frightful, turns its head ' around
to
> 180 degrees and viciously it laughs Bart and Lisa. This scene has
remembered me
> of the film " the exorcist " in which the Linda obsessed Blair it makes
the
> same one! >>
>
> Sounds fun!
>
> -=Krispy
>
> To respond, break the pact.
http://babelfish.altavista.com -- free for all.
--
Curtis
For lucky best wash, use Mr. Sparkle.
You're going down.
Just like the Hindenburg.
Yup, that was me, too.
Cap'n Twill
"'Leaves of Grass,' my ass!"
But do not succumb to the temptation to use it for evil.
>LOL -, from where I receive the program, which does?
http://babelfish.altavista.digital.com /
But you use it only on people, which do not like you.
New product Spumco: Ranger Smith in the caricature network Friday, September
24. around 10:00 11:00 P.M. http://www.spumco.com/rangersmith/index.html
in order to react, you tear the away down.
Oops, too late.
No, you don't.
Converted to Italian, and then back to English again, this reads:
<<
I often wonder if Ned Fiandre is the devil! I mean, are determined suggestions
here: I do not know the name of the episode, but when Homer sells its spirit
for a rubber ring, Ned appears like the devil. And in an other episode, the
Fiandre obtains the cure and guard to kidskin of Simpsons. There is this scene
in which the return of the Fiandre the kidskin to a lago for baptize. Bart and
Lisa are based in the posterior part of the automobile, Maggie close to Ned and
its moglie (have forgotten its name). Task that Ned says something like: " if
Maggie could communicate, it would say to you, how much happy one must
transformarsi in in a Flander " or something like that one. Then Maggie
extracts its more pacifier, she is turned towards Ned and she says: " Dadely
dodely ". Of like if this is not enough frightful, turns its head ' around to
180 degrees and viciously it laughs Bart and Lisa. This scene has remembered me
of the film " the exorcist " in which the Linda obsessed Blair it makes the
same one! >>
Sounds fun!
-=Krispy
Kieran Murphy
Chris Palm <homerp...@aol.compact> wrote in message
news:19990908205742...@ng-cj1.aol.com...
"lake"
moglie
"wife"
>(have forgotten its name)
"io" ("i") wasn't really necessary.. (And I didn't capitalize the "i"'s for a
reason.)
>transformarsi
"to transform oneself"
- An XPeeple Production -
"It was cheap. But I'm sure that as soon as we know all the assorted details,
this will go down as the classiest booty call on record."-Bill McNeal
"Frankly, I would have expected better from Jimmy the Scumbag."-Chief Wiggum
"lake" >>
Hehe...I wonder why AltaVista couldn't translate a simple word like that?
Damn straight!
::guzzles down another...ROOT beer::
>rim shot<
Mmmmmmmm...no...
Stuck THAT in AltaVista, came out:
<< To arrest that one! >>
And NOW I shall stop.
:-P
-=Krispy
http://babelfish.altavista.digital.com/
But only use it on people you don't like.
Hah... tried AltaVista on the phrase,
" damn that is soo freaking cool !"
translating in to french then back to english;
"Damnez which is freaking of fresh soo ! "
oooh what fun!
Eliza
Or should i say, " oooh what a recreation!"
Is it the booze or the Babel, with the Cap'n you never know?
"Obsessed?" Shouldn't that be "possessed?" Just checking...
TPE
"Your mother sews socks that smell!"
------------------
"Backwards words say to used I. Again go I there. Shit, oh." - George
Carlin, "A Place For My Stuff"
ToddPE...@webtv.net
Just like the Hindenburg. >>
Didn't the Hindenburg go up...in FLAMES!
>rim shot<
That's nothing! I once tried translating "The spirit is willing, but the
flesh is weak" into Russian and back; I ended with "The vodka is good, but
the meat is rotten". Similarly, "Out of sight, out of mind" turned into
"Blind idiot".
Converted to Italian, and then back to English again, this reads:
-<snip>-All right, why? Why into Italian? He is from Germany, so why didn't you translate into German, then back to English? Das ist sehr besser! (Translation: That is much better!)
Sounds fun!
... Mike "I'm glad that Mike Harris got
divorced" Bloxam.
--
A real live BBS, still up and running
with the good, old phone dial-up. Go to this URL!
http://www.execulink.com/~bloxam/hangout/index.htm
Chief Clancy Wiggum: "Behold the
legendary esquilax, the horse with the head of a rabbit, and the body of
a rabbit. Oh, look! It's galloping away!"
"Lisa's Wedding" (2F15), The Simpsons