Watch one of those Julie Andrew movies ("Mary Poppins" or "Sound of
Music" I forget which) and you'll know what's so funny about it.
it's a song from "Sound of Music" about the notes of the scale, which all
little kids learned in music class. it goes something like:
Do-a deer-a female deer
Re-a drop of golden sun
Mi-a name i call myself
Fa-a long long way to run
So-a needle pulling thread
La-a note to follow so
Ti-a drink with jam and bread
that will bring us back to Do
there's also the beer version, which goes:
Dough-the stuff that buys me beer
Ray-the guy that sells me beer
Me-the one that drinks the beer
Fa-a long run to get beer
So-i'll have another beer
La-la la la la la beer
Tea-no thanks, i'm having beer
that will leave me with no Dough
86rsd
Shelley
Filip Söderholm <fili...@algonet.se> wrote in article
<01bc91f6$7e7dfea0$160564c3@stefanpa>...
> What does that really mean? I mean, everyone seems to think that it's a
> helluva funny line. I don't det it. What so funny?
>
> //Filip Söderholm
>
>In article <5qj20f$e5i$1...@news1.epix.net>, mis...@epix.net wrote:
>
>
>> it's a song from "Sound of Music" about the notes of the scale, which all
>> little kids learned in music class. it goes something like:
>>
>
>(Lyric Skipped)
>
>> there's also the beer version, which goes:
>> Dough-the stuff that buys me beer
>> Ray-the guy that sells me beer
>> Me-the one that drinks the beer
>> Fa-a long run to get beer
>> So-i'll have another beer
>> La-la la la la la beer
>> Tea-no thanks, i'm having beer
>> that will leave me with no Dough
>>
>> 86rsd
>
>Oscar the Grouch on Sesame Street has his own version which he sings on
>Sesame Street. The melody isn't quite the same, but it's recognizable
>enough:
>
>Do -- A doughy lump of bread that isn't cooked
>Re -- The sun that wrecks my day
>Mi -- the one and only person I can stand
>Fa -- where you should go away
>Sol -- the bottom of a dirty shoe
>La -- a dopey word that makes no sense
>Ti -- a drink that I won't drink with you
>That will bring us back to Do (No, No, No)
>
>I know, off topic, but I thought it was amusing.
>
>--
>You say Carmina, and I say Carmine-a
>You say Burah-na, and I say Burana
>Carmina, Carmine-a
>Burah-na, Burana
>Let's Carl the whole thing Orff
Whoever wrote this:
>> there's also the beer version, which goes:
>> Dough-the stuff that buys me beer
>> Ray-the guy that sells me beer
>> Me-the one that drinks the beer
>> Fa-a long run to get beer
>> So-i'll have another beer
>> La-la la la la la beer
>> Tea-no thanks, i'm having beer
>> that will leave me with no Dough
>>
>> 86rsd
...I thank. [imitating Screwy Sqirrel] It's silly!
Q
--
John Isles, iv q...@qnet.com
----------------------------------------------
"The smile is the shortest distance
between two people."
--Victor Borge, Danish coposer/comedian, 1904-
----------------------------------------------
A rather harsh statement as the person probably hasn't seen the Sound
of Music. How is one supposed to twig to references to something one
has never seen?
Yeah, really. Whattya mean by "oil place" anyway genius?
aeh.
>George Schott <b085...@bc.seflin.org> wrote in article
><5qqs56$4...@nntp.seflin.org>...
>> Filip Söderholm (fili...@algonet.se) wrote:
--EDITED--
>> : What does that really mean? I mean, everyone seems to think that it's a
>> : helluva funny line. I don't get it. What so funny?
>>
>> : //Filip Söderholm
>>
>> only an idiot would not understand.there at the oil place and Homer says,
>> "D-OHH!", Marge said, "A deer.", and Lisa says, "A female deer--".
>
>A rather harsh statement as the person probably hasn't seen the Sound
>of Music. How is one supposed to twig to references to something one
>has never seen?
Um... It doesn't go:
>>Homer says, "D-OHH!", Marge said, "A deer.", and Lisa says, "A female deer--".
...Wrong order. It's
Homer: D-OHH!
Lisa: A deer!
Marge: A female deer!
That's all.