Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ever seen a dubbed "Seinfeld"?

576 views
Skip to first unread message

VPaterno

unread,
May 26, 1998, 3:00:00 AM5/26/98
to

Was in Montreal over the weekend, where I noted that "Seinfeld" is shown in
English on the Global Network (there were even ads in the Metro for it as part
of Global's schedule). But from glancing at the Montreal Gazette TV section, I
don't believe the series runs in French--a bit of a surprise for me, because I
know many U.S. sitcoms have been dubbed and shown in French Canada (with
modified titles in some cases; for example "The Mary Tyler Moore Show" was
broadcast as "Mary's Problems").

I know "Seinfeld" is shown in Australia and Israel in English, and in "The
Seinfeld Universe" it was said the series is carried in France and Norway. I'm
wondering if anyone on this newsgroup has ever seen a dubbed episode. Tell us
about the experience. Were the voices consistent with the characters? Was it
especially jarring?

Vp

unread,
May 26, 1998, 3:00:00 AM5/26/98
to

I've watched one or two dubbed Seinfeld episode. But they were
extremely irritating. Seinfeld has gote a really high-pitched voice
which gets annoying real fast. The other voices are ok, and sound a
bit like their american counterpart. However, it's the translation
that suffers. Having seen the original versions of the episodes
countless time, I could see how much jokes had to be taken out of the
dialog to get a good sync. I wish I could come up with a good exemple,
but I can't.


Roger Tanguay

unread,
May 26, 1998, 3:00:00 AM5/26/98
to

Seinfield was dubbed last year in french. It lasted about 6 month. I
too had seen all the Seinfield episode many time and i was shock by
the crappyness of the translation. Jerry's jokes in french are not
appropriate.

Johannes Heyer

unread,
May 26, 1998, 3:00:00 AM5/26/98
to

In the NBC Dateline interview Jerry said something like "Humor is a
different thing in every country. For example they hate me in Germany."
This made me sad, because it's not that people hate him here but the
show just isn't popular. And why is that so? Because of strange German
dub voices (Jerry's voice is really tired and high-pitched, very
annoying), no advertising for the series whatsoever and a stupid
translation that skips 50% of the jokes. Also they are airing Seinfeld
at 1:00 am at night monday - thursday. If I wouldn't get the original
english version of Seinfeld via satellite from the British station Sky
One I wouldn't be a Seinfeld fan either.

You are so lucky in America! Stop whining about the finale. At least you
have all the episodes you want.

Johannes

--
email: he...@cyberdude.com Johannes Heyer
wwweb: http://listen.to/dj-joey phone/fax: +49 53 00 67 14

Steen Andersen

unread,
May 26, 1998, 3:00:00 AM5/26/98
to

I watch Seinfeld on Swedish, Norwegian and Danish (Canal+) Television
(different seasons). They are of course all in English. None of the (too
many) german stations i can see, but not understand, have Seinfeld.

Steen


VPaterno <vpat...@aol.com> skrev i artiklen
<199805260159...@ladder01.news.aol.com>...


> Was in Montreal over the weekend, where I noted that "Seinfeld" is shown
in

removed...

Eric Muth

unread,
May 26, 1998, 3:00:00 AM5/26/98
to

I saw one in czech

VPaterno wrote:

> Was in Montreal over the weekend, where I noted that "Seinfeld" is shown in

> English on the Global Network (there were even ads in the Metro for it as part
> of Global's schedule). But from glancing at the Montreal Gazette TV section, I
> don't believe the series runs in French--a bit of a surprise for me, because I
> know many U.S. sitcoms have been dubbed and shown in French Canada (with
> modified titles in some cases; for example "The Mary Tyler Moore Show" was
> broadcast as "Mary's Problems").
>
> I know "Seinfeld" is shown in Australia and Israel in English, and in "The
> Seinfeld Universe" it was said the series is carried in France and Norway. I'm
> wondering if anyone on this newsgroup has ever seen a dubbed episode. Tell us

ti...@planet.net

unread,
May 28, 1998, 3:00:00 AM5/28/98
to

vpat...@aol.com (VPaterno) wrote:

> I know "Seinfeld" is shown in Australia and Israel in English

^^^^^^^^^

What!? Not Australian? :-)

> the series is carried in France and Norway. I'm wondering if anyone on this
> newsgroup has ever seen a dubbed episode.

In Norway the show is telecast unaltered except for Norwegian subtitles. I
don't know about France.

Tim


-----== Posted via Deja News, The Leader in Internet Discussion ==-----
http://www.dejanews.com/ Now offering spam-free web-based newsreading

Stephane Lenco

unread,
May 29, 1998, 3:00:00 AM5/29/98
to

> VPaterno wrote:

yadda, yadda, yadda... (snip)

> > I know "Seinfeld" is shown in Australia and Israel in English, and in "The
> > Seinfeld Universe" it was said the series is carried in France and Norway. I'm
> > wondering if anyone on this newsgroup has ever seen a dubbed episode. Tell us
> > about the experience. Were the voices consistent with the characters? Was it
> > especially jarring?

I saw it in France where it runs on cable TV both in French and English (Same
Sein-channel, different Sein-time). Though the voices are fairly consistent with
the characters I think, there's nothing like seeing the show in its original
language. The difference is probably most noteworthy in the early seasons with the
stand-up bits where some jokes -though adapted for french listeners- do not
translate well sometimes. They've actually shown a (tiny) bit of Seinfeld in French
on the pre-finale access hollywood on NBC to mention that not only the
English-speaking countries will miss the show...

Christoph Jäger

unread,
May 30, 1998, 3:00:00 AM5/30/98
to

Seinfeld is shown over here in Germany. I've seen (and taped) nearly every
episode. But the show has just startet (the last Episode was where Jerry,
George and Elaine meet Elaine's Father, and Jerry ruins his new very
expensive Leather jacket) and is shown at 1 am.
Not a very good time, but a good thing is, that it's on EVERY DAY and not
once a week.
I've never seen a English Seinfeld episode, only Jerry's apperance on the
Tonight Show.
I can say that Jerrys German voice is quite similar to his original. I've
also seen some short clips on Seinfeld.com
so I can say Kramer an Elaine sound nearly the same in German. Only George's
voice is a bit different.
The typical problem is of coarse that some jokes that work in English don't
work in another Language, so they have to change it.

CU
Christoph

!!! For replys please remove NOSPAM from Emailadress !!!

Matthew Montchalin

unread,
May 31, 1998, 3:00:00 AM5/31/98
to

In a previous article, hunter.c...@cityweb.de ("Christoph Jäger") says:

>I can say that Jerrys German voice is quite similar to his original. I've
>also seen some short clips on Seinfeld.com

What are the names of the German actors for Jerry, George, Kramer, and
Elaine?

Can you give us an example of some jokes that work in German, but not in
English? This is truly fascinating!

Let's see... "You can stuff your sorries in a sock, Mister!" How would
that go in German? Stecken ... ?

I think the German versions would be great hits in the colleges across
the United States...
--

Johannes Heyer

unread,
May 31, 1998, 3:00:00 AM5/31/98
to

> What are the names of the German actors for Jerry, George, Kramer, and
> Elaine?

They have the same names. Sorry, would have been a fun story if they
would have names like Horst, Günther, Klaus and Inge ...

> I think the German versions would be great hits in the colleges across
> the United States...

I can give you tapes with dubbed german Seinfeld episodes. All I would
ask for is that you give me original/english Seinfeld episodes in
return.

Johannes


Christoph Jäger

unread,
May 31, 1998, 3:00:00 AM5/31/98
to

Matthew Montchalin schrieb in Nachricht <6kr5os$n...@ednet2.orednet.org>...

>
>What are the names of the German actors for Jerry, George, Kramer, and
>Elaine?


Maybe I get this question wrong but of coarse the actors are the same only
the dialoges are dubbed into german.
Don't ask of the names of the German people who dub the special characters.
I don't now, really. All I can say is that these are no famous actors,
though I heard this voices before, so they must be famous "dubbers".

>Can you give us an example of some jokes that work in German, but not in
>English? This is truly fascinating!

Mostly all english proverbs and play-with-words don't work. (logicaly).
I don't have a special joke now, but if I hear, or see something I can post
that.

>Let's see... "You can stuff your sorries in a sock, Mister!" How would
>that go in German? Stecken ... ?

Stecken is quite right, but not in a sock, but onto your hat.
It would be "Du kannst dir deine Entschuldigungen an den Hut stecken".
There are some varieties. It also could be, stick into your ass, which is
the more colloqial (and more offensive) version or it could also be
..."sonstwohin stecken", which wo be "stick your sorries somewehere".
I hope I understood this right.

>I think the German versions would be great hits in the colleges across
>the United States...

You think ? Why ? I heard to most english speaking people german sounds very
funny.
Is ist studied often in the US ? We are "forced" to learn english, which is
not a bad thing to me, coarse I like this language.

0 new messages