I will rewatch tonight (on Global) and try to understand what she was
saying. I didn’t even heard when she say Cul-de-sac, but that’s probably
because of the pronunciation because even when Lorelai said it or Emily
or Richard, I had no clue what was the word they were pronouncing. I
only understood it when I read it here.
Cul-de-sac? when do you use it in english? To say that something got no
exit, like in French?
--
Julien
Yes pretty close. When something has no exit, like a street, its generally
called a "dead end" in the States. A cul-de-sac is a dead-end (short
street) with a turn-around circle, found in residential neighborhoods in the
US, lined with houses.
--
Tara
Let's not forget that for her, English is a second language. I'm pretty
impressed with her mastery of the English language, without any discernable
accent.
I know more than a few people who only know English, and don't speak nearly
so well.
Steve B.
>
>
> Let's not forget that for her, English is a second language. I'm pretty
> impressed with her mastery of the English language, without any discernable
> accent.
>
> I know more than a few people who only know English, and don't speak nearly
> so well.
>
> Steve B.
>
>
She's born in the u.s. and have done all her education in english, it
would be a shame if she wasn't better!
--
Julien
>In article <JaidnZqfnfI...@giganews.com>, SBP2
><st...@newrainbowbridge.com> wrote:
>
>> "Cory" <seeker#@tds.net> wrote in message
>> news:210120041405399413%seeker#@tds.net...
>> > In article <bumh67$jabeq$1...@ID-219690.news.uni-berlin.de>, J.Duluoz
>> > <dul...@canada.com> wrote:
>> >
>> > > Am I the only one who found that Bledel diction in the first 5 minutes
>> > > of the show was awful? Usually it's not perfect but last night I find it
>> > > terrible. Some people say that she a great actress (I don't have the
>> > > competence to judge) but she needs to take a diction class if she wants
>> > > to succeed.
>> >
>> > I think Alexis is a fantastic actress, overall, but I *have* to agree
>> > with this. A lot of the time when AB talks, she sounds like she's got
>> > bunches of socks in her mouth.
>>
>> Let's not forget that for her, English is a second language.
>
>You sure about that?? Just because she speaks another language, that
>doesn't mean that that language isn't her "second language" (as I think
>is the case).
Her father is Argentine and her mother is Mexican. She has said that she
didn't start to learn English until she started attending school, and
still speaks Spanish at home.
>> I'm pretty impressed with her mastery of the English language, without
>> any discernable accent.
>
>Whether or not she spoke english as her primary language, or whether or
>not she spoke english without an accent, that does not in *any* way
>mean that she cannot have the speech impediment that she does have.
>She'd have the speech impediment, english as her primary language or
>not, accent or not, anyway. It's there. It's kinda obvious to me.
>
>She sounds like she has bunches of socks in her mouth. That's got
>nothing to do with accents or what language is her first language.
Actually, that isn't entirely true. Your 'birth language' shapes your
palate as you're growing up (like before you are six or seven or eight,
while your skeleton is still more cartilage than bone). Many native
English speakers are physically unable to properly enunciate the Spanish
rolled r (and especially the double rolled r) because of this. Native
Spanish speakers have similar problems with certain sounds in English.
If she only spoke Spanish until she was six or seven, then even if she
has learned English perfectly, she might have problems pronouncing
certain English sounds that just don't correspond to Spanish sounds.
--
"Oh Buffy, you really do need to have
every square inch of your ass kicked."
- Willow Rosenberg
I think it has to do with the fact that Ms. Bledel intentionally tries
to sound like a little girl when she talks as Rory. It was obvious at
the beginning of this season, and I sat down to watch some older
episodes and you can notice shes trying harder and harder as the
seasons progress.
If you remember Alexis's appearance on "The Late Late Show with Craig
Kilborn" last November, she told Craiggers that English was her second
language.
...or rather, since I just re-watched the interview, she said Spanish is her
first language.
>On Wed, 21 Jan 2004 16:26:47 -0700, William George Ferguson
><wmgf...@newsguy.com> wrote:
>
>I think it has to do with the fact that Ms. Bledel intentionally tries
>to sound like a little girl when she talks as Rory. It was obvious at
>the beginning of this season, and I sat down to watch some older
>episodes and you can notice shes trying harder and harder as the
>seasons progress.
>
I think it has to do with the fact that the writers want her to speak
faster than she is comfortable with. I had no trouble understanding
her in the first season, but by the time the second season came around
I did. Some people just can't talk a mile a minute like ASP and
Lauren can.
> She sounds like she has bunches of socks in her mouth. That's got
> nothing to do with accents or what language is her first language.
I think it has more to do with the fact that she's a teenager than what
language she speaks. A lot of kids her age speak too fast and come out
sounding like Mushmouth. Frankly, that adds to the realism of her
character in my opinion.
--
3finger
Chicago Cubs, Back-to-Back World Champions ... 1907,1908
Spanish. She is Hispanic - father from Argentina and mother from Mexico.
Sharpe Fan
I bet she think in English.
A friend of mine is from Brazil and she arrived in Canada when she was
5. Obviously she perfectly speaks in Portuguese but she did all her
schooling in French, she watches TV in French, she reads in French and
she thinks in French. (In fact she only uses Portuguese to talk with her
parents. Personally I don't understand a single word of what her parents
say whatever language they speak)
So I pretty sure that Alexis doesn't use that much Spanish when she
surrounded by English. But I also don't see what is the link between
speaking two languages and not being able to pronounce (I talking about
the diction and not the accent here) the words correctly in none of them.
AB as born in the U.S., but Spanish was the language used at home. She is
obviously fluent in English. I have no idea what language she thinks in.
Could it change depending on the setting - Spanish at home and English on
the set?
I wonder though if Spanish being her first language explains her normally
poor performance in TV interviews?
Sharpe Fan
>
> AB as born in the U.S., but Spanish was the language used at home. She is
> obviously fluent in English. I have no idea what language she thinks in.
> Could it change depending on the setting - Spanish at home and English on
> the set?
Certainly, I think that when she speak in English she think in english
and when she speak in spanish she think in Spanish. But I meant when she
get up in the morning and she's alone does she think:
I have to go brush my theeth or
Tengo que ir cepillo mis dientes (Google translator here!)
I bet for the first option!
>
> I wonder though if Spanish being her first language explains her normally
> poor performance in TV interviews?
>
Like I said, she did all her schooling in English so she must be capable
of reasoning in english.
I am sure she is able to reason in English. I meant if she is nervous to
begin with (and many actors are in unscripted appearances) and she is more
comfortable in Spanish (which she maybe since it is her native language)
then being interviewed in English may just compound the problem. I am not
saying this is the case; I am just wondering.
Sharpe Fan
>I wonder though if Spanish being her first language explains her normally
>poor performance in TV interviews?
I've never had any trouble understanding Bledel. She strikes
me as being very much a Rory in her interviews -- shy, quiet,
won't let the sense of humor out as much as she'd secretly like.
She fumbles over her words because she's constantly editing
herself as she goes along, so she speaks kind of haltingly. I find
that the speaking problems she has are more a function of a
shy, intelligent person's general ambivalence about letting any
thought escape her brain than anything else.
-- Rob
-----------------------------------------
LORELAI: In the movie, only boy hobbits travel to Mount Doom, but that's only
because the girls went to do something even more dangerous.
GIRL: What?
LORELAI: Have you ever heard of a Brazilian Bikini Wax?
>>>Sharpe Fan
I have a friend who was born in the states and then moved to Africa for a while
and one of the languages over there in the country they were in was French. And
having been over there for so long, has now caused him to start thinking in
French and it has caused him to have some trouble reading in English because
of. Cause his mind kinda gets mixed up. So my guess is maybe all the switching
back and forth between Spanish and English has made Alexis a bit slow in some
areas, along with the fact that she is shy so it ends up causing problems.
I don't have trouble understanding AB. The problems I meant were the ones
you talked about. I wondered if being a non-native English speaker makes
her more nervous in unscripted appearances.
Sharpe Fan
>Sharpe Fan wrote:
>
>
>>
>> AB as born in the U.S., but Spanish was the language used at home. She is
>> obviously fluent in English. I have no idea what language she thinks in.
>> Could it change depending on the setting - Spanish at home and English on
>> the set?
>
>
>Certainly, I think that when she speak in English she think in english
>and when she speak in spanish she think in Spanish. But I meant when she
>get up in the morning and she's alone does she think:
>
>I have to go brush my theeth or
>Tengo que ir cepillo mis dientes (Google translator here!)
>
>I bet for the first option!
She has said in interviews that she speaks Spanish at home, so I'm
guessing door number 2.
>> I wonder though if Spanish being her first language explains her normally
>> poor performance in TV interviews?
>>
>
>Like I said, she did all her schooling in English so she must be capable
>of reasoning in english.
She didn't start to learn English until she started the 1st grade. Her
milk tongue is Spanish, the language she learned during her primary
language acquisition period. That not only has a mental impact, it has a
physical impact, in shaping the hard palate. Many native Spanish
speakers will physically never be able to pronounce some English sounds
exactly correctly, because their mouth isn't shaped to do so. The same
is true in reverse for native English speakers and Spanish (the killer
consonant in that case is the rolled r). This is true also with other
languages, although it is less extreme with some language matches and
more extreme with others (Samoan and Hawaiian are two of the more extreme
compared to most European languages).
--
"Who needs the big picture? Not me. Hints are fine."
Joan Girardi (after God shows her just a little of his omnipresent brain)
>Many native Spanish
>speakers will physically never be able to pronounce some English sounds
>exactly correctly, because their mouth isn't shaped to do so. The same
>is true in reverse for native English speakers and Spanish (the killer
>consonant in that case is the rolled r).
Funny thing -- English is my first language and I've
never had problems with the rolled-r. I've always gotten
compliments on my precise pronunciation of practically
all kinds of language sounds. And I'm not really known
for being a mimic, either.
>In article <d46u70d23je8lq3kg...@4ax.com>, William George
>Ferguson <wmgf...@newsguy.com> writes:
>
>>Many native Spanish
>>speakers will physically never be able to pronounce some English sounds
>>exactly correctly, because their mouth isn't shaped to do so. The same
>>is true in reverse for native English speakers and Spanish (the killer
>>consonant in that case is the rolled r).
>
> Funny thing -- English is my first language and I've
>never had problems with the rolled-r. I've always gotten
>compliments on my precise pronunciation of practically
>all kinds of language sounds. And I'm not really known
>for being a mimic, either.
That's why I said 'many', not 'all'. I have no trouble with the rolled-r
either, but my mother was physically unable to do it. That's when I
started reading up on the whys of that.
There is no "L" sound in Japanese, this is why they have trouble pronouncing
words with 'Ls ' in them, sometimes.