Also, do other Americans have difficulties understanding Eddie & Patsy
as well? I hope Im not coming off as a complete idiot, but often times I
have to rewind my tape to understand some of the dialog. They speak fast
while using British slang that Im not "hip" to which makes it difficult
to understand. Sorry in advance if I have offended any UK fans. I
certainly don't mean to.
Cheryl
--
FIGHT SPAM!
If you'd like to email us: ba...@pacbell.net
"This is sweet, camera crews are settin' up,
and I'm lookin' totally ripped...beefcake...BEEFCAKE"!!!
-Eric Cartman-
How come so many Americans have such difficulty understanding the British
accent, we are a much smaller country than the US and have far less regions,
yet we can always understand everything Americans say yet they do not
understand a lot of us, why is that?
Lee Janczuk
http://www.l170974.demon.co.uk
Gus & Cheryl wrote in message <34D68D...@pacbell.net>...
will be happy to help you if you can't understand the slang!
i think that when i have more time i may set up an ab fab homepage and maybe
try to put in some of the scripts
I think it's the speed. It took me a while to get all of the jokes because
everyone was talking so fast (plus, most of the stuff went over my head the
first time I watched it, anyway).
I think it's simply because you're exposed more often to a variety of
American accents, while we're not.
Give it a try and you'll quickly understand more of the show than ever before!
All the videotapes have closed captioning, except the "LAST SHOUT" movie, oddly
enough. Rather disappointing 'movie' anyway.
As I have stated before, there are two script books available in the U. S. at
Barnes and Noble called "Absolutely Fabulous" by Jen.
Volume 1 has all six first season episode scripts and Volume 2 has the second
season. This is Absolutely Invaluable to us British-impaired Yanks.
The only thing is I NEED TO KNOW WHAT THEY ARE SAYING IN THE 3RD SEASON!!!!
If anyone in England transcribe the last season plus "Last Shout" I would
love them forever!!!!!!!
Thanks!
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Right, cheers, thanks alot
Kerry, the other Screaming Dolai
(Huzzah this, you community theater reject)
Whadmidoin? Whadmidoin?
Duncan
Percy <54...@mailexcite.com> wrote in message
<34D90A...@mailexcite.com>...
>> How come so many Americans have such difficulty understanding the British
>> accent, we are a much smaller country than the US and have far less
regions,
>> yet we can always understand everything Americans say yet they do not
>> understand a lot of us, why is that?
>
The film is called 'Nil by mouth' and Kathy Burke DID win the award for
Best Actress at Cannes.
Ok lets start with "bugary" and "bullocky". Eddy uses those slang words
all the time. I think its hysterical! Is that like saying "darn" and
"dang"? I use "bloody" frequently because I have a 4 yr. old son and its
better that using some other choice words.
Magda IS hard to understand at times. I got almost everything during the Last
Shout (At the fashon shoot). It's a good thing the entire series isn't based
around THAT accent or nobody would get it! I used to have trouble with Patsy's
accent but after close to 6 years I'm used to it.
"Wheels on fire, rolling down the road, best notify my next of kin, this wheel
shall explode".
EdinaM...@juno.com
"Sweetie? Darling? Sweetie Darling, it's Absolutely Fabulous!"
I had trouble with the speed, as well, but the jokes never went "over my head",
which seemed strange to my friends. We'd catch it on TV one day, and I'd be
laughing myself to tears while they sit there and wonder what was funny. Of
course, that just made me laugh harder. :-)
after seeing that show so many times, over and OVER, and then spending a bit of
time there, the slang has worked itself into my everyday speech. go figure.
if you're SERIOUSLY interested, as in not a joke (I take EVERYTHING face
value/literally) I can transcribe TLS, I've seen it more than any of the
others. I've got the entire series (from Epp. 1 to TLS) on disc so i've been
able to decipher most of their strange accents and creepy slang.
"Buggery" is another word for sodomy, and "Bollocky" refers to bollocks, a slang
term for testicles.
Also, BTW, in England "bloody" is (or at least was) considered a fairly strong
swear word -- a form of blasphemy actually, as it is short for "by Our Lady".
The humour is in the shock value...
Lynn.
Gus & Cheryl wrote:
> Mcdrhiannx wrote:
> >
> > >while using British slang
> >
> > will be happy to help you if you can't understand the slang!
> > i think that when i have more time i may set up an ab fab homepage and maybe
> > try to put in some of the scripts
>
Gus & Cheryl wrote in message <34DA80...@pacbell.net>...
>
>Ok lets start with "bugary" and "bullocky". Eddy uses those slang words
>all the time. I think its hysterical! Is that like saying "darn" and
>"dang"? I use "bloody" frequently because I have a 4 yr. old son and its
>better that using some other choice words.
Bugary and Bollocky are certainly not like saying Darn. Bugary refers to the
act of sodomy and bollocky (not Bullocky) means testicles, so I kindly
suggest you don't start using these words around your four year old kid,
Martin Glackin
If his parents dont know what it means, the four year old won't know either,
and I agree, it's a lot better than using swear words they'd recognize. I
think you're wrong about what those words mean.
_______________________________________________________________________
Well that's an OK point, but I don't think most people would notice either. To
the person who said the original post: do you feel the need to use profanity
infront of your small children often?
Anyway, I think the problem would occur more in England than in the USA, where I
know that the word "bugger" has come to be used as a term of endearment often
applied to small children, much to my horror when working as a nanny for
Americans!
Meanwhile, using these words on AbFab adds to the humour as shock value (for
English audiences, at least) and also as an emphasis of Edina's complete opposite
from Saffy...
Lynn
EdinaMnson wrote:
> >Bugary and Bollocky are certainly not like saying Darn. Bugary refers to the
> >act of sodomy and bollocky (not Bullocky) means testicles, so I kindly
> >suggest you don't start using these words around your four year old kid,
>
> If his parents dont know what it means, the four year old won't know either,
> and I agree, it's a lot better than using swear words they'd recognize. I
> think you're wrong about what those words mean.
>
It's bugger, or as an adjective, buggery, isn't it?
Oh, bugger! As in "all buggered up".
Raudawg
Lord of Los Angeles
Lynn
m.p. wrote:
> > >Bugary and Bollocky are certainly not like saying Darn.
>
> They sound like the name of a rude cartoon..."Ren and Stempy,"
> "Beavis and Butthead," "Buggary and Bollocky"...
>
> But like "bloody", they have no meaning over here (U.S. of A) so even
> if
> a 4 year old were to repeat them, no one would realize what the little
> bugger was saying. As mentioned before on this group, "a little
> bugger"
> just means something vaguely pest-y in a cute sort of way. m.p.
I think Eddie and Pats are fairly "standard British southern" with a slight London
overtone, aren't they?
Lynn
Niall22 wrote:
> I'm coming into this discussion a little late and i'm American and not up on
> English dialects... but what type of accent is Magda's? is it cockney? that
> doesn't seem fitting for a high fashion editor such as she. and what about
> Eddy and Patsy? what regional dialects are those? i'm very curious about their
> accents.
>
> matt