Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Crete: pronunciation of place names in modern Greek

486 views
Skip to first unread message

Perique des Palottes

unread,
Aug 29, 2002, 9:54:32 AM8/29/02
to
I am searching (current local Greek) pronunciation for place
names in Crete. Corrections welcome, thanks.

(Assuming simple ASCII IPA, mark ' before stressed syllable).

Crete ['kriti]
Iraklio [i'rakljo]
Rethymno ['reTimno]
Chania ['xanja]
Paleochora [paleo'xora]
Omalos ['omalos]
Samaria [sama'rja]
Agia Roumeli ['ajja ru'meli]
Loutro [lu'tro]
Sfakia ['sfakja]

It seems difficult to find a consistent transliteration and
where the stress is on each word. There must be some place on
the web with a consistent list of names with stress accent
indications.

--
All true believers shall break their eggs at the convenient end.
news:soc.culture.catalan FAQ at http://www.gea.cesca.es/~ipa/SCC/

Herbert Vogel

unread,
Aug 29, 2002, 6:39:05 PM8/29/02
to
Hi,

I hope I did it on my website, like Iráklion, Préveli, Réthimnon and
so on ...

Have a look at the city lists in the menues.
--
regards
Herbert

http://www.kreta-impressionen.de


"Perique des Palottes" <no...@nowhere.noland.etc> schrieb im
Newsbeitrag news:3D6E2798...@nowhere.noland.etc...

Alexander Arnakis

unread,
Aug 30, 2002, 12:54:25 AM8/30/02
to
On Thu, 29 Aug 2002 15:54:32 +0200, Perique des Palottes
<no...@nowhere.noland.etc> wrote:

>I am searching (current local Greek) pronunciation for place
>names in Crete. Corrections welcome, thanks.
>
>(Assuming simple ASCII IPA, mark ' before stressed syllable).
>
>Crete ['kriti]
>Iraklio [i'rakljo]
>Rethymno ['reTimno]
>Chania ['xanja]
>Paleochora [paleo'xora]
>Omalos ['omalos]
>Samaria [sama'rja]
>Agia Roumeli ['ajja ru'meli]
>Loutro [lu'tro]
>Sfakia ['sfakja]
>

A few corrections:

Chania has the stress on the last syllable.
Omalos has the stress on the last syllable.
Sfakia has the stress on the last syllable.

Perique des Palottes

unread,
Aug 30, 2002, 4:48:16 AM8/30/02
to
"Herbert Vogel" <in...@kreta-impressionen.de> wrote:

> I hope I did it on my website, like Iráklion, Préveli, Réthimnon
> and so on ...
> Have a look at the city lists in the menues.
>

> http://www.kreta-impressionen.de

Good work your web site. And it is fast response with no useless
technogadgets. Unfortunatelly it seems it is not ranked much visible
in Google.

Some doubts, though...
- Ag'ia 3 syllables a-gI-a (stress on I) or two a-giA
(stress on the final A)?
- 'Agios is 3 syllables A-gi-os or two A-gios?

On your pages these forms vary:
- Chania and Chani'a - I assume the correct one is the second
- 'Iraklion and Ir'aklion - I assume the correct one is the second

And still missing some oritentation on:
.Agia Roumeli [a'jia ru'meli]
.Crete ['kriti]
.Paleochora [paleo'xora]
.Omalos ['omalos]
.Sfakia ['sfakja]

Alexander Arnakis

unread,
Aug 30, 2002, 12:09:17 PM8/30/02
to
On 30 Aug 2002 01:48:16 -0700, despa...@yahoo.co.uk (Perique des

Palottes) wrote:
>
>Some doubts, though...
>- Ag'ia 3 syllables a-gI-a (stress on I) or two a-giA
> (stress on the final A)?

It should not be pronounced as two syllables with the accent on the
last syllable. When it's pronounced as two syllables, the accent is on
the first. More properly it's pronounced as three syllables, with the
accent on the middle syllable.

>- 'Agios is 3 syllables A-gi-os or two A-gios?
>

Agios is properly three syllables with the accent on the first. It's
often slurred, so that it sounds like two syllables. The accent is
still on the first syllable.

>On your pages these forms vary:
>- Chania and Chani'a - I assume the correct one is the second

Chania is a two-syllable word, with the accent on the last syllable.

>- 'Iraklion and Ir'aklion - I assume the correct one is the second
>

The accent is on the second syllable.

>And still missing some oritentation on:
>.Agia Roumeli [a'jia ru'meli]
>.Crete ['kriti]
>.Paleochora [paleo'xora]
>.Omalos ['omalos]
>.Sfakia ['sfakja]

Omalos and Sfakia have the accent on the last syllable. The others are
correct.

Martin Pickering {UK}

unread,
Aug 30, 2002, 3:49:31 PM8/30/02
to
In article <78078c5e.02083...@posting.google.com>,

despa...@yahoo.co.uk (Perique des Palottes) wrote:

>Good work your web site. And it is fast [in] response with no useless
>technogadgets. Unfortunately it seems it is not ranked [very highly]
>in Google.

http://www.kreta-impressionen.de

This is because the "keywords" are not in the body text. In fact
there is very little body text. The index page code ought to be like
this:

<noframes>
<body>

Here you should have at least 100 words of relevent text, including
the key words. It does not have to make sense. It just has to *look*
like sentences.

</body>
</noframes>

Martin

For lots of information, hints, tips and examples about getting your
web site "found" by search engines (without paying), read my book "Be
Found".

http://www.The-Cool-Book-Shop.com

(Ich kann auch deutsch)

Henry Hooray

unread,
Aug 31, 2002, 8:38:58 AM8/31/02
to
The locals (and only the locals) pronounce Paleochora with the emphasis on the first 'o', i.e. the third syllable, in the middle of the name.

Alexander Arnakis

unread,
Aug 31, 2002, 11:23:52 AM8/31/02
to
On Sat, 31 Aug 2002 13:38:58 +0100, "Henry Hooray"
<henry...@hotmail.com> wrote:

>The locals (and only the locals) pronounce Paleochora with the emphasis on the first 'o', i.e. the third syllable, in the middle of the name.

When pronounced that way, it implies self-denigration, that is, "poor
old place" rather than just "old place." (This is the flavor of the
language, that cannot be found in any dictionary.)

The Cretans have a long tradition of self-denigration. The diminuative
'-akis" endings of their names go back to the days of the Venetian
occupation, when they were ironically implying that they were
"inferior" to their occupiers.

Herbert Vogel

unread,
Aug 31, 2002, 7:14:25 PM8/31/02
to
Hi @all

> >Unfortunately it seems it is not ranked [very highly]
> >in Google.

You're right, it's ranked on page 18 if you're searching for "crete".
But search for the german "kreta" and you'll find it on page 1 ...

> This is because the "keywords" are not in the body text. In
fact
> there is very little body text. The index page code ought to be
like
> this:

Body text is:
"Über 600 Kreta-Fotos mit ausführlichen Beschreibungen der
schönsten Plätze Kretas - mit Forum, Bücherecke, Wetterdaten,
Linksammlung und aktuellen TV-Hinweisen zu Kreta und Griechenland)
- ein Tipp von MERIAN-online!"

So it's a site mainly in german language and imo it's ok. I did some
pages in english but that's a hard job (for me) ... ;-)
--
cu
Herbert

http://www.kreta-impressionen.de

Henry Hooray

unread,
Sep 1, 2002, 12:22:27 PM9/1/02
to
Hi Alexander,

this explanation is new to me, but could well be true!

Paleochora certainly was a poor place (as indeed were most villages in that part of the world) only a few generations ago. We have (copies of) a few old photographs, and they do not conjure up images of happiness and gaiety.

The explanation for this pronunciation as explained to me by a local (the former postman, who now has Sunset Taverna and rooms on the west beach, next to Pal Hotel) was that with the emphasis on this middle syllable changed the meaning from 'The Old Town' (or rather, village) to 'THE Old Town'.

One has to consider the possibility that he was biased :o)

Henry.

Alexander Arnakis

unread,
Sep 1, 2002, 9:43:08 PM9/1/02
to
On Sun, 1 Sep 2002 17:22:27 +0100, "Henry Hooray"
<henry...@hotmail.com> wrote:
>
>The explanation for this pronunciation as explained to me
>by a local (the former postman, who now has Sunset
>Taverna and rooms on the west beach, next to Pal Hotel)
>was that with the emphasis on this middle syllable changed
>the meaning from 'The Old Town' (or rather, village) to 'THE
>Old Town'.
>
I think he's trying to put one over on you. Tell him that this doesn't
make any sense...

Henry Hooray

unread,
Sep 2, 2002, 11:42:30 AM9/2/02
to
His name, incidentally, is Ntagunakis - bearing in mind what you said earlier about -akis ...

We have stayed in his rooms several times (as well as in a number of other places in Paleochora), and are friendly with him and quite a few other people in the town. The pronounciation as I indicated is definitely correct (even the people who sell the tickets at Chania bus station use this form), but I am happy to accept your explanation rather than the one I had heard. If anything it enhances the place in my mind!

Henry.

Orestis Giama

unread,
Sep 2, 2002, 10:02:20 AM9/2/02
to
Add the following lines in the <head> section of your webpage and watch your
Google rankings grow:

<meta name="KeyWords" content="crete,kreta,greece,griechenland,(ADD YOUR OWN
KEYWORDS SEPARATED BY COMMAS)">
<meta name="Description" content="ENTER THE DESCRIPTION OF YOUR SITE HERE">

--
------------------------------------------------------------
Message sent by Giama

GreekRoms Webmaster and Rom Translator
Visit us at http://www.greekroms.net
------------------------------------------------------------
Remove -nospam- in order to reply
------------------------------------------------------------

"Herbert Vogel" <in...@kreta-impressionen.de> wrote in message
news:akrikf$1kr3h0$1...@ID-128010.news.dfncis.de...

0 new messages