I have been trying to translate the Song Soma Mou by Notis
Sfakianakis, but what I come up with doesn't look very good. Help
someone!
In spite of (or because?) I don't know the full meaning of the song, I
love it. Partly because our hostess performed a beautiful dance to it,
I guess. It was really touching. :-)
Soma mou - my body(so far so good;-)
Soma Mou apopse pali vikises
kai tin kardia mou ligises
kavto skotadi mesa mou i monaxia
soma mou kaimeno de se orizo pia.
Soma mou,
soma mou ftiagmeno apo pilo
soma mou,
kaneis o, ti theleis to mialo
soma mou
Soma mou apopse epanastatises
xoris psixi me afises
oi erinies tharthoune opou ki an pas
soma mou vouliaseis sto dromo pou patas
--
Marianne Kristiansen
http://home.no.net/mixelite
I see that Notis has the same effect to all women, not only the Greek ones
:-P
Here is the translation I leave "Soma moy" in Greek:
>Soma Mou apopse pali vikises
Soma moy tonight you won again
>kai tin kardia mou ligises
and you bent my heart (bend in Greek is used when something is done against
will)
>kafto skotadi mesa mou i monaxia
burning darkens inside me is loneliness
>soma mou kaimeno de se orizo pia.
poor soma moy I don't control you any more
>
>Soma mou,
>soma mou ftiagmeno apo pilo
soma moy made by mad (or clay)
>soma mou,
>kaneis oti theleis to mialo
you do my mind anything you want
>soma mou
>
>Soma mou apopse epanastatises
soma moy tonight you rebelled
>xoris psixi me afises
without soul you left me
>oi erinies tharthoune opou ki an pas
the Erinnyes ( the guilts) will come wherever you go
>soma mou vouliaseis sto dromo pou patas
>soma moy you shink into the road you walk
Costas
>===== Original Message From mixe...@hotmail.com =====
>I know I am offtopic, but I am desperat ;-)
>
>I have been trying to translate the Song Soma Mou by Notis
>Sfakianakis, but what I come up with doesn't look very good. Help
>someone!
>
>In spite of (or because?) I don't know the full meaning of the song, I
>love it. Partly because our hostess performed a beautiful dance to it,
>I guess. It was really touching. :-)
>
>Soma mou - my body(so far so good;-)
>
>Soma Mou apopse pali vikises
>kai tin kardia mou ligises
>kafto skotadi mesa mou i monaxia
>soma mou kaimeno de se orizo pia.
>
>Soma mou,
>soma mou ftiagmeno apo pilo
>soma mou,
>kaneis oti theleis to mialo
> Hi Marianne!
Jassu, Constantinos :-)
> I see that Notis has the same effect to all women, not only the Greek ones
>:-P
Hahaha, well, he has a powerful voice! :-)
I have never seen him, so I don't know if his looks matches it. *ask
Google* Oh! Well... Great voice anyway ;-)
> Here is the translation I leave "Soma moy" in Greek:
[snip]
Evxaristo para poli! :-)
Am I wrong in thinking this is about the body aging?
>
>Am I wrong in thinking this is about the body aging?
>
Well, I suppose it can be seen like that as well. My view is that the body
wants to go after a woman that the mind knows it is wrong, but the body
wins!
BTW, if you like Greek music, here you will find full CDs
Costas
>>Am I wrong in thinking this is about the body aging?
>>
>
>
> Well, I suppose it can be seen like that as well. My view is that the body
> wants to go after a woman that the mind knows it is wrong, but the body
> wins!
Oh! Haha, I must be getting old, since it thought it had to do with
age. :-)
> BTW, if you like Greek music, here you will find full CDs
>
> http://www.mousiki.de.vu/
I love Greek music! Although I am not particularly familiar with it. I
usally buy a 2-cd collection when I am in Greece. This year it was
"Ola". I just randomly pick one that have at least a couple of
familiar names. Like Natassa Theodoridou, Anna Bissi, Antonis Remos,
Kaithi Gambpi... Haven't gone wrong yet :-)
Thanks for the link! I'll look at it now.
I thought it had to do with self-abuse ('kafto skotadi mesa mou i monaxia')
and the feelings of guilt associated with it ('oi erinies tharthoune').
Eventually the bloke can't help it and has a wank ('soma mou apopse pali
nikises'). All the same, thank you Costas for elucidating things for us.
Best regards
Iannis Kyris
ikyris...@hotpop.com
Plz de-Hellenise my address
-------------------------------------------------------------------
'There are no answers, only cross-references'
It is not original, but it is true: You are as old as you feel! :-)
Costas
I agree with Costa. The physical attraction is stronger than what his heart
can bear.
> It is not original, but it is true: You are as old as you feel! :-)
I better remember that :-)