Happy (be happy): Quch
Holiday: QI'lop
But then I saw "Happy Birthday" translated with qoSlIj.
I'm also wondering if when I write these out if there are symbols for
the letters/words of if they are usually written out with English
letters.
--Miranda
> I'm trying to find out how "Happy Holidays" is translated into Klingon.
The simple answer: DaH HIHoH
The proper answer is rather complicated.
> Here's what I've found so far:
>
> Happy (be happy): Quch
> Holiday: QI'lop
Well, sort of. {QI'lop} is a specific holiday, not a general word
meaning "holiday". Perhaps {yupma'} "festival" would be better.
Klingon syntax puts descriptive verbs (used the way adjectives are in
English) after the noun they're describing, so {yupmq' Quch} would
literally mean "happy festival" -- that is, a festival which is happy,
likely not what you're looking for.
If you want to tell someone that you wish for them to have a happy
holiday, probably the most straightforward way is {yupma' DatIvjaj} "may
you enjoy the festival." Replace {DatIvjaj} with {botIvjaj} if you're
addressing multiple people instead of one.
> But then I saw "Happy Birthday" translated with qoSlIj.
That's because {qoS} means "birthday", and {-lIj} is a suffix meaning
"your". {qoSlIj DatIvjaj} "may you enjoy your birthday."
> I'm also wondering if when I write these out if there are symbols for
> the letters/words of if they are usually written out with English
> letters.
They are indeed usually written with ASCII-compatible characters, but
there is a semi-official mapping of the letters to {pIqaD} script. See
http://klingonska.org/piqadpic.html for several versions of pIqaD.
--
Alan Anderson, professional programmer and amateur Klingonist
proud member of the Klingon Language Institute since 1995
qo'mey poSmoH Hol <> language opens worlds <> http://www.kli.org/