On Thu, 8 Feb 2024 10:32:11 +1100, Michael Christ
<
michaelm...@outlook.com> wrote:
>JW.org Scriptures
>John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and
>the Word was a god.
>
>It doesn't even look right, let alone sound right.
To Michael Christ's readers,
Translators should not go by how some things looks, or by how it
sounds. Rather they should go by what IS WRITTEN, and the grammar
rules that accompany it.
>
>So, which God made all things? The God or another a god?
See for yourself:
(Genesis 1:1) In the beginning God created the heavens and the earth.
(NWT)
Yes, GOD created all things.
>
>(KJV)
>John 1:1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and
>the Word was God.
>John 1:2 The same was in the beginning with God.
If a person is WITH someone, there are TWO people present, not one.
>John 1:3 All things were made by him; and without him was not any thing
>made that was made.
Is it "by" or "through"
-- Revised Standard
John 1:3 all things were made through him, and without him was not
anything made that was made.
Notice Strong's Concordance:
"Strong's Ref. # 1223
Romanized dia
Pronounced dee-ah'
a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very
wide applications, local, causal, or occasional):"
So according to Strong, "through" is the primary definition.
Thus, God created all things THROUGH Jesus. But how did Jesus come to
exist:
Simple, God created Jesus first. A direct creation; God to Jesus:
-- Revised Standard
Revelation 3:14 "And to the angel of the church in La-odicea write:
'The words of the Amen, the faithful and true witness, the beginning
of God's creation.
And verified by the apostle Paul:
-- Revised Standard
Colossians 1:15 He is the image of the invisible God, the first-born
of all creation;
So according to the Bible, after Jesus was created by God, God used
him somehow in all the rest of God's creations.
>
>There is only One God.
The Bible agrees with you here:
-- American Standard
Deuteronomy 6:4 Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:
>
>Here is a fun fact for you, "God" is written 4473 times in the KJV and I
>can't find one instance of God (Creator of all things) ever being
>referred to as "a god (little g). :-).
I agree. Jehovah God usually has the definite article "the" in front
of it:
Thus "the God" identifies Almighty God from other gods.
>
>But then along came a bunch of "constant sinners" known as the Jehovah's
>Witnesses (bullshit) and made one up to suit their sinner perfectionism,
>in true sinner Christian style!
So why do JW's translate it as "a god"? To lie and deceive everyone?
That would be ridiculous. But other translations apparently did. But
you can see for your self.
At John 1:1, in Greek that passage contains the word "god" [theos]
twice. They didn't have capitol letters in that Greek. So to make our
Creator stand out from the other theos', the definite article "the"
(ho) is added before theos. Notice this interlinear Greek as it is
written: John 1:1:
"In beginning was the Word and the Word was toward the God, and god
was the Word.
(The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures)
NOTICE THE GREEK WORD "HO" (the) IS BEFORE THE 1ST THEOS (god), BUT
NOT THE 2ND THEOS (god)
Thus the 1st theos means "God", and the 2nd theos means "god".
So based on this rule of Greek grammar, "a god" is a proper rendering.
"John L. McKenzie (Catholic Biblical scholar) wrote that ho Theos is
God the Father, and adds that John 1:1 should be translated "the word
was with the God [=the Father], and the word was a divine being.""
(
https://www.google.com/search?q=John+1%3A1+%22ho+theos%22)
"The Greek theon in “the word was toward the god,” is in the
accusative case ending and has the definite article (Gr. ho; English
the) preceding it. It is correctly translated, “the Word was with God”
in English.
However, the 3rd clause in the verse contains theos in the nominative,
singular form without an article: “and god was the word.” As
controversial as it may sound to trinitarians, it is correctly
translated as “and a god was the Word.” A minimal literal (“formal
equivalence”) translation would rearrange the word order to match the
proper English expression: “And the Word was a god.”"
(
https://www.quora.com/What-is-the-difference-between-the-Greek-words-theon-and-theos-in-John-1-1)
" A. In NT (New Testament) Greek the word used for "God" and "a god"
is theos (qeoV). [BSTGreek font (and symbol font) used at times]
B. The Gospel writers (Matthew, Mark, Luke, and John) always used the
article "the" (o with a tiny "c" above it in NT Greek: oJ ) with
theos when they intended "God." That is, when they meant to say "God"
they would always write ho theos (oJ qeoV). [This does not always hold
true for other Greek forms of "God" e.g. theou (qeou) or theon (qeon)
or theo (qew).]"
(
https://www.theology.edu/journal/volume5/jw.html)
Sincerely James
Wonderful news!
Go to
jw.org
2/11/2024
>
>
>
>
>Michael Christ