Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

INRI

4 views
Skip to first unread message

megkatdash

unread,
Apr 28, 1999, 3:00:00 AM4/28/99
to
What does INRI stand for and where do you find these letters??

vszulc

unread,
Apr 29, 1999, 3:00:00 AM4/29/99
to

megkatdash skrev i meddelelsen <372792...@infoave.net>...

>What does INRI stand for and where do you find these letters??

Iesus Nazareth Rex Iudea

Jesus from Nazareth King of the Jews.

Thats what the romans put up on the cross when they crucified ol' Jesus.
It was roman custom to write down the name, origin, and crime of anyone
crucified, to be read as a warning (also so you wouldnt have to answer
stupid questions all the time "what did that guy do, anyways ?")

In Jesus case they wrote "king of the jews" because he claimed that he was
king of the jews, which was a crime, and because he really didnt do anything
illegal (besides that)

Daniel Roe

unread,
Apr 29, 1999, 3:00:00 AM4/29/99
to
Neil Aaron <learni...@juno.com> wrote in message
news:3729043...@news.maranatha.net...

> On Thu, 29 Apr 1999 01:06:38 +0200, "vszulc" <vsz...@get2net.dk>
> wrote:
> >Thats what the romans put up on the cross when they crucified ol' Jesus.
> >It was roman custom to write down the name, origin, and crime of anyone
> >crucified, to be read as a warning (also so you wouldnt have to answer
> >stupid questions all the time "what did that guy do, anyways ?")
> Pontius Pilate put it up and when the Jews asked him to take it off he
> said, qoud scripti scripti meaning what i have written i have written

Um. I think you mean Quod scripsi scripsi. It's perfect tense, not a plural
participle.

Daniel

Neil Aaron

unread,
Apr 30, 1999, 3:00:00 AM4/30/99
to
On Thu, 29 Apr 1999 01:06:38 +0200, "vszulc" <vsz...@get2net.dk>
wrote:

>


>megkatdash skrev i meddelelsen <372792...@infoave.net>...
>>What does INRI stand for and where do you find these letters??
>
>Iesus Nazareth Rex Iudea

Actually it was Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum

Nazareth and Jews have to be put in the genitive case to show
possession.

>Jesus from Nazareth King of the Jews.

Actually, Jesus of Nazareth, King of the Jews

>Thats what the romans put up on the cross when they crucified ol' Jesus.
>It was roman custom to write down the name, origin, and crime of anyone
>crucified, to be read as a warning (also so you wouldnt have to answer
>stupid questions all the time "what did that guy do, anyways ?")
Pontius Pilate put it up and when the Jews asked him to take it off he
said, qoud scripti scripti meaning what i have written i have written

>In Jesus case they wrote "king of the jews" because he claimed that he was


>king of the jews, which was a crime, and because he really didnt do anything
>illegal (besides that)
>
>

-Neil

vszulc

unread,
Apr 30, 1999, 3:00:00 AM4/30/99
to

>>Iesus Nazareth Rex Iudea
>Actually it was Iesus Nazarenus Rex Iudaeorum
>
>Nazareth and Jews have to be put in the genitive case to show
>possession.
>>Jesus from Nazareth King of the Jews.
>
>Actually, Jesus of Nazareth, King of the Jews


You my friend, is a real nerd... Your vast knowledge of latin is the proof
;-p

vszulc

unread,
May 2, 1999, 3:00:00 AM5/2/99
to

>>You *could*, but the original Latin meaning was Jesus (belonging to)
>>Nazareth or Jesus (leading) Nazareth--respectively the subjective and
>>objective genitives. There is no locative or place from which in the
>>genitive case (PFW is ablative and locative is...locative). So Jesus of
>>Nazareth--the English phrase--may also mean "Jesus from Nazareth", but the
>>original Latin phrase does not.


What the fuck is this ??!?!?!?!?!? alt.nerds,talk.latin ?????

Daniel Roe

unread,
May 2, 1999, 3:00:00 AM5/2/99
to
vszulc <vsz...@get2net.dk> wrote in message
news:9CSW2.16$hn2...@news.get2net.dk...

Se non potes scire hunc, ergo mox interfeceris. Hahahaha. Sed non narrabo te
[what] dixi.

Daniel

Daniel Roe

unread,
May 2, 1999, 3:00:00 AM5/2/99
to
Daniel Roe <roe...@ibm.net> wrote in message
news:372c...@news1.us.ibm.net...

Correction: Sed non narrabo te id quod dixi.

Daniel
<feeling he is on the verge of geekdom>

Christopher Nelson

unread,
May 2, 1999, 3:00:00 AM5/2/99
to

Here's the extent of my Latin:

ad nauseum
ad infinitum

--
Christopher Nelson resides at: inlawsandoutlaws at mindspring dot com,
"If people are good only because they fear punishment, and hope for
reward,
then we are a sorry lot indeed." -- Albert Einstein

wersh

unread,
May 2, 1999, 3:00:00 AM5/2/99
to
On Sun, 02 May 1999 08:51:15 -0400, Christopher Nelson
<inlawsan...@mindspring.com> said:

>Daniel Roe wrote:
>>
>> Daniel Roe <roe...@ibm.net> wrote in message
>> news:372c...@news1.us.ibm.net...
>> > vszulc <vsz...@get2net.dk> wrote in message
>> > news:9CSW2.16$hn2...@news.get2net.dk...
>> > >
>> > > >>You *could*, but the original Latin meaning was Jesus (belonging to)
>> > > >>Nazareth or Jesus (leading) Nazareth--respectively the subjective and
>> > > >>objective genitives. There is no locative or place from which in the
>> > > >>genitive case (PFW is ablative and locative is...locative). So Jesus
>> of
>> > > >>Nazareth--the English phrase--may also mean "Jesus from Nazareth", but
>> > the
>> > > >>original Latin phrase does not.
>> > >
>> > > What the fuck is this ??!?!?!?!?!? alt.nerds,talk.latin ?????
>> >
>> > Se non potes scire hunc, ergo mox interfeceris. Hahahaha. Sed non narrabo
>> te
>> > [what] dixi.
>>
>> Correction: Sed non narrabo te id quod dixi.
>
>Here's the extent of my Latin:
>
>ad nauseum
>ad infinitum

et cetera

-------------------
wersh
we...@flashmail.com
-------------------
Any car will last a lifetime if you are careless enough.


mich pharm

unread,
May 2, 1999, 3:00:00 AM5/2/99
to
In article <372c7c7a...@news.pottsville.infi.net>, wersh
<we...@flashmail.com> ate pie and then in an attempt to converse
sputtered in a sprinkle of crumbs...

>On Sun, 02 May 1999 08:51:15 -0400, Christopher Nelson
><inlawsan...@mindspring.com> said:
>
>>Daniel Roe wrote:
>>>
>>> Daniel Roe <roe...@ibm.net> wrote in message
>>> news:372c...@news1.us.ibm.net...
>>> > vszulc <vsz...@get2net.dk> wrote in message
>>> > news:9CSW2.16$hn2...@news.get2net.dk...
>>> > >
>>> > > >>You *could*, but the original Latin meaning was Jesus (belonging to)
>>> > > >>Nazareth or Jesus (leading) Nazareth--respectively the subjective and
>>> > > >>objective genitives. There is no locative or place from which in the
>>> > > >>genitive case (PFW is ablative and locative is...locative). So Jesus
>>> of
>>> > > >>Nazareth--the English phrase--may also mean "Jesus from Nazareth", but
>>> > the
>>> > > >>original Latin phrase does not.
>>> > >
>>> > > What the fuck is this ??!?!?!?!?!? alt.nerds,talk.latin ?????
>>> >
>>> > Se non potes scire hunc, ergo mox interfeceris. Hahahaha. Sed non narrabo
>>> te
>>> > [what] dixi.
>>>
>>> Correction: Sed non narrabo te id quod dixi.
>>
>>Here's the extent of my Latin:
>>
>>ad nauseum
>>ad infinitum
>et cetera

eck..Latin..*bad memories* Latin *BAD MEMORIES*

(shudder)

--
mich

Hit me with that low "C," love.
Ooh baby, that's what I like.

0 new messages