maxkno...@gmail.com schrieb:
Sehr geehrte liebe Frau Paola,
Szanowna Pani Paulino,
Woher konnen wir solche aktuellen Zahlen fur den Teil - Kostrzyn -
Gorz�w Wlkp (Pila) bekommen?
Jak mo�emy przedstawi� te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorz�w Wlkpp?
> W dniu poniedzia�ek, 17 wrze�nia 2012 21:35:43 UTC+2 u�ytkownik (Nieznane) napisa�:
>> Sehr geehrte liebe Frau Paola,
>>
>>
>>
>> Szanowna Pani Paulino,
>>
>>
>>
>> Woher konnen wir solche aktuellen Zahlen fur den Teil - Kostrzyn - Gorz�w Wlkp (Pila) bekommen?
>>
>>
>>
>> Jak mo�emy przedstawi� te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorz�w Wlkpp?
>>
>>
>>
>> Dobrze przet�umaczone?
>
> Co mo�e oznacza� taka rubryka w tabeli "tagl. Nutzer des Haltepunktes"? Podane s� tam warto�ci liczbowe.
>
> Odleg�o�� mi�dzyprzystankowa?
>
1. Zamiast Paola wpisz jej nazwisko --> (np. Sehr geehrte Frau
M�ller...) --> Niemcy prawie nie stosuj� zwrot�w typu "Panie Marku, Pani
Anno". Mo�na natomiast te� tak: "Sehr geehrte Frau Paola M�ller" LUB
poufalej (o ile jesteďż˝ z tďż˝ osobďż˝ "na ty"): Liebe Paola.
2. Interpunkcj� w pierwszym zdaniu masz OK (z kropk� na ko�cu, a w
nast�pnej linii z du�ej litery, bo po kropce, ALE aktualnie jeszcze
popularniejszym rozwi�zaniem jest przecinek na ko�cu zwrotu
rozpoczynaj�cego list, a potem w nast�pnej linii ju� rozpoczynamy sobie
ma�� liter�).
3. Jak mo�emy przedstawi� te dane dl relacji Teil Kostrzyn - Gorz�w
Wlkpp? --> Wie k�nnen/k�nnten wir diese Daten f�r den
Teil/Streckenabschnitt Kostrzyn - Gorz�w Wlkp darstellen?
4. Co mo�e oznacza� taka rubryka w tabeli "tagl. Nutzer des
Haltepunktes"? Podane s� tam warto�ci liczbowe. Odleg�o��
mi�dzyprzystankowa?
t�gliche Nutzer des Haltepunktes --> dzienna liczba/ilo�� u�ytkownik�w
przystanku/stacji wzgl. liczba pasa�er�w korzystaj�cych/wsiadaj�cych
z/na danej stacji (dosďż˝, punktu zatrzymania/punktu przystankowego); na
99% bedzie wi�c chodzi�o o pasa�er�w, ale specem od kolejnictwa to nie
jestem
No to nas Niemcy przej�li bez czo�g�w. Ale jaja... :)