Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Victor Borge buried in two places!

125 views
Skip to first unread message

Terrymelin

unread,
Sep 10, 2001, 12:02:32 PM9/10/01
to
Der Danske Pioneer, the oldest Danish-American newspaper reports that the
remains of Victor Borge rest in two places: next to his wife in Connecticut and
a portion of his ashes also rest in Copenhagen's Jewish Cemetery.

Terry Ellsworth

SMDJ

unread,
Sep 10, 2001, 12:17:32 PM9/10/01
to
Shouldn't that header read:

Victor Borge rests in pieces!

Heather

unread,
Sep 10, 2001, 3:03:26 PM9/10/01
to
After all, he's not half the man he used to be...

--

x-no-archive: yes


"I dont wanna behave myself! I don't CARE about behaving myself!!"~~Katie
Morosky
"Terrymelin" <terry...@aol.com> wrote in message
news:20010910120232...@mb-mj.aol.com...

SMDJ

unread,
Sep 10, 2001, 3:23:19 PM9/10/01
to
I hear he's quite broken up about the choice of burial plots.

Robert Feigel

unread,
Sep 10, 2001, 7:47:43 PM9/10/01
to
"SMDJ" <don....@sympatico.ca> wrote in message
news:3B9CE79C...@sympatico.ca...

If someone did that to MY remains, I'd be rolling over in my graves!


mack twamley

unread,
Sep 10, 2001, 7:20:41 PM9/10/01
to

"Heather" <Groov...@FFT.net> wrote in message
news:9nj32m$ik$1...@news.warwick.net...

> After all, he's not half the man he used to be...
~~~~~~~~~~~~~`
I think Victor, if this was his plan and not imposed after his death, would
be laughing out loud at the grand joke of being buried on two
continents...he must be either unique or close to it in this regard. It
reminds me of his language inflation routine, only this time it's two burial
places! What a classy guy.
BTW, it's said that he learned English when he first came to the US by going
to movies until he understood them.


J.D. Baldwin

unread,
Sep 10, 2001, 8:58:36 PM9/10/01
to

In the previous article, mack twamley <mack...@inland.net> wrote:
> I think Victor, if this was his plan and not imposed after his
> death, would be laughing out loud at the grand joke of being buried
> on two continents...he must be either unique or close to it in this
> regard. It reminds me of his language inflation routine, only this
> time it's two burial places! What a classy guy.

It reminds me of Paderewski, who used to be buried (above ground) in a
temp spot in Arlington. After the Cold War, his body was repatriated
to Poland, but his heart remains in a case in the United States.

> BTW, it's said that he learned English when he first came to the US
> by going to movies until he understood them.

I can see it. I got more useful instruction out of watching three
episodes of "Friends," in English with Portuguese subtitles, than I
got out of an average week of my part-time studying of the language.
Watching the dubbed version of "Batman Beyond" helped quite a bit,
too. (For a quick jolt of cognitive dissonance, go to
www.cartoonnetwork.com.br.)
--
_+_ From the catapult of |If anyone disagrees with any statement I make, I
_|70|___:)=}- J.D. Baldwin |am quite prepared not only to retract it, but also
\ / bal...@panix.com|to deny under oath that I ever made it. -T. Lehrer
***~~~~-----------------------------------------------------------------------

Bob Flaminio

unread,
Sep 10, 2001, 9:43:04 PM9/10/01
to
"J.D. Baldwin" <INVALID...@example.com> wrote in message
news:9njnjr$4i8$1...@news.panix.com...

> I can see it. I got more useful instruction out of watching three
> episodes of "Friends," in English with Portuguese subtitles, than I
> got out of an average week of my part-time studying of the language.

This supports a theory I put forth in 1991. I was traveling around
Europe, and I noticed that people spoke much better English in
countries that subtitle American movies than in countries that dub
American movies. While in Lisbon (Portugal subtitles movies) I
befriended a street urchin who spoke nearly flawless, colloquial,
American English. When I asked him why his English was so good, his
answer was that he goes to lots of movies.

-Bob


J.D. Baldwin

unread,
Sep 10, 2001, 9:42:53 PM9/10/01
to

In the previous article, David Carson <da...@neosoft.com> wrote:
> >I can see it. I got more useful instruction out of watching three
> >episodes of "Friends," in English with Portuguese subtitles, than I
> >got out of an average week of my part-time studying of the language.
> >Watching the dubbed version of "Batman Beyond" helped quite a bit,
> >too. (For a quick jolt of cognitive dissonance, go to
> >www.cartoonnetwork.com.br.)
>
> Tom and Jerry? The Flintsones?

Ahem. That's Tom e Jerry, and Os Flinstones. It took me a few
minutes to figure out who Perna Longa was. (I was delighted with this
name for some reason. I gave my host's five-year-old son a Perna
Longa book.)

Anyway, Cartoon Network in South America is just like Cartoon Network
in North America: they'll recycle those moldy oldies until people
stop watching them, maybe a bit longer. You only have to pay to have
them dubbed once.

> This confirms my earlier observations that Brazilian TV exists in
> some kind of temporal disruption, where time can move forward,
> backward, and stand still all at once.

Why should their TV be any different from their national character?

> The favorite show of my Brazilian correspondents from "Who's Alive
> and Who's Dead" is, overwhelmingly, "Lost in Space".

I never saw that aired while I was down there. I assume it's called
something more like "Perdido na espação."

How do they feel about Xuxa? Everyone I met hates Xuxa -- or claimed
to. I suspect she's kind of like the cast of "Friends." No one
admits to liking any of them, but it's somehow the top-rated comedy in
the U.S.

Herewith a Brazil picture.

JD goes bananas:

http://www.panix.com/~baldwin/.br/jd_banan.jpg

Yes, there were spiders.

gjw

unread,
Sep 10, 2001, 10:54:26 PM9/10/01
to

It's not that unusual. I believe that Truman Capote's ashes were also
divided. As were Ghandi's...


J.D. Baldwin

unread,
Sep 11, 2001, 12:26:55 AM9/11/01
to

In the previous article, David Carson <da...@neosoft.com> wrote:
> >Herewith a Brazil picture.
> >
> >JD goes bananas:
> >
> >http://www.panix.com/~baldwin/.br/jd_banan.jpg
>
> Um, all of those ARE bananas, right?

The good news: Yes, they're all bananas.

The bad news: I'm not supporting them only with my arms.

Brian Watson

unread,
Sep 11, 2001, 1:50:50 AM9/11/01
to

"Bob Flaminio" <b...@flaminio.com> wrote in message
news:I_dn7.64570$sa.41...@news1.rdc1.sfba.home.com...

Virtually a whole generation of English children speak English with a slight
Australian accent because of exposure in their formative years to
"Neighbours" and "Home and Away."

My daughter included.

:-(

--
Brian


MadCow57

unread,
Sep 11, 2001, 3:02:56 AM9/11/01
to
>>Virtually a whole generation of English children speak English with a slight
Australian accent because of exposure in their formative years to
"Neighbours" and "Home and Away."<< -- Brian Watson

I predict that in 50 years, Australians and Californians will not be able to
understand each other at all. These populations are moving in opposite
directions in the normal vowel shift. (Oz up, California down.) Wish I knew
why.

mack twamley

unread,
Sep 11, 2001, 2:24:41 AM9/11/01
to

"J.D. Baldwin" <wrote in message > Herewith a Brazil picture.

>
> JD goes bananas:
>
> http://www.panix.com/~baldwin/.br/jd_banan.jpg
>
> Yes, there were spiders.

~~~~~~~~~~~~~~~~~`
Day-o Day-o
Daylight come and me wanna go hoooome.
six foot seven foot eight foot BUNCH!


mack twamley

unread,
Sep 11, 2001, 2:19:30 AM9/11/01
to

"Bob Flaminio" <b...@flaminio.com> wrote in message
This supports a theory I put forth in 1991. I was traveling around
> Europe, and I noticed that people spoke much better English in
> countries that subtitle American movies than in countries that dub
> American movies. While in Lisbon (Portugal subtitles movies) I
> befriended a street urchin who spoke nearly flawless, colloquial,
> American English. When I asked him why his English was so good, his
> answer was that he goes to lots of movies.
>
> -Bob
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
I guess I'm a slow learner...after decades of Italian movies, all I can
remember is
"Arrivato Zampano!"
"Bevete Piu Latte..."
etc.


Mary

unread,
Sep 11, 2001, 4:07:15 AM9/11/01
to
After my father-in-law was cremated he was split up between his nine kids and wife. He's resting from the west to the east coast. Yes, he was and
still is a man with a big spread.

Mary O

Robert R. Feigel

unread,
Sep 11, 2001, 5:49:59 AM9/11/01
to

I'm more inclined to think that Australians and Southern Californians
understand each other perfectly. The problem is that they don't
understand themselves.

Matthew Hubbard

unread,
Sep 11, 2001, 9:46:38 AM9/11/01
to
J.D. Baldwin wrote:
>
> How do they feel about Xuxa? Everyone I met hates Xuxa -- or claimed
> to. I suspect she's kind of like the cast of "Friends." No one
> admits to liking any of them, but it's somehow the top-rated comedy in
> the U.S.

Come on, J.D.; I know you have higher self-esteem than this,
though I'm not sure why. You and David aren't "no one"; I more than
readily admit that Ms. Aniston, Ms. Cox and Ms. Kudrow are cute as
buttons, and they've made a few cute movies; I just find their top-rated
show an unwatchable, dreadfully written, never funny attempt at comedy.

Now "Temptation Island", no one claims to watching those,
MattH

Matthew Hubbard

unread,
Sep 11, 2001, 9:53:48 AM9/11/01
to
mack twamley wrote:
>
> ~~~~~~~~~~~~~~~~~~
> I guess I'm a slow learner...after decades of Italian movies, all I can
> remember is
> "Arrivato Zampano!"
> "Bevete Piu Latte..."

"Bevete Piu Latte"! You have quite a memory, Mack; the movie
this is from doesn't play very often on any of the cable TV outlets in
the U.S.; of course, it was a _really_ catchy little tune by Nino Rota.

This movie, or should I say this episode of the movie, is one of
the first triggers to percolate my pre-adolescent hormones way back in
the day.

Ogni italiano, come un stalliano,
Dottore MatteoH

0 new messages