Sto cercando le parole in italiano della Serenata di Enrico Toselli.
Precisamente sto cercando la versione dove la prima stanza comincia con
"Come un sogno d'or" e finisce con "per quel amor che non esiste piu". E'
stata registrata cerca 10 anni fa per Itzak Perlman (violino) e Placido
Domingo (tenore). Mille grazie in anticipo.
--
Tony Vella
Ottawa, Ontario, Canada
"Bunty Pritchard Jones" <bpritch...@antiques9.fsbusiness.co.uk> wrote
in message news:CpGp1UFb...@antiques9.fsbusiness.co.uk...
Serenade
Enrico Toselli
English lyrics Sigmund Spaeth
Italian lyrics Alfredo Silvestro
Like a golden dream upon my heart graven,
Still remains the mem'ry of a love,
Alas that lives no more.
Ah that was the vision smiling so sweetly,
That with shining light enthralled in joy
Our youthful days of yore.
All too brief the time for me
Of that sweetly blessed joy,
It vanished that golden dream,
And left me naught but grief.
All is dark and sadder ev'ry day,
For youth itself will soon pass away,
Lamenting remains alone, yea,
My tears and bitter grief and grief of heart.
O rays of the sunshine
Upon my way, alas,
Ye shine no more!
No more!
No more!
Come un sogno d'or scolpito è nel core
Il ricordo ancor di quell'amor che non esiste più!
A fu la sua vision qual dolce soriso
Che più lieta fa, col suo brillar la nostra gioventù.
Ma fu molto breve in me la dolcezza di quel ben
Svani quel' bel sogno d'or lasciandio in me il dolor!
Cupo è l'avenir sempre più tristi I di la gioventù
Passata sarà rimpianto me resta sol,
Si, rimpianto amaro e duol nel cor!
O raggio di sole
Sul mio cammino ahimè non brilli più!
Mai più!
Mai più!
In article <cZFna.70990$Vzu....@news02.bloor.is.net.cable.rogers.com>,
tony....@nogo.rogers.com says...
"sjf" <sjfa...@videotron.ca> wrote in message
news:MPG.19090f2a2...@news.videotron.ca...