Google Groups no longer supports new Usenet posts or subscriptions. Historical content remains viewable.
Dismiss

Ave Maria (SP)

6 views
Skip to first unread message

K. Morgan

unread,
Jul 15, 1999, 3:00:00 AM7/15/99
to
Could someone please post the lyrics to Ava Maria (SP)

Thanks in advance
Kel
kelly....@usa.net
icq - 34733207

hart...@athenet.net

unread,
Jul 18, 1999, 3:00:00 AM7/18/99
to
Here you go, enjoy,
Jan Hart

Valerii V. Bashevoy

Ave Maria Song's Text

ORIGINAL

Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in
mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta
Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora
mortis nostrae. Amen.

Ave, Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in
mulieribus, et benedictus fructus ventris tui, Jesus. Sancta
Maria, Regina coeli, dulcis et pia, O Mater Dei. Ora pro nobis
peccatoribus, ut cum electis te videmus.


ENGLISH

Preface by Michael Martin

The Ave Maria is perhaps the most popular of all the Marian prayers. It
is composed of two distinct parts, a Scriptural part
and an intercessory part. The first part, the Scriptural part, is taken
from the Gospel of St. Luke and joins together the words
of the Angel Gabriel at the Annunciation (Lk 1:28) together with
Elizabeth's greeting to Mary at the Visitation (Luke 1:42). The
joining of these two passages can be found as early as the fifth, and
perhaps even the fourth, century in the eastern liturgies of
St. James of Antioch and St. Mark of Alexandria. It is also recorded in
the ritual of St. Severus (538 AD). In the west it was
in use in Rome by the 7th century for it is prescribed as an offertory
antiphon for the feast of the Annunciation. The great
popularity of the phrase by the 11th century is attested to in the
writings of St. Peter Damian (1007-1072) and Hermann of
Tournai d.c. 1147). Later, probably by Pope Urban IV around the year
1262, Jesus' name was inserted at the end of the two
passages.

The second half of the prayer (Holy Mary..) can be traced back to the
15th century where two endings are found. One ending,
Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, is found in the
writings of St. Bernardine of Siena (1380-1444 AD) and
the Carthusians. A second ending, Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis
nunc et in hora mortis nostrae, can be found in the
writings of the Servites, in a Roman Breviary, and in some German
Dioceses. The current form of the prayer became the
standard form sometime in the 16th century and was included in the
reformed Breviary promulgated by Pope St. Pius V in
1568.

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum. Benedicta tu in mulieribus,
et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta
Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc, et in hora
mortis nostrae. Amen.

Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee. Blessed art thou
amongst women and blessed is the fruit of thy womb,
Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now, and in
the hour of our death. Amen.


HAIL MARY in other languages
AVE MARIA in GERMAN (another source)


Last: 96/04/22 14:58

0 new messages